Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

D
Fußbad
Gebrauchsanweisung ..................2
G
Footbath
Instruction for Use .......................9
F
Bain de pieds
Mode d'emploi ............................15
E
Baño para pies
Instrucciones para el uso ..........21
FB 21
I
Pediluvio
Instruzioni per l'uso ...................28
T
Ayak banyosu
Kullanma Talimatı .......................34
r
Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению .......40
Q
Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi .......................47

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer 63606

  • Página 1 FB 21 Fußbad Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso ....28 Footbath Ayak banyosu Instruction for Use .......9 Kullanma Talimatı .......34 Bain de pieds Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi ......15 Инструкция по применению ..40 Baño para pies Aparat do hydromasażu stóp Instrucciones para el uso ..21 Instrukcja obsługi .......47...
  • Página 2 Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Fußbad • Diese Gebrauchsanweisung WARNUNG •...
  • Página 3 • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp- findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
  • Página 4 • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Página 5 Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Página 6 4. Gerätebeschreibung 1. Abnehmbarer Spritzschutz 2. Füllmengenmarkierung 3. Sprudelleiste 4. Gummifüße (Geräteunterseite) 5. Funktionstaste 6. Funktionstaste 7. Massage-Rollaufsätze 8. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Hornhautentferner b Bürste c Massageaufsatz 9. Infrarot-Lichtpunkte 10. Massageunterstützendes Fußbett 11. Tragegriff 12. Ausgussöffnung 13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) 5. Bedienung Inbetriebnahme •...
  • Página 7 Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die - Taste. - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die - Taste. Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung. Zuschaltbare Vibrationsmassage Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wasser- temperierung die Vibrationsmassage hinzuzuschalten.
  • Página 8 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon-...
  • Página 9 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Foothbad •...
  • Página 10 Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense mus- cles and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
  • Página 11 Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy. You should consult your doctor before using the footbath • if you are not sure whether the footbath is suitable for you, • if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet, •...
  • Página 12 Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids. For this reason, the device must be operated as follows: • only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna), •...
  • Página 13 4. Description of footbath 1. Removable splash protection 2. Fill-level mark 3. Bubble bar 4. Rubber feet (on underside of device) 5. Function button 6. Function button 7. Massage roller attachments 8. Interchangeable pedicure attachments a Callus remover b Brush c Massage attachment 9.
  • Página 14 Bubble massage, infrared light and maintains water temperature control - Press the - button to switch on the bubble massage (with infrared light and water tem- maintains perature control). - Press the - button to switch the bubble massage (with infrared light and water tempe- maintains rature control) off again.
  • Página 15 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Bain de pieds • Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT •...
  • Página 16 Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix. Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
  • Página 17 • pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes avant de le réutiliser. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout •...
  • Página 18 Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant un risque vital.
  • Página 19 4. Description de l’appareil 1. Protection anti-éclaboussures amovible 2. Limite de remplissage maximale 3. Bande bouillonnante 4. Pieds en caoutchouc (sous l’appareil) 5. Touche de fonction 6. Touche de fonction 7. Rouleau de massage 8. Accessoires de pédicure interchangeables a Ponceuse b Brosse c Embout de massage 9.
  • Página 20 - Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez à nouveau sur la touche Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu’en même temps. Massage par vibrations déclenchable Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau, vous avez la possibilité...
  • Página 21 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Baño para pies • Estas instrucciones para el uso ADVERTENCIA •...
  • Página 22 Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
  • Página 23 Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Antes de utilizar el baño para pies, consulte a su médico, sobre todo: • si no está seguro de que el baño para pies sea apropiado para usted, •...
  • Página 24 Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido. Por este motivo, utilice el aparato • únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna), •...
  • Página 25 4. Descripción del aparato 1. Protección contra salpicaduras extraí- 2. Marca de capacidad 3. Barra de burbujas 4. Patas de goma (parte inferior del aparato) 5. Tecla de función 6. Tecla de función 7. Accesorios de rodillos de masaje 8. Accesorios para pedicura intercambiables a Eliminador de durezas b Cepillo...
  • Página 26 El aparato dispone de dos funciones de masaje: • Función 1 : Masaje con burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua • Función 2 : masaje vibratorio conectable Masaje de burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua - Para encender el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua), pulse la tecla - Para volver a apagar el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura...
  • Página 27 7. Características técnicas Conexión a la red 220-240 V ~ 50/60Hz 60W 8. Eliminación de desechos A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi- bles en su zona.
  • Página 28 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Pediluvio •...
  • Página 29 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di informazioni importanti. L’apparecchio è...
  • Página 30 Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Página 31 Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Página 32 4. Descrizione dell’apparecchio 1. Protezione antischizzo rimovibile 2. Indicatore di riempimento massimo 3. Bordo del getto 4. Piedini in gomma (parte inferiore dell’apparecchio) 5. Pulsante funzione 6. Pulsante funzione 7. Rulli massaggianti 8. Accessori per pedicure intercambiabili a levigatore per talloni b spazzola c accessorio per massaggio 9.
  • Página 33 Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua - Per attivare l’idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua), pre- mere il pulsante - Per disattivare l’idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua), premere nuovamente il pulsante Queste funzioni sono disponibili solo combinate.
  • Página 34 Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Ayak banyosu • Bu kullanma kılavuzu UYARI •...
  • Página 35 Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı...
  • Página 36 • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Elektrik kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
  • Página 37 Ayaklarınızı suya koyduktan sonra, ayak banyosunu asla fişe takmayınız. Hasar görmüş cihazlar, hayati tehlike arzeden elektrik çarpmalarına yol açabilir. Fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı • sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız (örn. kesinlikle banyoda küvet içinde, saunada kul- lanmayınız), •...
  • Página 38 4. Cihazın tanımı 1. Çıkarılabilir sıçrama siperi 2. Doldurma işaretleri 3. Kabarcık çıtası 4. Kauçuk ayaklar (cihazın alt tarafında) 5. İşlev tuşu 6. İşlev tuşu 7. Silindirik masaj başlıkları 8. Değiştirilebilir pedikür başlıkları a Nasır sökücü b Fırça c Masaj başlığı 9.
  • Página 39 Kabarcıklı masaj, kızılötesi ışık ve su şartlandırma - Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) açmak için - tuşuna basın. - Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) kapatmak için yeniden - tuşuna basın. Bu fonksiyonlar yalnız birlikte kullanılabilir. Açılıp kapatılabilir titreşimli masaj Kızılötesi ışıklı...
  • Página 40 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • гидромассажная ванна для ног • Данная инструкция по применению...
  • Página 41 • Прибор имеет горячую поверхность. Лица, нечувствительные к теплу, должны соблюдать осторожность при использовании прибора. Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
  • Página 42 • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или другие...
  • Página 43 Поражение электрическим током ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этой гидромассажной ванной следует осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на приборе сетевым напряжением, • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, •...
  • Página 44 4. Описание прибора 1. Съемный брызговик 2. Отметка максимального уровня наполнения 3. Ряд форсунок для вихревого массажа 4. Резиновые ножки (нижняя сторона прибора) 5. Функциональная кнопка 6. Функциональная кнопка 7. Роликовые насадки для массажа 8. Сменные насадки для педикюра а. насадка для удаления мозолей б.
  • Página 45 В приборе доступны две функции массажа: • Функция 1 : вихревой массаж, инфракрасный свет и поддержание равномерной температуры воды • Функция 2 : подключаемый вибромассаж. Вихревой массаж, инфракрасный свет и поддержание равномерной температуры воды - Для включения вихревого массажа (с инфракрасным светом и поддержанием равномерной температуры...
  • Página 46 8. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В...
  • Página 47 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Aparat do hydromasażu stóp • Niniejsza instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE...
  • Página 48 Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać...
  • Página 49 • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
  • Página 50 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłą- czyć od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urzą- dzenie. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami.
  • Página 51 4. Opis urządzenia 1. Zdejmowana osłona przeciwrozprys- kowa 2. Oznaczenie poziomu napełnienia 3. Listwa napowietrzająca 4. Gumowe nóżki (spód urządzenia) 5. Przycisk funkcyjny 6. Przycisk funkcyjny 7. Nasadki rolkowe do masażu 8. Wymienne nasadki do pedicure a do usuwania zrogowaciałego naskórka b szczotka c nasadka masująca...
  • Página 52 Urządzenie wyposażono w dwie funkcje masażu: • Funkcja 1 : masaż bąbelkowy, podczerwień i utrzymywanie stałej temperatury wody • Funkcja 2 : włączany masaż wibracyjny Masaż bąbelkowy, podczerwień i utrzymywanie temperatury - Aby włączyć masaż bąbelkowy (z funkcją podczerwieni i utrzymywania temperatury), należy nacisnąć przycisk - Aby wyłączyć...
  • Página 53 7. Dane techniczne Zasilanie sieciowe 220-240 V ~ 50/60Hz 60W 8. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urzą- dzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą...
  • Página 56 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Este manual también es adecuado para:

Fb 21