Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recom- Model HM0860C mended that you wear a dust mask and thickly –1 Blows per minute (min 1,100 –...
FUNCTIONAL DESCRIPTION Bit grease (optional accessory) Coat the bit shank head beforehand with a small amount CAUTION: of bit grease (about 0.5 – 1 g). This chuck lubrication • Always be sure that the tool is switched off and assures smooth action and longer service life. unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Página 7
2006/42/EC • These accessories or attachments are recommended And are manufactured in accordance with the following for use with your Makita tool specified in this manual. standards or standardised documents: The use of any other accessories or attachments might EN60745 present a risk of injury to persons.
Página 8
15 Tournevis SPÉCIFICATIONS Saisissez l’outil électrique uniquement par ses surfaces poigne isolées lorsque vous Modèle HM0860C effectuez travaux cours desquels l’accessoire tranchant peut entrer en contact –1 Frappes par minute (min 1 100 – 2 650 avec des fils cachés ou avec le cordon d’alimentation de l’outil.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à Voyant (Fig. 3) vide. Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque 15. Certains matériaux contiennent des produits l’outil est branché. Si le voyant est allumé mais que l’outil chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les ne démarre pas même si vous activez la gâchette, les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les charbons sont peut-être usés, ou bien le circuit électrique...
Página 10
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou les réparations, travaux d’entretien et autres réglages autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la doivent être effectués dans un centre de service Makita décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Remplacement des charbons Makita.
Página 11
Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Marteau piqueur N° de modèle / Type : HM0860C sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan-...
Página 12
21 Hammerfett TECHNISCHE DATEN Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Modell HM0860C ren, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontak- –1 Schlagzahl pro Minute (min 1 100 – 2 650 tiert werden.
Página 13
15. Manche Materialien können giftige Chemikalien Anzeigelampen (Abb. 3) enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Die grüne Betriebsanzeigelampe leuchtet auf, wenn die das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Maschine angeschlossen wird. Falls die Maschine trotz zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten leuchtender Lampe nicht anläuft, wenn sie eingeschaltet des Materialherstellers.
Página 14
Diese Maschine benötigt keine stündliche oder tägliche Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Schmierung, weil sie mit einem versiegelten Fettschmier- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- system ausgestattet ist. Die Schmierung sollte alle Kundendienststelle. 6 Betriebsmonate erneuert werden. Schicken Sie die komplette Maschine für diesen Schmierdienst zu einem...
Página 15
ENH101-15 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel (L ): 87 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel (L ): 98 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Stemmhammer Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: HM0860C...
Tenere l’utensile elettrico soltanto per le super- fici di presa isolate quando si esegue una opera- zione in cui l’accessorio di taglio potrebbe fare Modello HM0860C contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di –1 Colpi al minuto (min 1.100 –...
Página 17
AVVERTIMENTO: Per l’utensile con impugnatura laterale (manico NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo ausiliario) (Fig. 4) con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- L’impugnatura laterale può essere spostata su entrambi i sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. lati, permettendo il facile maneggiamento dell’utensile in L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle qualsiasi posizione.
Esso deve essere lubrificato Incertezza (K): 3 dB (A) di nuovo dopo ogni 6 mesi d’utilizzo. Inviare l’intero uten- Indossare i paraorecchi sile al Centro di assistenza Makita autorizzato più vicino ENG900-1 per questo servizio di lubrificazione. Se però le circo- Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) stanze dovessero richiedere che l’utente stesso esegua...
Página 19
ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Martello demolitore Modello No./Tipo: HM0860C sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
Página 20
Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgre- pen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijp- Model HM0860C accessoire met verborgen bedrading of zijn Aantal slagen/min. 1 100 – 2 650 eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer...
14. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast Indicators (Fig. 3) draaien. De groene spanningsindicator (ON) brandt wanneer het 15. Sommige materialen bevatten chemische stoffen gereedschap op een stopcontact is aangesloten. Als de die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- indicator brandt maar het gereedschap niet start wan- zorgsmaatregelen tegen inademing van stof en neer het wordt ingeschakeld, zijn de koolborstels moge-...
Página 22
LET OP: worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u gingsonderdelen. begint met inspectie of onderhoud.
