Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-CS 235 E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GC-CS 235 E:

Publicidad

Enlaces rápidos

Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Sägekettenschärfgerät
Original operating instructions
t
Chain Sharpener
Mode d'emploi d'origine
p
de lʼappareil à aiguiser les chaînes
Istruzioni per l'uso originali
C
Affilatore per catene
Manual de instrucciones original
m
Afilador de cadenas
Original-bruksanvisning
U
Kedjeslipmaskin
Alkuperäiskäyttöohje
q
Ketjunteroitin
Bf Originalne upute za uporabu
naprave za oštrenje lanca
Originalna uputstva za upotrebu
4
Sprava za oštrenje lanca
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Zincir Bileme Aleti
Art.-Nr.: 44.999.10
GC-CS
I.-Nr.: 11015
235 E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-CS 235 E

  • Página 1 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Sägekettenschärfgerät Original operating instructions Chain Sharpener Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à aiguiser les chaînes Istruzioni per l’uso originali Affilatore per catene Manual de instrucciones original Afilador de cadenas Original-bruksanvisning Kedjeslipmaskin Alkuperäiskäyttöohje Ketjunteroitin Bf Originalne upute za uporabu naprave za oštrenje lanca Originalna uputstva za upotrebu Sprava za oštrenje lanca...
  • Página 2 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 5 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 6 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Achtung! ist. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um auf Transportschäden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Página 7: Technische Daten

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 7 5. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Nennspannung: 230V~ 50 Hz Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Leistungsaufnahme: 235 Watt Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 8 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 8 bedient werden kann, sollten Distanzhülsen o.Ä. 7.6 Kette feststellen (Abb. 7) verwendet werden. Kettenfeststellschraube (1) festziehen. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass Sie das Gerät nicht zu hoch anbringen, um nicht in 7.7 Glied schleifen (Abb. 10/11) direkter Augenhöhe zu arbeiten.
  • Página 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 9 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
  • Página 10 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 10 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling...
  • Página 11: Safety Regulations

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 11 end of the guarantee period. Important! When using the equipment, a few safety precautions IMPORTANT must be observed to avoid injuries and damage. The equipment and packaging material are not Please read the complete operating instructions and toys.
  • Página 12: Technical Data

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 12 5. Technical data Do not overload the appliance. Have the appliance serviced whenever necessary. Rated voltage: 230V 50Hz Switch the appliance off when it is not in use. Power input: 235 watts Wear protective gloves. Idle speed: 3000min Residual risks...
  • Página 13: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 13 7. Operation 7.7 Grind the link (Fig. 10/11) Important! Only use the equipment for sharpening saw Important! Always switch the appliance off and chains. Never grind or cut other materials. unplug the power plug before making any Before sharpening the saw chain clamp it into the adjustments.
  • Página 14: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 14 8.2 Changing the grinding wheel Important! Always switch the appliance off and unplug the power plug before carrying out any maintenance. 1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16) 2. Fit a new grinding wheel 3. Assemble in reverse order Do not use grinding wheels that are worn, broken, cracked or otherwise damaged.
  • Página 15 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 15 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 16 Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont Attention ! pas endommagés par le transport. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Conservez l’emballage autant que possible certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jusqu’à la fin de la période de garantie. blessures et dommages.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 17 5. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Tension nominale : 230V 50Hz état. Puissance absorbée : 235 Watts Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Vitesse de rotation de marche à...
  • Página 18 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 18 Veillez lors du montage mural, à ne pas monter 7.6 Arrêter la chaîne (fig. 7) lʼappareil trop haut, pour ne pas travailler Serrez la vis dʼarrêt de la chaîne (1) à fond directement à hauteur des yeux. 7.7 Aiguisez le maillon (fig.
  • Página 19: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 19 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage être réutilisé...
  • Página 20 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio...
  • Página 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 21 forniti. Attenzione! Verificate che l’apparecchio e gli accessori non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse presentino danni dovuti al trasporto. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla Quindi leggete attentamente queste istruzioni per scadenza della garanzia.
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 22 5. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Tensione nominale: 230V ~ 50Hz Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Potenza assorbita: 235 Watt Eseguite regolarmente la manutenzione e la Numero di giri a vuoto: 3000min pulizia dell’apparecchio.
  • Página 23: Messa In Esercizio

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 23 devono usare distanziali o simili. 7.5 Regolazione della limitazione di profondità In caso di montaggio a parete fate attenzione di non (Fig. 9/10) montare lʼapparecchio troppo in alto per non lavorare Ribaltate la testa portamola (4) verso il basso e direttamente allʼaltezza degli occhi.
  • Página 24: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Página 25 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 25 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 26: Volumen De Entrega

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 26 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el de medidas de seguridad para evitar lesiones o aparato. daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Retirar el material de embalaje, así...
  • Página 27: Características Técnicas

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 27 trabajando o de algunas de sus partes. El valor de emisión de vibraciones indicado también Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la puede utilizarse para una valoración preliminar de los protección necesaria. riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! 5.
  • Página 28 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 28 En el montaje en pared, utilizar las perforaciones (C) 7.5. Ajustar el tope de profundidad (fig. 9/10) para fijar. Para que el tornillo de ajuste del ángulo de Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la corte se pueda seguir operando es preciso utilizar profundidad con el tornillo de ajuste (7) manguitos distanciadores o similares.
  • Página 29: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 29 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Página 30 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning...
  • Página 31 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 31 Spara om möjligt på förpackningen tills Obs! garantitiden har gått ut. Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor VARNING! och skador. Läs därför noggrant igenom denna Produkten och förpackningsmaterialet är ingen bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Página 32: Tekniska Data

