Beurer FB 21 Instrucciones Para El Uso
Beurer FB 21 Instrucciones Para El Uso

Beurer FB 21 Instrucciones Para El Uso

Baño para pies
Ocultar thumbs Ver también para FB 21:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

DE Fußbad
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Foot Spa
Instruction for Use .......................10
FR Bain de pieds
Mode d'emploi ............................17
ES Baño para pies
Instrucciones para el uso ............25
IT Pediluvio
Instruzioni per l'uso .....................33
TR Ayak banyosu
Kullanma Talimatı ........................41
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению .....48
PL Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ........................55
FB 21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer FB 21

  • Página 1 FB 21 DE Fußbad IT Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso .....33 EN Foot Spa TR Ayak banyosu Instruction for Use .......10 Kullanma Talimatı ......41 FR Bain de pieds RU Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi ......17 Инструкция по применению ..48 ES Baño para pies...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..........3 7. Inbetriebnahme ........... 6 2.
  • Página 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
  • Página 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem • wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist, •...
  • Página 7: Anwendung

    • Nur bei einer Befüllung bis zur Füllmengenmarkierung ist das Fußbad austariert. Ansonsten kann bei Ver- wendeung des Tragegriffs das Fußbad kippen. • Kabel stolpersicher legen. • Fußbad auf festem und ebenem Untergrund platzieren. 8. Anwendung In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende Fußbett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußbad hinein.
  • Página 8: Pflege Und Aufbewahrung

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
  • Página 9 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Página 10 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package ....10 7.
  • Página 11: Items Included In The Package

    Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense mus- cles and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
  • Página 12: Warnings And Safety Notes

    Addition of lavender or thyme to lukewarm foot bath water will bring relief to tired feet. This foot bath is fully equipped: • Massage sole, • 3 removable attachments for foot care: – Massage fittings, – Brush, – Corn and callous remover, •...
  • Página 13: Proper Use

    plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the water.
  • Página 14: Appliance Description

    The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. 6. Appliance description 1. Removable splash protection 2. Fill-level mark 3.
  • Página 15: Care And Storage

    • Function 2 : activation of vibration massage Bubble massage, infrared light and maintains water temperature control - Press the - button to switch on the bubble massage (with infrared light and water tem- maintains perature control). - Press the - button to switch the bubble massage (with infrared light and water tempera- maintains...
  • Página 16: Warranty / Service

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Página 17 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ............ 18 7. Mise en service .......... 21 2.
  • Página 18: Fourniture

    Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix. Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
  • Página 19: Consignes D'aVertissement Et De Mise En Garde

    Un conseil: Les bains de pieds chauds agrémentés d’arnica, de romarin ou d’extraits de sel marinfavorisent la circulation sanguine. Les bains de pieds tièdes à la lavande ou au thym soulagent les pieds fatigués. Ce bain de pieds a un équipement complet : •...
  • Página 20: Utilisation Conforme Aux Indications

    • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • pendant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation.
  • Página 21: Description De L'aPpareil

    • en cas de diabète, de thromboses, • en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites), • pour toute douleur de cause indéterminée. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
  • Página 22: Utilisation

    8. Utilisation Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser. L’appareil dispose de deux fonctions de massage : •...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beu- rer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Página 24 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Página 25: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ........ 26 7. Puesta en servicio ........29 2.
  • Página 26: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
  • Página 27: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    se acentúa si elige el masaje de burbujas. Consejo: Añada extractos de árnica, romero o sales de mar a sus baños calientes para estimular la circulación o dese baños tibios con lavanda o tomillo para relajar y tonificar los pies cansados. Este baño para pies dispone de numerosas funciones: •...
  • Página 28: Uso Indicado

    • nunca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y des- enchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. 6. Descripción del aparato 1. Protección contra salpicaduras extraí- 2.
  • Página 30: Aplicación

    8. Aplicación Siéntese en una posición cómoda y coloque sus pies sobre la base de soporte ejerciendo una ligera presión al hacerlo, pero no se ponga nunca de pie sobre el aparato. Observe que el aparato está provisto de unas patas de goma en su parte inferior para impedir que éste deslice.
  • Página 31: Datos Técnicos

    12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 32 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 33: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura .......... 33 7.
  • Página 34: Spiegazione Dei Simboli

    1 x Pediluvio 1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso 2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Segnalazione di avviso di possibili danni all’apparecchio/degli accessori.
  • Página 35: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Página 36: Uso Conforme

    Accertarsi che la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna), • solo con mani asciutte. Non sommergere mai l’apparecchio nell’acqua.
  • Página 37: Descrizione Dell'aPparecchio