Página 23
ENG905-1 ENH101-15 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 87 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau (L ): 98 dB (A)
Cuando realice una operación en la que el acce- sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la Modelo HM0860C herramienta eléctrica por las superficies de asi- –1 miento aisladas. El contacto con un cable con Percusiones por minuto (min 1.100 –...
Página 25
ADVERTENCIA: MONTAJE NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- PRECAUCIÓN: ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- la estricta observancia de las normas de seguridad gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- para el producto en cuestión.
Página 26
Deberá lubricarse otra vez después de 6 meses de ope- ración. Envíe la herramienta completa al Centro de servi- cio autorizado Makita para que le hagan este servicio de lubricación. Sin embargo, si las circunstancias requieren que sea usted mismo el que la lubrique, proceda de la forma siguiente.
Página 27
EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable ): 87 dB (A) Nivel de presión sonora (L declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 98 dB (A) Designación de máquina: Martillo demoledor Error (K): 3 dB (A) Modelo N°/Tipo: HM0860C...
ESPECIFICAÇÕES Segure a ferramenta pelas partes isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta de Modelo HM0860C corte possa tocar em fios ocultos ou no seu pró- –1 prio fio. O contacto com um fio “ligado” carregará Impactos por minuto (min 1.100 –...
DESCRIÇÃO FUNCIONAL Para ferramenta com punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 4) PRECAUÇÃO: O punho lateral roda para qualquer lado, permitindo um • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- fácil manuseamento da ferramenta em qualquer posição. gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou Liberte o punho lateral rodando-o para a esquerda, rode- verificar qualquer função na ferramenta.
Página 30
• Óculos de segurança de operação. Mande toda a ferramenta a um Sistema de • Pega lateral (pega auxiliar) Assistência autorizado da Makita. No entanto, se as cir- cunstâncias o obrigarem a fazer a lubrificação proceda ENG905-1 como se segue.
Página 31
ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Martelo demolidor Modelos n°/Tipo: HM0860C são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
21 Hammerfedt SPECIFIKATIONER Bær stålhjelm (sikkerhedshjelm), sikkerhedsbril- ler og /eller ansigtsmaske. Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller. Det Model HM0860C anbefales også stærkt, at De bruger støvmaske –1 1 100 – 2 650 Slagantal/min. (min og kraftige, polstrerede handsker.
Página 33
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE Sidehåndtag (hjælpehåndtag) (Fig. 5) Sidehåndtaget kan drejes lodret 360° og fastgøres i FORSIGTIG: enhver position. Det kan også fastgøres vandret frem og • Vær altid sikker på, at maskinen er afbrudt og taget ud tilbage i otte forskellige positioner. Blokeringsmøtrikken af forbindelse, inden du begynder at indstille eller kon- løsnes blot for at dreje sidehåndtaget til den ønskede trollere funktionen af maskinen.
Página 34
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENH101-15 Kun for lande i Europa LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af EU-konformitetserklæring original Makita udskiftningsdele. Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r):...
14 Ψήκτρα άνθρακα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νο απ τις μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, ταν εκτελείτε μιά εργασία που το εξάρτημα κοπής Μοντέλο HM0860C μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές –1 1.100 – 2.650 Κτυπήματα ανά λεπτ (min καλωδιώσεις...
Página 36
14. Μη λειτουργείτε το εργαλείο χωρίς φορτίο εάν Ενδεικτικ λαμπάκι (Εικ. 3) αυτ δεν είναι απαραίτητο. Το ενδεικτικ λαμπάκι λειτουργίας - ΟΝ ανάβει ταν 15. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που το εργαλείο συνδέεται στο ρεύμα. Εάν το ενδεικτικ μπορεί να είναι τοξικές. Προσέχετε να μην λαμπάκι...
Página 37
Γωνία αιχμής (Εικ. 9) Χαλαρώστε τις τέσσερις βίδες (δύο κοντές βίδες στο επάνω μέρος και δύο μακρυές βίδες στο κάτω Η αιχμή μπορεί να στερεωθεί σε 12 διαφορετικές μέρος) και αφαιρέστε την λαβή. γωνίες. Για να αλλαχθεί η γωνία αιχμής, σύρετε τον Αποσυνδέστε...
Página 38
τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Σφυρί κατεδάφισης Φοράτε ωτοασπίδες Αρ. μοντέλου/ Τύπος: HM0860C ENG900-1 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμ ς συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884516D998...