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 32 5. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Nominell spänning: 230V ~ 50Hz Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Upptagen effekt: 235 W Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Tomgångsvarvtal: 3000 min Överbelasta inte maskinen.
  • Página 33: Använda Maskinen

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 33 7. Använda maskinen ryckigt, finns det risk för att slipskivan skadas. Om delar bryts loss och slungas ut finns det risk för att du skadas. Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut Slå på maskinen med strömbrytaren (1). stickkontakten innan du gör några inställningar på...
  • Página 34: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 34 Använd inga slitna, spruckna eller krackelerade slipskivor, eller skivor som uppvisar andra skador. Använd endast originalslipskivor.. 8.3 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 35 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 35 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Página 36 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 36 3. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 37 5. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Nimellisjännite: 230 V ~ 50Hz Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Virranotto: 235 wattia Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Joutokäyntikierrosluku: 3000min Älä ylikuormita laitetta. Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
  • Página 38: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 38 7. Käyttöönotto Vie hiomalaikka hitaasti teräketjuun. Liian nopea tai äkkinäinen työntö sahan teräketjuun saattaa aiheuttaa hiomalaikan vahingoittumisen. Huomio! Ennen jokaista laitteen säätötyötä tulee Poissinkoilevat sirpaleet voivat aiheuttaa ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke. vammoja! Käynnistä laite päälle-/pois-katkaisimella (1) 7.1.
  • Página 39: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 39 Älä käytä kuluneita, murtuneita, haljenneita tai muulla tavoin vahingoittuneita hiomalaikkoja. Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiomalaikkoja. 8.3 Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät nettiosoitteesta www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 40 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 40 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje...
  • Página 41 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 41 jamstvenog roka. Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati POZOR sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, uporabu / sigurnosne napomene.
  • Página 42: Buka I Vibracije

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 42 Buka i vibracije 6. Prije puštanja u pogon Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Cijela montaža smije se provesti samo kad je EN 61029. izvučen mrežni utikač. Montaža brusne glave (sl. 3a/3b) Razina zvučnog tlaka L 68,3 dB (A) Uređaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja (11) Nesigurnost K...
  • Página 43: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 43 7.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o 7.8. Podešavanje graničnog razmaka dubine (sl. vašem lancu (sl. 11) (u pravilu između 50 - 60°) 12/13) Otpustite vijak za fiksiranje (6) podešenosti Kad je lanac u cijelosti nabrušen, morate obratiti kosine.
  • Página 44: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 44 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Página 45 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 45 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje...
  • Página 46 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 46 3. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate poštovati neke mere Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. bezbednosti kako biste sprečili povrede i materijalne Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za štete. bezbednost pakovanja / bezbednost tokom Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za transporta (ako postoje).
  • Página 47: Tehnički Podaci

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 47 5. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Redovno održavajte i čistite uređaj. Snaga: 235 vata Prilagodite svoj način rada uređaju. Broj obrtaja praznog hoda: 3000 min Ne preopterećujte uređaj.
  • Página 48: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 48 7. Rukovanje Polagano dovodite brusnu ploču na lanac testere. Prebrzo dovođenje na lanac testere uz trzaje može da dovede do oštećenja brusne ploče. Pažnja! Pre svakog podešavanja uvek prvo isključite Usled izbacivanja delova može da dođe do uređaj i izvucite mrežni utikač...
  • Página 49: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 49 Ne koristite istrošene, slomljene, raspucane ili na drugi način oštećene brusne ploče. Koristite samo originalne brusne ploče. 8.3 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacioni broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-...
  • Página 50 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 50 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım...
  • Página 51: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 51 olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları DİKKAT önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar dikkatlice okuyunuz.
  • Página 52: Teknik Özellikler

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 52 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5. Teknik Özellikler oluşmasını asgariye indirin! Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. Anma gerilim: 230V ~ 50Hz Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve Güç: 235 Watt temizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. Rölanti: 3000 dev/dak Aletlerinize aşırı...
  • Página 53: Temizleme, Bak∂M Ve Yedek Parça Sipariμi

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 53 Aleti duvara monte ederken göz hizasında 7.7. Zincir baklas∂n∂n bilenmesi (Ωekil 10/11) çalışmamak için alet çok yüksek pozisyona monte Dikkat! Bu aleti sadece zincirli testerelerin zincirlerini edilmemelidir. bileme işleminde kullanın. Kesinlikle başka malzeme taşlamayın veya kesmeyin. Bileme işlemine başlamadan önce zinciri kılavuz 7.
  • Página 54: Taμlama Taμ∂N∂ De©Iμtirme

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 54 aletin plastik parçalar∂na zarar verebilir. Ayr∂ca aletin içine su girmemesine de dikkat edin. 8.2 Taμlama taμ∂n∂ de©iμtirme Dikkat! Alet üzerinde yap∂lacak her bak∂m çal∂μmas∂ndan önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden ç∂kar∂n 1. Taμlama taμ∂n∂ ç∂kar∂n (Ωekil 14-16) 2.
  • Página 55: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Sägekettenschärfgerät GC-CS 235 E (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 56 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 57 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 58 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 58 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Página 59 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 60 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Página 61 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 61...
  • Página 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Página 64 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 65: Certificado De Garantía

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 66 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 67 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 67 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
  • Página 68 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 68 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Página 69: Garancijski List

    Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 69 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Página 70 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 70 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Página 71 Anleitung_GC_CS_235_E_SPK7__ 24.02.16 09:02 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 72 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 02/2016 (01)