    6. Descrizione dell’apparecchio 1. Protezione antischizzo rimovibile 2. Indicatore di riempimento massimo 3. Bordo del getto 4. Piedini in gomma (parte inferiore dell’apparecchio) 5. Pulsante funzione 6. Pulsante funzione 7. Rulli massaggianti 8. Accessori per pedicure intercambiabili a levigatore per talloni b spazzola c accessorio per massaggio 9.
  • Página 38: Cura E Custodia

    L’apparecchio è dotato di due funzioni di massaggio: • Funzione 1 : idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua • Funzione 2 : massaggio vibrante attivabile Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua - Per attivare l’idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua), premere il pulsante - Per disattivare l’idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua), premere nuovamente il pulsante...
  • Página 39: Smaltimento

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Página 40 – i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
  • Página 41: İçindekiler 1. Teslimat Kapsamı

    ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ......... 41 7. Devreye Sokulması ........45 2.
  • Página 42: Ekillerin Anlamı

    ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. 1 x Ayak banyosu 1 x Bu kullanma kılavuzu 2. Ekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
  • Página 43: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Elektrik kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
  • Página 44: Amaca Uygun Kullanım

    Ayaklarınızı suya koyduktan sonra, ayak banyosunu asla fişe takmayınız. Hasar görmüş cihazlar, hayati tehlike arzeden elektrik çarpmalarına yol açabilir. Fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı • sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız (örn. kesinlikle banyoda küvet içinde, saunada kul- lanmayınız), •...
  • Página 45: Cihazın Tanımı

    6. Cihazın tanımı 1. Çıkarılabilir sıçrama siperi 2. Doldurma işaretleri 3. Kabarcık çıtası 4. Kauçuk ayaklar (cihazın alt tarafında) 5. İşlev tuşu 6. İşlev tuşu 7. Silindirik masaj başlıkları 8. Değiştirilebilir pedikür başlıkları a Nasır sökücü b Fırça c Masaj başlığı 9.
  • Página 46: Muhafaza Ve Bakım

    Kabarcıklı masaj, kızılötesi ışık ve su şartlandırma - Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) açmak için - tuşuna basın. - Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) kapatmak için yeniden - tuşuna basın. Bu fonksiyonlar yalnız birlikte kullanılabilir. Açılıp kapatılabilir titreşimli masaj Kızılötesi ışıklı...
  • Página 47: Garanti / Servis

    12. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Página 48 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего исполь- зования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Содержание 1. Объем поставки ......... 49 7. Ввод в эксплуатацию ......53 2.
  • Página 49: Объем Поставки

    1. Объем поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. 1 x гидромассажная...
  • Página 50: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или другие...
  • Página 51: Использование По Назначению

    Поражение электрическим током ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этой гидромассажной ванной следует осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на приборе сетевым напряжением, • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, •...
  • Página 52: Описание Прибора

    • для животных, • более 40 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут. Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор без присмотра. Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром. Перед использованием гидромассажной ванны проконсультируйтесь с врачом, прежде всего, •...
  • Página 53: Ввод В Эксплуатацию

    7. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Прежде чем подключать ванну для ног к электросети, заполните ее теплой или холодной водой не выше отметки максимального уровня наполнения (прибл. на 4-5 см). Подставка для ног при этом должна...
  • Página 54: Уход И Хранение

    9. Уход и хранение После использования промойте устройство проточной водой. Массажную ванну для ног можно промыть также мягким бытовым чистящим средством (непенящимся), например, нейтральным уксусом. Чтобы просушить воздуховоды после очистки, включите вихревой режим без воды приблизительно на 1 минуту. Указание •...
  • Página 55 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Spis treści 1. Zakres dostawy ........... 56 7. Uruchomien ..........60 2.
  • Página 56: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocz- nych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać...
  • Página 57: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
  • Página 58: Zastosowanie

    Z tego względu urządzenie należy używać • wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie, • nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone, • nie należy używać podczas burzy. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłą- czyć...
  • Página 59: Opis Urządzenia

    • jeżeli nie jesteś pewien, czy hydromasażer do stóp jest dla Ciebie wskazany, • jeżeli cierpisz na ciężką chorobę lub przeszedłeś operację w okolicach stopy, • w przypadku cukrzycy, zakrzepicy, • w przypadku schorzeń nóg lub stóp (np. żylaki, zapalenia żył), •...
  • Página 60: Uruchomien

    7. Uruchomien • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Przed podłączeniem wanienki do prądu należy napełnić ją ciepłą lub zimną wodą, maksymalnie do ozna- czenia poziomu napełnienia (ok. 4-5 cm). Podłoże na stopy powinno być całkowicie pod wodą. •...
  • Página 61: Przechowywanie I Konserwacja

    12. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedają- cego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 62 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy spo- sób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Página 64 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido