Descargar Imprimir esta página
Stihl AR 2000 L Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AR 2000 L:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

AR 2000 L, 3000 L
2 - 14
Instruction Manual
14 - 29
Notice d'emploi
29 - 43
Manual de instrucciones
43 - 56
Uputa za uporabu
56 - 70
Használati utasítás
70 - 82
Návod na obsluhu
82 - 98
Инструкция по эксплуатации
98 - 114
Інструкція з експлуатації
114 - 130
Қолдану нұсқаулығы
130 - 145
οδηγίες χρήσης
145 - 158
Kullanma talimati
158 - 169
操作说明书
169 - 181
取扱説明書
181 - 194
Kasutusjuhend
194 - 210
Ръководство за употреба
210 - 223
Instrucţiuni de utilizare
223 - 236
Uputstvo za upotrebu
236 - 250
Navodilo za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl AR 2000 L

  • Página 1 AR 2000 L, 3000 L 2 - 14 Instruction Manual 14 - 29 Notice d’emploi 29 - 43 Manual de instrucciones 43 - 56 Uputa za uporabu 56 - 70 Használati utasítás 70 - 82 Návod na obsluhu 82 - 98 Инструкция...
  • Página 2 – User manual for the STIHL cordless product Adjusting Battery for User......8 being used Testing the Battery........9 – User manual for STIHL AL 301, 301-4, 500 Working with the Battery......10 chargers Connecting and Disconnecting Battery..10 – Safety information for STIHL batteries and After Finishing Work........11...
  • Página 3 The battery’s scope of supply does not include 4 AP Adapter the carrying system. Connects battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP bat‐ teries. Symbols Meanings of symbols that may be on the battery: 1 LED glows red.
  • Página 4 Always give them the instruction STIHL AP batteries. manual. – Cordless product with battery holder for STIHL ► If you have any queries: Contact a STIHL AR L batteries. servicing dealer for assistance. The battery may be used in the rain.
  • Página 5 – The connecting cable is damaged. and AP adapter have not been modified. – Connecting cable plug or plug on battery dam‐ – Original STIHL accessories designed for this aged. battery and carrying system are fitted. – The AP adapter is damaged.
  • Página 6 ► Stop work, take the battery off your back aged. and contact your STIHL servicing dealer. ► Wind up the connecting cable and secure it ► If the battery smells unusual or emits to the battery.
  • Página 7 LEDs and Beeps charging. The LEDs and beeps can indicate the battery’s The STIHL AL 301, 301-4 and AL 500 chargers state of charge or malfunctions. The LEDs can have a built-in fan which may cut in and out dur‐...
  • Página 8 English 7 Assembling the Battery The state charge is indicated when the LEDs ► Position the battery (2) on the carrying system glow or flash green and there is a short beep. (3) so that the guides on the carrying system ►...
  • Página 9 Do not use the battery and contact The length of the connecting cable can be adjus‐ your STIHL dealer for assistance. ted by making a loop on the battery (3) or at one There is a malfunction in the battery.
  • Página 10 Use battery (5), carrying system (6) and connecting cable (7). The battery is carried on the carrying system as a backpack. B: If a cordless product with battery compartment for STIHL AP batteries (2) is to be supplied with energy: Use battery (5), carrying system (6), connecting cable (7) and AP adapter (8).
  • Página 11 ► If you are using an AP adapter: Take the AP adapter out of the battery compartment. ► If you are using a cordless product for STIHL AR L batteries: Disconnect the battery as described in the instruction manual supplied with the cordless product.
  • Página 12 ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends keeping the battery ► Clean the contacts (1) with a dry cloth. in a charging state between 30% and 45% (2 lit green LEDs).
  • Página 13 6 battery is too low. in this user manual and in the user man‐ after switch-on or long beeps ual for the STIHL AL 301, 301-4 and AL cuts out during sound. 500 chargers. operation. 1 LED emits The battery is too ►...
  • Página 14 La présente Notice d'emploi ► Take STIHL products including packaging to a vous aidera à utiliser votre produit STIHL en suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Página 15 ► Outre la présente Notice d'emploi, lire, com‐ 4 Bouchon prendre et conserver les documents suivants : Le bouchon recouvre le port USB. – Notice d'emploi du produit STIHL à batterie 5 Port USB utilisé Le port USB permet le branchement d'un –...
  • Página 16 Ne pas plonger la batterie dans un Le cordon d'alimentation électrique permet de liquide quelconque. relier la batterie avec un produit STIHL à bat‐ terie muni d'une prise d'alimentation électri‐ que ou de l'adaptateur AP. Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.
  • Página 17 ► Recharger la batterie avec un chargeur positions nationales applicables. STIHL AL 301, AL 301-4 ou AL 500. – Avant d'utiliser la batterie, le système de ■ Si la batterie n'est pas utilisée conformément à...
  • Página 18 – Les accessoires montés sont des accessoires fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des d'origine STIHL destinés à cette batterie et à dégâts matériels et des personnes risquent de ce système de portage.
  • Página 19 ► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le déposer ; consulter un reven‐ ■ Un contact avec des composants sous tension deur spécialisé STIHL. peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle que de subir des blessures graves, voire mor‐...
  • Página 20 Pour le de portage, du cordon d'alimentation électri‐ temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ que ou de l'adaptateur AP. ing‑times. ► Si une maintenance ou une réparation de la Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
  • Página 21 7 Assemblage du système de la batterie français marche et s'arrêter automatiquement au cours ► Si la DEL droite clignote de couleur verte et de la recharge. que six signaux sonores prolongés retentis‐ ► Monter le cordon d'alimentation électrique ou sent : recharger la batterie.
  • Página 22 français 8 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur Montage et démontage de la batterie et du cordon d'alimen‐ tation électrique sur le système de portage 7.2.1 Montage de la batterie et du cordon d'alimentation électrique sur le sys‐ tème de portage ►...
  • Página 23 : ne pas utiliser la Bouclage et débouclage du batterie, mais consulter un revendeur spécia‐ harnais lisé STIHL. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batte‐ 8.3.1 Bouclage et ajustage du système de rie.
  • Página 24 Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon d'alimentation électrique (7) et l'adapta‐ teur AP (8). La batterie se porte sur le dos, avec le système de portage. C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie conçue pour les batteries STIHL AR L (3) : Utiliser uniquement la batterie (5).
  • Página 25 AP du logement pour batterie. impeccable requis pour la sécurité. ► Si l'on utilise un produit à batterie conçu pour des batteries STIHL AR L : débrancher la bat‐ terie comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à batterie.
  • Página 26 Rangement de la batterie – La batterie, le système de portage ou l'adaptateur AP n'est pas suspendu au cor‐ STIHL conseille de conserver la batterie avec un don d'alimentation électrique. niveau de charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Página 27 Notice d'emploi et dans la pas à la mise en verte et 6 longs insuffisant. Notice d'emploi des chargeurs STIHL circuit ou s'arrête signaux AL 301, 301-4, 500. au cours de l'utili‐ sonores sont sation.
  • Página 28 – BC1.2 (DCP) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Tension de sortie : 5 V c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Courant de charge maximal : 1,5 A ponsabilité quant à leur utilisation. 19.2 REACH Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Página 29 à la santé et Téléphone : +385 1 6370010 à l'environnement. Fax : +385 1 6221569 ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ TURQUIE clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Página 30 Este símbolo remite a un capítulo de este técnico. manual de instrucciones. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Hay un vídeo disponible para este la naturaleza de forma sostenible y responsable. capítulo.
  • Página 31 3 Enchufe del cable de conexión El enchufe del cable de conexión conecta dicho cable a un producto de batería STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP. 4 Adaptador AP El adaptador AP conecta la batería a un pro‐...
  • Página 32 El acumulador se carga con un cargador ble. STIHL AL 301, AL 301-4 o AL 500. – El usuario puede detectar y calcular los ADVERTENCIA peligros de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el ■...
  • Página 33 AP no están modificados. corriente o echa humo: quitarlo de la – Se han montado accesorios originales espalda, no utilizarlo y mantenerlo alejado STIHL para este acumulador y este sistema de materiales inflamables. de porte. ► Si el acumulador se está quemando: inten‐...
  • Página 34 El espalda y acudir a un distribuidor especiali‐ cable de conexión y el acumulador se pueden zado STIHL. dañar. ► Si la batería huele de forma poco corriente ► Arrollar el cable de conexión a modo de o echa humo, no utilizarla y mantenerla ale‐...
  • Página 35 ► En el caso de que haya que realizar el calientan. mantenimiento o la reparación del acumula‐ Los cargadores STIHL AL 301, 301-4, AL 500 dor, el sistema de porte, el cable de cone‐ llevan montado un ventilador que se puede xión o el adaptador AP: acudir a un distri‐...
  • Página 36 español 7 Ensamblar el acumulador Hay una avería en el acumulador. ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en el acumulador, en la hembrilla (2) del adap‐ Ensamblar el acumulador tador AP (3). Montar el cable de conexión ►...
  • Página 37 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario español ► Levantar la palanca (4) y retenerla. ► Alinear la marcación (3) con la marcación (4) ► Presionar el sistema de transporte (3) contra de manera que queden encajadas. la batería (2) hasta que el enchufe (1) quede ►...
  • Página 38 ► Si los LEDs no se iluminan o parpadean o no suena la señal acústica, no utilizar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La batería presenta una anomalía. 10 Trabajar con la batería 10.1...
  • Página 39 C: En el caso de suministrar energía al producto de acumulador para acumuladores STIHL AR L (3): Utilizar solo el acumulador (5). El acumulador se coloca directamente en el producto de acumulador.
  • Página 40 Guardar el acumulador de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el estado de carga de entre el 30 % y el 45 % cable de conexión y el adaptador AP con un...
  • Página 41 6 señ‐ siado bajo. ciones y en el manual de instrucciones marcha al conec‐ ales acústicas de los cargadores STIHL AL 301, 301-4, tarlo o se desco‐ largas. 500. necta durante el funcionamiento. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Página 42 – Conexión USB: tipo de enchufe A cantes externos no pueden ser evaluados por – BC1.2 (DCP) STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Tensión de salida: 5 V dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Página 43 Ove upute conexión y el adaptador AP za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim La administración municipal o los distribuidores rokom trajanja. especializados STIHL ofrecen información sobre la gestión de residuos.
  • Página 44 6 Pritisna tipka Pritisna tipka aktivira LE diode i zvučni signal 1 Priključni vod na akumulatoru. Priključni vod spaja akumulator s proizvodom s akumulatorom tvrtke STIHL preko utičnice ili 7 LE diode adaptera AP. LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti akumulatora i kvarove.
  • Página 45 ■ Proizvodi i uređaji za punjenje čiju primjenu kaciji proizvođača ćelija. Manji je kapacitet društvo STIHL nije dopustilo za akumulator energije koji stoji na raspolaganju. mogu dovesti do nesreća, požara i eksplozija. Proizvod nemojte zbrinjavati s kućnim Moguće su teške ozljede ili smrt osoba i može...
  • Página 46 STIHL ili stručne osobe akumulator nisu preinačeni. prije nego što je po prvi put upotrijebio – Dograđen je originalni pribor društva STIHL za akumulator, sustav za nošenje, pri‐ ovaj akumulator i sustav za nošenje. ključni vod i adapter AP.
  • Página 47 Moguće su potražiti pomoć stručnog trgovca teške ozljede ili smrti osoba i može nastati tvrtke STIHL. materijalna šteta. ► Ako akumulator ima neobičan miris ili se ► Ako akumulator ima neobičan miris ili se dimi: skinuti akumulator s leđa, ne upotreb‐...
  • Página 48 Osobe se mogu teško ozlijediti ili punjenja zagrijavaju. smrtno stradati. ► Ne održavajte niti ne popravljajte sami aku‐ Uređaji za punjenje STIHL AL 301, 301-4 i mulator, sustav za nošenje, priključni vod ili AL 500 imaju ugrađeni ventilator koji se može adapter za akumulator.
  • Página 49 7 Sastavljanje akumulatora hrvatski Sastavljanje akumulatora ► Adapter za akumulator (3) umetnuti u vodilice uređaja za punjenje (5) i gurnuti do graničnika. Dogradnja priključnog voda LE dioda (4) svijetli zeleno. LE diode na aku‐ mulatoru svijetle zeleno i akumulator se puni. ►...
  • Página 50 hrvatski 8 Podešavanje akumulatora za korisnika ► Postaviti i držati polugu (4). ► Oznaku (3) na oznaci (4) usmjeriti tako da su ► Pritiskati sustav za nošenje (3) na akumula‐ u istoj ravnini. tor (2) dok utikač (1) ne nalegne na utič‐ ►...
  • Página 51 šest dugih zvučnih signala: napuniti akumula‐ tor. ► Ako LED diode ne svijetle ili ne bljeskaju ili se ne čuje zvučni signal: ne upotrebljavati aku‐ mulator i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja. 10 Raditi s akumulatorom 10.1 Raditi s akumulatorom A: Ako treba opskrbiti energijom proizvod s akumulatorom koji ima utičnicu (1):...
  • Página 52 Upotrijebiti akumulator (5), sustav za nošenje (6), priključni vod (7) i adapter za akumulator (8). Aku‐ mulator se nosi u sustavu za nošenje na leđima. C: Ako treba opskrbiti energijom proizvod s akumulatorom za akumulatore STIHL AR L (3): Upotrijebiti samo akumulator (5). Akumulator se umeće izravno u proizvod s akumulatorom.
  • Página 53 14 Transport oštetiti. 14.1 Transportiranje akumulatora ► Napunite ispražnjen akumulator prije pohra‐ njivanja. Tvrtka STIHL preporučuje pohra‐ ► Isključite akumulatorski proizvod. njivanje akumulatora u razini napunjenosti ► Odvojite akumulator. između 30 % i 45 % (2 LE diode svijetle ► Osigurajte da je akumulator ispravan.
  • Página 54 ► Ako su akumulator, sustav za nošenje, pri‐ ključni vod ili adapter AP pokvareni ili ošte‐ ćeni: ne upotrebljavati akumulator, sustav za nošenje, priključni vod i adapter AP te potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 18 Odkloniti smetnje/kvarove 18.1 Otklanjanje smetnji akumulatora ili proizvoda s akumulatorom...
  • Página 55 19.1 Akumulator STIHL AR 2000 L, bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 3000 L sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Akumulatorska tehnologija: litij-ionska zeti za njihovu primjenu. – Napon: 36 V Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Página 56 Telefon: +387 36 352560 termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ Telefaks: +387 36 350536 bevétel próbáját is kiállják. HRVATSKA A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Sjedište: segítséget nyújtanak.
  • Página 57 STIHL akkumulátoros termékre vonatko‐ 4 Dugó zóan A dugó lefedi az USB csatlakozót. – STIHL AL 301, 301-4, 500 töltőkészülékek 5 USB csatlakozó használati utasítása Az USB csatlakozó egy USB kábel vagy egy – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐...
  • Página 58 A dugasz köti össze a csatlakozóvezetéket az akkumulátorral. Rendeltetésszerű használat 3 A csatlakozóvezeték dugasza A STIHL AR L akkumulátor az alábbi STIHL A csatlakozóvezeték dugasza összeköti a akkumulátoros termékeket látja el energiával: csatlakozóvezetéket egy hüvellyel vagy – Hüvellyel ellátott akkumulátoros termék.
  • Página 59 FIGYELMEZTETÉS a felhasználó fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeinél fogva korláto‐ ■ A STIHL által az akkumulátorhoz nem enge‐ zottan képes erre, a felhasználó csak délyezett termékek és töltőkészülékek balese‐ felügyelet mellett vagy egy felelős sze‐ tet, tüzet és robbanásokat okozhatnak.
  • Página 60 – Ehhez az akkumulátorhoz és ehhez a hordo‐ nek be, és anyagi károk keletkezhetnek. zórendszerhez illő, eredeti STIHL tartozék van ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy beszerelve. füstöt bocsát ki: Vegye le a hátáról az akku‐...
  • Página 61 ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti ► Hagyja abba a munkát, majd tegye le a hőmérsékleti tartományban tárolja. hátáról az akkumulátort és forduljon STIHL ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas arra, hogy márkaszervizhez. az akkumulátort tartsa, vagy hogy az akkumu‐...
  • Página 62 és ne javítsa. ► Ha az akkumulátort, a hordozórendszert, a A STIHL AL 301, 301-4 és az AL 500 típusú töl‐ csatlakozóvezetéket vagy az AP adaptert tőkészülékek beépített ventilátorral rendelkez‐ karban kell tartani vagy javítani kell: Fordul‐...
  • Página 63 7 Az akkumulátor összeszerelése magyar Akkumulátor és csatlakozóve‐ ► Nyomja meg a nyomógombot (1). zeték felszerelése a hordozó‐ A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐ nak, és kijelzik a töltési állapotot. Egy rövid rendszerre és leszerelésük hangjelzés hallatszik. 7.2.1 Akkumulátor és csatlakozóvezeték fel‐ ►...
  • Página 64 magyar 8 Az akkumulátor beállítása a felhasználó számára ► Nyomja lefelé a kart (4) annyira, hogy hallha‐ tóan beakadjon. 7.2.2 Akkumulátor és csatlakozóvezeték leszerelése a hordozórendszerről ► Állítsa felfelé a kart. ► Vegye le az akkumulátort. ► Vegye ki a dugaszt. Az akkumulátor beállítása a felhasználó...
  • Página 65 Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6) és csatlakozóvezetéket (7). Az akkumulátort a hor‐ dozórendszeren, a háton kell horDDD. B: Amennyiben egy STIHL AP (2) akkumulátorok számára készült akkumulátorüreggel felszerelt akku‐ mulátoros terméket kell energiával ellátni: Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8). Az akkumulátort a hordozórendszeren, a háton kell horDDD.
  • Página 66 11 Az akkumulátor csatlakoztatása és leválasztása C: Amennyiben STIHL AR L (3) akkumulátorokhoz való akkumulátoros terméket kell energiával ellátni: Csak az akkumulátort (5) használja. Az akkumulátort közvetlenül az akkumulátoros termékbe kell behelyezni. D: Amennyiben az akkumulátort töltőkészülékkel (4) kell tölteni: Használjon akkumulátort (5), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8).
  • Página 67 15.1 Akkumulátor tárolása és az AP adapter tisztítása A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 30 % ► Az akkumulátort, a hordozórendszert, a csatla‐ és 45 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi kozóvezetéket és az AP adaptert nedves ken‐...
  • Página 68 Üzemzavar LED-ek és Megoldás hangjelzések Az akkumulá‐ 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 301, 301-4, toros termék villog és mulátor feltöltöttsége. 500 töltőkészülékek használati utasítá‐ nem indul be a 6 hosszú hang‐ sában és a jelen használati utasításban bekapcsoláskor,...
  • Página 69 ► Hagyja megszáradni az akkumulátoros mék vagy az akkumu‐ terméket és az akkumulátort. látor nedves. A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 301, 301-4, termék működési teljesen feltöltve. 500 akkutöltők használati utasításában ideje túl rövid. leírt módon töltse fel teljesen.
  • Página 70 21.1 Az akkumulátor, a hordozó‐ Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a rendszer, a csatlakozóvezeték zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. és az AP adapter hulladékként Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, történő...
  • Página 71 STIHL so zásuvkou alebo adaptérom AP. 4 Adaptér AP Adaptér AP spája akumulátor s akumulátoro‐ vým produktom STIHL, ktorý má šachtu pre akumulátory STIHL AP. Symboly Symboly sa môžu nachádzať na akumulátore a znamenajú nasledovné:...
  • Página 72 Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a akumulátory STIHL AR L. ich opatrenia. ► Akumulátor nabíjajte nabíjačkou STIHL AL 301, AL 301-4 alebo AL 500. ■ V prípade, že sa akumulátor nepoužíva v Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
  • Página 73 AP neboli vykonané zmeny. systémom, prívodným káblom a adapté‐ – Je namontované originálne príslušenstvo rom AP. STIHL určené pre tento akumulátor a tento – Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, nosný systém. liekov alebo drog. – Príslušenstvo je namontované správne.
  • Página 74 ► Ukončite prácu, zložte akumulátor z chrbta Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ a vyhľadajte špecializovaného predajcu niu osôb a vecným škodám. STIHL. ► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo ► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo dymí: Zložte akumulátor z chrbta, nepouží‐...
  • Página 75 štrukčné diely už správne fungovať a bezpeč‐ zahrievajú. nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo Nabíjačky STIHL AL 301, 301-4 a AL 500 majú usmrteniu osôb. zabudovaný ventilátor, ktorý sa môže automa‐ ► Na akumulátore, nosnom systéme, prívod‐...
  • Página 76 slovensky 7 Montáž akumulátora Montáž akumulátora ► Adaptér AP (3) vložte do vedení nabíjačky (5) a zatlačte na doraz. Montáž prívodného kábla LED (4) svieti na zeleno. LED diódy na aku‐ mulátore svietia na zeleno a akumulátor sa nabíja. ► Ak LED (4) a LED diódy na akumulátore nesvietia: Akumulátor je úplne nabitý...
  • Página 77 8 Nastavenie akumulátora pre používateľa slovensky ► Zdvihnite páku (4) a podržte ju. ► Vyrovnajte značku (3) na značke (4) tak, aby ► Zatlačte nosný systém (3) na akumulátore (2), vzájomne lícovali. kým konektor (1) nebude priliehať na ► Vložte lištu (2). zásuvke (5).
  • Página 78 ► Ak pravá LED bliká na zeleno a zaznie šesť signálnych tónov: Nabite akumulátor. ► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú a neza‐ znie signálny tón: Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V akumulátore je porucha. 10 Práca s akumulátorom 10.1 Práca s akumulátorom...
  • Página 79 Použite akumulátor (5), nosný systém (6) a prívodný kábel (7). Akumulátor sa nosí v nosnom systéme na chrbte. B: Ak sa má akumulátorový produkt so šachtou pre akumulátory STIHL AP (2) napájať energiou: Použite akumulátor (5), nosný systém (6), prívodný kábel (7) a adaptér AP (8). Akumulátor sa nosí v nosnom systéme na chrbte.
  • Página 80 15 Skladovanie prívodného kábla 15.1 Skladovanie akumulátora K tejto kapitole je dostupné video. STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 30 % a 45 % (2 na zeleno svietiace www.stihl.com/sxwjNw LED diódy). ► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené...
  • Página 81 6 dlhé sig‐ návode na obsluhu nabíjačiek STIHL alebo sa počas nálne tóny. AL 301, 301-4, 500. prevádzky vypne.
  • Página 82 3000 L vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu – Technológia akumulátora: lítiovo-iónový trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Napätie: 36 V Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ – Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok slušenstvo STIHL sú...
  • Página 83 Обозначение предупреди‐ Предисловие тельных сообщений в тексте Уважаемый клиент, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ высочайшего качества, соответствующую рые могут привести к тяжелым травмам или потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Página 84 Система ношения не входит в комплект 3 Штекер кабеля питания поставки аккумулятора. Штекер кабеля питания соединяет кабель питания с аккумуляторным устройством STIHL и гнездо или адаптер AP. 4 Адаптер AP Адаптер AP соединяет аккумулятор с акку‐ муляторным изделием STIHL, у которого есть аккумуляторный отсек для...
  • Página 85 при работе энергоемкость ниже. как описано в инструкции по эксплуатации Не утилизировать изделие вместе с аккумуляторного изделия. бытовыми отходами. Аккумулятор заряжается с помощью заряд‐ ного устройства STIHL AL 301, AL 301-4 или Указания по технике без‐ AL 500. опасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредительные сим‐...
  • Página 86 мой ношения, кабелем подключения кабеля питания и адаптера для аккумуля‐ и адаптером для аккумулятора. Посторон‐ тора не изменена. ние лица, дети и животные могут получить – Используются только оригинальные тяжелые травмы. принадлежности STIHL для данного аккуму‐ лятора и данной системы для переноски. 0458-820-9901-A...
  • Página 87 ► Запрещается вскрывать аккумулятор. ► Прокладывать кабель питания так, чтобы ► Использовать только оригинальные инструмент аккумуляторного устройства принадлежности STIHL для данного акку‐ не соприкасался с кабелем питания. мулятора и данной системы для перено‐ ► Прокладывать кабель питания так, чтобы ски.
  • Página 88 ► Завершите работу, снимите аккумулятор ► Хранить аккумулятор при температурах со спины и обратитесь к от –10 до +50 °C. представителю STIHL. ■ Кабель подключения не предназначен для ► В случае необычного запаха от аккуму‐ того, чтобы носить или подвешивать...
  • Página 89 тера для аккумулятора: обратиться к В процессе зарядки зарядное устройство и дилеру STIHL. аккумулятор нагреваются. Подготовка аккумулятора Зарядные устройства STIHL AL 301, 301-4 и AL 500 снабжены встроенным вентилято‐ к эксплуатации ром, который может автоматически вклю‐ Подготовка аккумулятора к чаться и выключаться во время зарядки.
  • Página 90 pyccкий 7 Сборка аккумулятора Сборка аккумулятора Индикация уровня заряда Установка кабеля подключе‐ ния 100 % ► Нажать кнопку (1). В течение примерно 5 секунд горят зеле‐ ные светодиоды, отображая уровень заряда. Раздается короткий звуковой сиг‐ ► Установить штекер (1) так, чтобы кабель нал.
  • Página 91 8 Настройка аккумулятора для пользователя pyccкий ► Поднять вверх и придержать рычаг (4). ► Совместить метку (3) с меткой (4) так, ► Прижать систему ношения (3) к аккумуля‐ чтобы они совпали. тору (2) так, чтобы штекер (1) прилегал к ► Вставить шину (2). разъему...
  • Página 92 раздаются шесть длительных звуковых сиг‐ налов: зарядить аккумулятор. ► Если светодиоды не горят или мигают и нет звукового сигнала: не использовать аккуму‐ лятор и обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с аккумулятором. 10 Работа с аккумулятором 10.1 Работа с аккумулятором...
  • Página 93 использовать аккумулятор (5), систему для переноски (6), кабель питания (7) и адаптер для аккумулятора (8). Аккумулятор переносится на спине с помощью системы для переноски. C: Если требуется питание аккумуляторного устройства для аккумуляторов STIHL AR L (3): использовать только подходящий аккумулятор (5). Аккумулятор вставляется непосредственно в...
  • Página 94 Предписания по транспортировке имеются на сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Хранение 15.1 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % ► Вынуть заглушку (1). (горят 2 зеленых светодиода). ► Вставить штекер (2) кабеля USB в...
  • Página 95 кабель питания или адаптер AP неис‐ такта кабеля питания правны или повреждены: не использовать К этому разделу имеется видеоро‐ аккумулятор, систему ношения, кабель лик. питания и адаптер AP, обратиться к дилеру STIHL. www.stihl.com/sxwjNw ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда или адаптера для аккумулятора. 0458-820-9901-A...
  • Página 96 в инструкции по эксплуатации запускается при зеленым аккумулятора. аккумуляторного устройства включении или светом и и в инструкции по эксплуатации отключается во раздаются 6 зарядных устройств STIHL AL 301, время работы. длинных 301-4, 500. звуковых сигналов. 1 светодиод Аккумулятор ► Отсоединить аккумулятор. светится...
  • Página 97 19 Технические данные Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ нальные принадлежности STIHL можно купить 19.1 Аккумулятор у дилера STIHL. STIHL AR 2000 L, 3000 L 21 Утилизация – Тип: литий-ионный – Напряжение: 36 В 21.1 Утилизация аккумулятора, – Емкость в А*ч: см. заводскую табличку...
  • Página 98 Представительства STIHL 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Página 99 ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Любі клієнти та клієнтки! призвести до отримання тяжких травм або смерті. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ливість отримання тяжких травм або...
  • Página 100 Система транспортування не входить в обсяг лятором. постачання акумулятора. 3 Штекер сполучного проводу Штекер поєднує сполучний провід із акуму‐ ляторним продуктом STIHL з розеткою або адаптером AP. 4 Адаптер AP Адаптер AP поєднує акумулятор із акуму‐ ляторним продуктом STIHL, який має аку‐...
  • Página 101 мулятора для акумуляторів STIHL AR L. ► Заряджайте акумулятор зарядним Акумулятор не занурювати у рідину. пристроєм STIHL AL 301, AL 301-4 або AL 500. ■ Якщо акумулятор використовуються не за призначенням, це може призвести до трав‐ Дотримуватись допустимого для аку‐...
  • Página 102 тером АР вперше, він повинен отри‐ лучний провід та адаптер АР не пошкод‐ мати інструктаж спеціалізованого жені. дилера STIHL або компетентної – Акумулятор, система транспортування, спо‐ людини. лучний провід та адаптер АР чисті й сухі. – Користувач не знаходиться під дією...
  • Página 103 ► Використовувати для цього акумулятора щоб він не перегинався й не був пошкод‐ та цієї системи транспортування оригі‐ жений. нальне приладдя STIHL. ► Якщо сполучний провід сплутався: роз‐ ► Встановити приладдя так, як описано в плутати сполучний провід. цій інструкції або в інструкції з експлуата‐...
  • Página 104 транспортування, сполучного проводу ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів або адаптера АР: звернутися до спеціалі‐ довкілля. Якщо акумулятор підлягає впливу зованого дилера STIHL. певних факторів довкілля, він може пошко‐ Акумулятор підготувати дитись без можливості ремонту. ► Зберігати акумулятор у чистому та...
  • Página 105 Під час зарядження акумулятор і зарядний короткий звуковий сигнал. пристрій нагріваються. ► Якщо правий світлодіод блимає зеленим та Зарядні пристрої STIHL AL 301, 301-4 та лунають шість довгих звукових сигналів: AL 500 мають вбудований вентилятор, який Зарядити акумулятор. під час зарядження автоматично вмикається...
  • Página 106 українська 7 Збірка акумулятора Збірка акумулятора Встановити сполучний провід ► Встановити важіль (4) та тримати його. ► Натиснути систему транспортування (3) у бік акумулятора (2) до контакту штекера (1) з гніздом (5). ► Встановіть штекер (1) так, щоб сполучний провід був згори. ►...
  • Página 107 та відсутній звуковий сигнал: Акумулятор не або за допомогою бокової петлі (4). використовувати та звернутись до спеціалі‐ ► Сполучний провід укласти таким чином, зованого дилера STIHL. щоб він був якомога коротшим, не був зігну‐ У акумуляторі є несправність. тим та не заважав роботі.
  • Página 108 Використовувати акумулятор (5), систему транспортування (6), сполучний провід (7) та адаптер АР (8). Акумулятор переноситься на системі транспортування на спині. C: У разі необхідності живлення енергією акумуляторного виробу, розрахованого на акумулятори STIHL AR L (3): Використовувати лише акумулятор (5). Акумулятор слід встановлювати безпосередньо в акумуляторний виріб.
  • Página 109 ► У разі використання адаптера AP: Вийміть адаптер АР з відсіку для акумулятора. ► У разі використання акумуляторного виробу, розрахованого на акумулятори STIHL AR L: Відокремте акумулятор, як це описано в інструкції з експлуатації акумуля‐ торного виробу. 12 Після закінчення роботи...
  • Página 110 Очищення акумулятора, 15.1 Зберігання акумулятора системи транспортування, сполучного проводу та адап‐ Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор зі станом зарядки від 30 % до 45 % тера АР. (2 світлодіоди горять зеленим). ► Очистіть акумулятора, систему транспорту‐ ► Зберігайте акумулятор таким чином, щоб...
  • Página 111 ► Акумулятор слід заряджати так, як це виріб під час блимає акумулятора занадто описано в інструкції з експлуатації вмикання не зеленим та низький. зарядних пристроїв STIHL AL 301, запускається чутно 6 довгих 301-4, 500. або звукових вимикається під сигналів. час...
  • Página 112 плуатації та зберігання: від - 10 °C до Незважаючи на постійне спостереження + 50 °C ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Вага у кг: див. фірмову табличку ність, безпеку та придатність запасних частин – Гніздо USB: тип штекера A та...
  • Página 113 Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ КАЗАХСТАН ров’ю та забруднити навколишнє середовище. Представительство ► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG кою у відповідний пункт збору для повтор‐ ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ного використання відповідно до місцевих...
  • Página 114 түсініңіз және сақтап қойыңыз: Тасымалдау........... 125 – Қолданылатын STIHL аккумулятор Сақтау шарттары........126 өнімдерін пайдалану нұсқаулығы Тазарту...........126 – STIHL AL 301, 301-4, 500 зарядтау Қызмет көрсету және жөндеу....127 құрылғыларын қолдану нұсқаулығы Ақаулықтарды кетіру......127 – STIHL компаниясының аккумуляторлары Техникалық сипаттамалар....128 және...
  • Página 115 Шина пайдаланушының бойына қарай реттеуге мүмкіндік береді. 6 Ілгек Ілгек байланыстырушы сымды тасымалдау 1 Аккумулятор жүйесінде ұстап тұрады. Аккумулятор STIHL аккумулятор өнімін энергиямен қамтамасыз етеді. Байланыстырушы сым және 2 Сап аккумулятор адаптері Сап аккумуляторды тасуға арналған. Байланыстырушы сым мен аккумулятор...
  • Página 116 немесе аккумуляторлы өнімді қолдану көрсетеді. Пайдалану үшін бар болған нұсқаулығында сипатталғандай энергия қоры шектеулі. аккумуляторлы өнімге біріктіріледі. Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз. Аккумулятор STIHL AL 301, AL 301-4 немесе AL 500 зарядтау құрылғыларымен Қауіпсіздік техникасы зарядталады. ережелері Сақтандыру Ескерту белгілері...
  • Página 117 қауіпті танып, бағалай алады. арналған аккумулятор ұстағышы бар – Пайдаланушы кәмелетке толған тұлға аккумуляторлы өнім. болып табылады немесе ► Аккумуляторды тек STIHL AL 301, пайдаланушы ұлттық ережелерге AL 301-4 немесе AL 500 зарядтау сәйкес бақылаумен кәсіби құрылғысымен зарядтаңыз. даярлықтан өткен.
  • Página 118 тұйықтамаңыз. ► Аккумуляторды қысқа толқындардың ► Аккумуляторды ашпаңыз. әсеріне ұшыратпаңыз. ► Осы аккумулятор мен осы тасымалдау ► Аккумуляторды химикаттар мен жүйесі үшін түпнұсқалық STIHL керек- тұздардан қорғаңыз. жарақтарын пайдаланыңыз. ► Құрал-жабдықтарды сипаттамаға сәйкес Қауіпсіз күй орнату қажет, ол осы пайдалану...
  • Página 119 ► Егер аккумулятор зарядтау келтірілуі мүмкін. құрылғысында сақталатын болса: қуат ► Жұмысты аяқтап, аккумуляторды ашасын ажыратып, аккумуляторды 30 %- арқаңыздан шешіп алып, STIHL дан 45 %-ға дейінгі заряд күйінде мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. сақтаңыз (2 жасыл жарық диоды ► Егер аккумулятордан жағымсыз иіс...
  • Página 120 олар жөнделуі керек болса, онда: STIHL мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. Қуаттау барысында аккумулятор мен қуаттағыш қызады. Аккумуляторды STIHL AL 301, 301-4 және AL 500 зарядтау пайдалануға дайындау құрылғылары кіріктірілген желдеткішпен жабдықталған, олар зарядтау кезінде Аккумуляторды пайдалануға автоматты түрде қосылуы және өшірілуі...
  • Página 121 7 Аккумуляторды құрастыру қазақ Жарық диодтары және ► Байланыстырушы сымды жалғаңыз немесе аккумулятор мен байланыстырушы сымды дыбыстық сигналдар тасымалдау жүйесіне жалғаңыз Жарық диодтары және дыбыстық сигналдар аккумулятордың заряд күйін және ақаулықтарын көрсетуі мүмкін. Жарық диодтары жасыл немесе қызыл түспен жануы немесе...
  • Página 122 қазақ 8 Аккумуляторды пайдаланушыға сай келтіру Аккумулятор мен ► Тұтқышты (4) сырт етіп орнына түскенше байланыстырушы сымды төмен қарай басыңыз. тасымалдау жүйесіне жалғау 7.2.2 Аккумулятор мен байланыстырушы және шешіп алу сымды тасымалдау жүйесінен шешіп алу 7.2.1 Аккумулятор мен байланыстырушы ► Тұтқышты көтеріңіз. сымды...
  • Página 123 қысқа, бұралмаған күйде және жұмысқа ► Егер жарық диодтары жанбаса, кедергі жасамайтындай етіп жүргізіңіз. жыпылықтамаса немесе сигнал шықпаса: Аспалы белдікті тағу және аккумуляторды пайдаланбаңыз және шешу мамандандырылған STIHL дилеріне хабарласыңыз. 8.3.1 Тасымалдау жүйесін орнату және Аккумулятордың ақаулығы бар. реттеу ► Аккумуляторды арқаға қою.
  • Página 124 Аккумуляторды (5), тасымалдау жүйесін (6) және байланыстырушы сымды (7) пайдаланыңыз. Аккумулятор арқада тасымалдау жүйесі арқылы тасымалданады. B: Егер STIHL AP (2) аккумуляторларына арналған аккумулятор бөлімі бар аккумулятор өнімі қуатпен қамтамасыз етілуі керек болса: Аккумуляторды (5), тасымалдау жүйесін (6), байланыстырушы сымды (7) және аккумулятор...
  • Página 125 ► Егер аккумулятор адаптері пайдаланылса: ► Аккумулятор өнімін өшіріңіз. аккумулятор адаптерін аккумулятор ► Аккумуляторды ажыратыңыз. бөлімінен алыңыз. ► Аккумулятор қауіпсіз күйде екеніне көз ► Егер STIHL AR L аккумуляторларына жеткізіңіз. арналған аккумулятор өнімі пайдаланылса: аккумуляторды аккумулятор өнімінің нұсқаулығында сипатталғандай ажыратыңыз.
  • Página 126 байланыстырушы сымды және аккумулятор адаптерін 15.1 Аккумуляторды сақтау сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 30 % және ► Тасымалдау жүйесін, байланыстырушы 45 % (2 жасыл жарық диоды жанады) сымды және аккумулятор адаптерін келесі арасындағы қуат деңгейіне ие аккумуляторды шарттар орындалатындай етіп сақтаңыз: сақтаған...
  • Página 127 дыбыстық сигналдар Аккумулятор 1 жарық Аккумулятор ► Аккумуляторды осы қолдану агрегаты қосқан диоды жасыл қуатының деңгейі нұсқаулығында және STIHL AL 301, кезде іске түспен тым төмен. 301-4, 500 зарядтау құрылғыларының қосылмайды жыпылықтайд қолдану нұсқаулығында немесе жұмыс ы және 6 ұзақ...
  • Página 128 – Пайдалану және сақтау үшін температураның рұқсат етілген ауқымы: сипаттамалар -10°C-тан +50°C-қа дейін – Кг түріндегі салмағы: зауыттық тақтайшаны 19.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L қараңыз аккумуляторы – USB қосылымы: А аша түрі – Аккумулятор технологиясы: литий-ионды – BC1.2 (DCP) –...
  • Página 129 20 Қосалқы бөлшек өкілдігінде қол жетімді, (жинақтаушы) және 23 Мекенжайлар құрал-жабдықтар 23.1 STIHL штаб-пәтері 20.1 Қосалқы бөлшектер және ANDREAS STIHL AG & Co. KG құрал-жабдықтар Badstrasse 115 Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы 71336, Вайблинген қосалқы бөлшектері мен STIHL Германия түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді.
  • Página 130 Πρόλογος вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Αγαπητέ πελάτη, БЕЛАРУСЬ Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και ООО «ПИЛАКОС» να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐ ул. Тимирязева 121/4 офис 6 τας, που...
  • Página 131 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας Υπάρχει βίντεο σχετικά με αυτό το βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν κεφάλαιο. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για...
  • Página 132 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 3 Βύσμα καλωδίου τροφοδοσίας Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας συνδέει το καλώδιο τροφοδοσίας με ένα επαναφορτι‐ ζόμενο προϊόν STIHL με υποδοχή καλωδίου ή προσαρμογέα AP. 4 Προσαρμογέας AP Ο προσαρμογέας AP συνδέει την μπαταρία με ένα επαναφορτιζόμενο προϊόν STIHL που...
  • Página 133 με την μπαταρία, το σύστημα μεταφοράς, το σης καλώδιο σύνδεσης και τον προσαρμογέα AP. H μπαταρία STIHL AR L τροφοδοτεί τα εξής επα‐ Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή και θανατηφό‐ ναφορτιζόμενα προϊόντα STIHL με ενέργεια: ρου τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατό‐...
  • Página 134 ► Μην ανοίγετε την μπαταρία. λικά μικροαντικείμενα. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα ► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλή πίεση. της STIHL για την μπαταρία και το σύστημα ► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε μικροκύματα. μεταφοράς. ► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές...
  • Página 135 κληθεί από τα εξής αίτια: ταρία από την πλάτη και απευθυνθείτε στον – Ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. – Υπάρχει ζημιά στο βύσμα του καλωδίου τρο‐ ► Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστη οσμή ή φοδοσίας ή στο βύσμα σύνδεσης με την μπα‐...
  • Página 136 τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε μπαταρία, το σύστημα μεταφοράς, το καλώδιο την μπαταρία, και απευθυνθείτε στον πιστο‐ τροφοδοσίας ή ο προσαρμογέας μπαταρίας ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. δεν καθαρίζεται σωστά, ορισμένα εξαρτήματα Φόρτιση μπαταρίας, μπορεί να μην επιτελούν πλέον τις λειτουργίες...
  • Página 137 στής απενεργοποιείται αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. Οι φορτιστές STIHL AL 301, 301-4 και AL 500 ► Πιέστε το πλήκτρο (1). έχουν ενσωματωμένο ανεμιστήρα που ενεργο‐ Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλε‐...
  • Página 138 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση μπαταρίας Συναρμολόγηση μπαταρίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδο‐ σίας ► Σηκώστε και κρατήστε τον μοχλό (4). ► Πιέστε το σύστημα μεταφοράς (3) στην μπατα‐ ρία (2) μέχρι το βύσμα (1) να ακουμπήσει στην υποδοχή (5). ► Γυρίστε το βύσμα (1) με τέτοιο τρόπο, ώστε το καλώδιο...
  • Página 139 ► Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας με σετε την μπαταρία άλλο, αλλά απευθυνθείτε τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι όσο το δυνατόν στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. πιο κοντό, να μην τσακίζεται και να μη σας Βλάβη στην μπαταρία. εμποδίζει κατά τη διάρκεια της εργασίας.
  • Página 140 Χρησιμοποιήστε την μπαταρία (5), το σύστημα μεταφοράς (6), το καλώδιο τροφοδοσίας (7) και τον προσαρμογέα μπαταρίας (8). Η μπαταρία μεταφέρεται στην πλάτη, μέσα στο σύστημα μεταφοράς. Γ: Για την τροφοδοσία επαναφορτιζόμενου προϊόντος που λειτουργεί με μπαταρία STIHL AR L (3): Χρησιμοποιήστε μόνο την μπαταρία (5). Η μπαταρία τοποθετείται απευθείας μέσα στο...
  • Página 141 της μπαταρίας. ► Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σε ασφαλή ► Αν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενο προϊόν κατάσταση. που τροφοδοτείται με μπαταρία STIHL AR L, αποσυνδέστε την μπαταρία όπως περιγράφε‐ ται στις οδηγίες χρήσης του επαναφορτιζόμε‐ νου προϊόντος. 12 Μετά την εργασία...
  • Página 142 προσαρμογέας μπαταρίας δεν είναι κρεμα‐ 15 Φύλαξη σμένα από το καλώδιο τροφοδοσίας. 16 Καθάρισμα 15.1 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε 16.1 Καθάρισμα μπαταρίας, συστή‐ κατάσταση φόρτισης μεταξύ 30% και 45% (2 ματος μεταφοράς, καλωδίου πράσινες λυχνίες).
  • Página 143 περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες ο προϊόν δεν σε πράσινο φορτισμένη. χρήσης και στις οδηγίες χρήσης των ξεκινά όταν το χρώμα και φορτιστών STIHL AL 301, 301-4, 500. ενεργοποιείτε ή ακούγονται σβήνει κατά τη 6 μακρά διάρκεια της ηχητικά λειτουργίας.
  • Página 144 Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των επαναφορτιζόμεν φορτιστών STIHL AL 301, 301-4, 500. ου προϊόντος είναι πολύ μικρός. Η μπαταρία έχει ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. φτάσει στο τέλος της...
  • Página 145 ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Arızaların tamiri........156 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Teknik bilgiler.......... 157 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Yedek parçalar ve aksesuar....157 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Bertaraf etme.......... 157 κών...
  • Página 146 6 Toka Toka, bağlantı hattını taşıma sisteminde tutar. 1 Akü Bağlantı hattı ve adaptör AP Akü, bir STIHL marka akülü ürünü enerji ile Bağlantı hattı ve adaptör AP, akünün teslimat besler. kapsamında değildir. 2 Kol Kol, akünün taşınması için kullanılır.
  • Página 147 şekilde bir akülü ürüne bağla‐ nır. Dört LED lambası kırmızı yanıp sönü‐ yor. Akü arızalıdır. Akü STIHL AL 301, AL 301-4 veya AL 500 model şarj cihazı ile şarj edilir. İKAZ Sembol yanındaki değer, akü hücresi üreti‐ cisinin spesifikasyonu uyarınca akünün enerji kapasitesini gösterir.
  • Página 148 – Taşıma sistemi, bağlantı hattı ve adaptör AP lantı hattını ve adaptörü AP ilk kez kul‐ üzerinde herhangi bir değişiklik yapılmamıştır. lanmadan önce STIHL yetkili bayisi – Bu akü ve bu taşıma sistemi için orijinal STIHL veya yetkili personel tarafından bilgilen‐ aksesuarı takılıdır. dirilmiştir.
  • Página 149 çıkarabilir veya yanabilir. Kişiler ağır ► Çalışmayı sonlandırın, aküyü yerinden çıka‐ yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar olu‐ rın ve bir STIHL yetkili bayisine başvurun. şabilir. ► Akü anormal koktuğunda veya aküden ► Akü anormal koktuğunda veya aküden duman çıktığında: Aküyü...
  • Página 150 Şarj işlemi esnasında akü ve şarj cihazı ısınır. landığı şekilde temizleyin. ■ Akü, taşıma sistemi, bağlantı hattı veya adap‐ STIHL AL 301, 301-4 ve AL 500 şarj cihazla‐ tör AP bakımı doğru şekilde yapılmazsa veya rında, şarj sırasında otomatik olarak açılıp kapa‐...
  • Página 151 7 Akünün birleştirilmesi türkçe Akünün birleştirilmesi ► Adaptörü AP (3) şarj cihazının (5) kılavuzla‐ rına yerleştirin ve dayanağa kadar bastırın. Bağlantı hattının takılması LED (4) yeşil yanar. Aküdeki LED'ler yeşil yanar ve akü şarj edilir. ► LED (4) ve aküdeki LED'ler artık yanmadı‐ ğında: Akü...
  • Página 152 türkçe 8 Akünün kullanıcı için ayarlanması ► Kolu (4) kaldırın ve tutun. ► İşareti (3), işaretine (4) birbiriyle aynı hizada ► Soket (1) kovana (5) dayanana kadar taşıma olacak şekilde hizalayın. sistemini (3) aküye (2) bastırın. ► Rayı (2) yerleştirin. ►...
  • Página 153 ► Sağ LED yeşil renkte yanıp sönerse ve altı uzun sinyal sesi duyulursa: Aküyü şarj edin. ► LED'ler yanmıyor veya yanıp sönmüyorsa veya sinyal sesi duyulmuyorsa: Aküyü kullan‐ mayın ve bir STIHL yetkili bayisine başvurun. Aküde bir arıza var. 10 Akü ile çalışmalar 10.1 Akü...
  • Página 154 11 Akünün bağlanması ve ayrılması B: STIHL AP aküler (2) için akü yuvası olan bir akülü ürünün enerji ile beslenmesi gerekiyorsa: Akü (5), taşıma sistemi (6), bağlantı hattı (7) ve adaptör AP (8) kullanın. Akü, sırttaki taşıma siste‐ minde taşınır.
  • Página 155 Bağlantı hattı temas yüzeyleri‐ 15 Saklama nin temizlenmesi 15.1 Akünün saklanması Bu bölüm için bir video mevcuttur. STIHL, akünün %30 ve %45 arasında (2 yeşil yanan LED) şarj durumuyla saklanmasını tavsiye www.stihl.com/sxwjNw eder. ► Aküyü aşağıdaki koşullar yerine getirilecek şekilde saklayın: ►...
  • Página 156 Akülü ürün veya akü ► Akülü ürünü veya aküyü kurutun. ıslak. Akülü ürünün Akü tam olarak şarj ► Aküyü, STIHL AL 301, 301-4, 500 şarj işletim süresi çok edilmedi. cihazlarının kullanım kılavuzunda açı‐ kısa. klandığı şekilde tam olarak şarj edin.
  • Página 157 şarj işlemi otomatik olarak başlatı‐ başlar. lır. 19 Teknik bilgiler 21 Bertaraf etme 19.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L akü 21.1 Akünün, taşıma sisteminin, bağlantı hattının ve adaptörün – Akü teknolojisi: Lityum İyon – Voltaj: 36 V AP imha edilmesi –...
  • Página 158 适用文件 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 当地安全规程适用。 Faks: +90 232 210 32 33 ► 除了使用说明书,请阅读、理解并保管好下列 文件: – 所用 STIHL 无绳产品的使用说明书 – STIHL AL 301、301-4、500 蓄电池充电器 目录 的使用说明书 简介............158 – STIHL 电池和带有内置电池产品的安全信 关于本说明书.......... 158 息:www.stihl.com/safety-data-sheets 概述............159 本中所使用的符号...
  • Página 159 电池的供货范围不包括连接电缆或 AP 适配器。 1 电池 为 STIHL 无绳产品提供电力。 2 把手 用于携带电池。 3 插座 1 连接电缆 用作电缆插头的插座。 将电池连接到具有插座或 AP 适配器的 STIHL 4 插塞插头 无绳产品上。 关闭 USB 端口。 2 连接器 5 USB 端口 将电缆连接到电池上。 USB 连接包括连接 USB 线缆和 USB 适配 3 连接电缆插头...
  • Página 160 修经销商或其他经验丰富的使用者那里 电池只能用于地面或高空作业平台上的作业。 获得了指导。 – 使用者不得处于酒精、药物或毒品的影 该电池不得用于带 STIHL AP 电池电池仓的无绳 响之下。 草坪割草机。 工作区域与环境 作业时,将承载系统上的电池背于背上,或是如 无绳产品使用说明书所述将其与无绳产品连接。 警告 使用 STIHL AL 301、AL 301-4 或 AL 500 蓄电池 ■ 不相关的人员、儿童与动物无法识别与判断电 充电器给蓄电池充电。 池、承载系统、连接绳和电池适配器的危险。 警告 不相关的人员、儿童与动物可能受到严重伤 害。 ■ 未经 STIHL 批准用于蓄电池的产品和蓄电池充 ► 不相关的人员、儿童和动物应当远离它。 电器可能引发事故、火灾和爆炸。人员可能重 ► 切勿使蓄电池无人看管。...
  • Página 161 ■ 如果安装不当,连接电缆可能会受损。这样会 – 电池、承载系统、连接电缆和 AP 适配器干净 造成人员受伤并可能损坏连接电缆。 且干燥。 ► 定位连接电缆,使其不能解除到所用无绳产 – 电池正常工作且未经任何改动。 品的工具。 – 电池、承载系统、连接电缆和 AP 适配器未经 ► 定位连接电缆,使其无法扭结或受损。 任何改动。 ► 如果连接电缆缠绕:将其弄直。 – 安装了为此电池和承载系统设计的 STIHL 原产 操作 配件。 – 配件已正确安装。 警告 警告 ■ 在特定情况下,使用者无法集中精力进行工 ■ 如果电池未处在安全状态下,就不能安全地使 作。使用者可能绊倒、摔倒并严重受伤。 用。这可能会造成严重的人身伤害。 ► 冷静且谨慎地进行工作。...
  • Página 162 ► 应在 - 10 °C 至 + 50 °C 的温度范围下存放 若电源插头插在插座中且电池适配器放入蓄电池 电池。 充电器,将自动开始充电。如果电池充满电,蓄 ■ 连接绳不用于搬运或悬挂电池。连接绳和电池 电池充电器将自动关闭。 可能会损坏。 在充电期间,电池和蓄电池充电器温度升高。 ► 将连接绳缠绕成圈,然后固定至电池。 STIHL AL 301、301-4 和 AL 500 蓄电池充电器 清洁、维护和修理 配置内置风扇,在充电期间可自动开关。 警告 ► 安装连接绳或将电池和连接绳安装至承载系统 ■ 强力洗涤剂、利用水柱进行清洁或尖锐物体会 损坏电池、承载系统、连接电缆和 AP 适配 器。如果未正确清洁电池、承载系统、连接电 缆和 AP 适配器,组件可能无法继续正常工...
  • Página 163 7 组装电池 中文 ► 按下按钮 (1)。 LED (5) 发出绿光,持续大约 5 秒钟,并指示 充电状态。蜂鸣声短时间响起。 ► 如果右侧 LED 闪烁绿光且有四次长时间蜂鸣声 响起:为电池充电。 LED 和蜂鸣声 LED 和哔哔声可以指明电池的充电状态或故障。 LED 可显示常绿、常红或闪烁。蜂鸣声可能会短 时间或长时间响起。 ► 将电池 (2) 定位在承载系统 (3) 上,从而使承载 系统上的导轨与电池中的凹口接合。 当 LED 发出或闪烁绿光且有蜂鸣声短时间响起 时,这表明电池正在充电。 ► 如果右侧 LED 闪烁绿光且有四次长时间哔哔声 响起:为电池充电。 ►...
  • Página 164 取下承载系统 您可以使用线束上的引导件 (1) 和紧固件 (2) 将连 ► 松开皮带。 接绳固定到位,也可以使用紧固件 (2) 将连接绳固 ► 打开胸带和腰带上的皮带扣。 定在背板的侧面。 ► 从您的背上取下电池。 测试电池 检查 LED 和蜂鸣声 ► 按下电池上的按钮。 LED 发出绿光且有短时间蜂鸣声响起。这表明 电池在充电。 ► 如果右侧 LED 闪烁绿光且有四次长时间蜂鸣声 响起:为电池充电。 ► 如果 LED 没有发光或闪烁或没有蜂鸣声响起: 请勿使用该电池,并联系您的 STIHL 维修商以 寻求帮助。 电池存在故障。 0458-820-9901-A...
  • Página 165 使用电池 (5)、承载系统 (6) 和连接电缆 (7)。将电池放在用作背包的承载系统上以便携带。 B:如果要为具有 STIHL AP 电池 (2) 专用电池仓的无绳产品供电: 使用电池 (5)、承载系统 (6)、连接电缆 (7) 和 AP 适配器 (8)。将电池放在用作背包的承载系统上以便携 带。 C:如果要为用于 STIHL AR L 电池 (3) 的无绳产品供电: 仅使用电池 (5)。将电池直接连接到无绳产品。 D:如果要使用充电器 (4) 为电池重新充电: 使用电池 (5)、连接电缆 (7) 和 AP 适配器 (8)。将 AP 适配器插入充电器中。...
  • Página 166 断开电池 ► 关闭无绳产品电源。 ► 如果您使用的是具有插座的无绳产品:按照无 绳产品随附的说明书所述,连接电池。 ► 将电池背在背上或握住手柄进行搬运。 ► 如果您使用的是 AP 适配器:将 AP 适配器从 ► 若车载运输电池:固定电池,使其不能移动。 电池仓中取出。 ► 如果包装电池:包装时确保电池在包装中无法 ► 如果您使用的是用于 STIHL AR L 电池的无绳 移动,并固定包装,使其无法移动。 产品:按照无绳产品随附的说明书所述,断开 电池须符合危险品运输要求。电池归类为 UN 电池。 3480(锂离子电池),并已根据联合国《试验和 12 工作结束后 标准手册》第 III 部分第 38.3 小节进行了试验。 运输规定参见 www.stihl.com/safety-data- 12.1...
  • Página 167 和 AP 适配器 接电缆和 AP 适配器 ► 使用湿抹布清洁电池、承载系统、连接电缆和 AP 适配器。 电池、承载系统、连接电缆和 AP 适配器无需保 养,且无法由使用者进行维修。 16.2 清洁连接绳的接触面 ► 如果电池、承载系统、连接电缆或 AP 适配器 本章配有相应的视频。 有缺陷或损坏:请勿使用电池、承载系统、连 接电缆或 AP 适配器,并联系您的 STIHL 维修 经销商以寻求帮助。 www.stihl.com/sxwjNw ► 将连接绳的插头从插座或 AP 适配器中拔出。 18 故障排除 18.1 排除电池或无绳产品的故障 故障 LED 与信号音 原因 解决方法...
  • Página 168 快速连续的信号音:请勿使用与运输电 池,联系 STIHL 专业经销商。 无绳产品与电池之间 ► 分离电池然后重新连接。 的电气连接断开。 ► 如果无绳产品仍在接通时不运转或在运行 期间关闭:清洁连接绳的接触面。 无绳产品或电池潮 ► 干燥无绳产品或电池。 湿。 无绳产品的运行 电池未充满电。 ► 如 STIHL AL 301、301-4、500 蓄电池充 时间过短。 电器使用说明书中所述为电池充满电。 超过电池使用寿命。 ► 更换电池。 将电池适配器插 1 盏 LED 亮起 电池过热或过冷。 ► 让电池适配器插在蓄电池充电器中。 入蓄电池充电器 红光。 一旦达到允许的温度范围,充电过程就会 后,充电过程未...
  • Página 169 現地の安全規則が適用されます。 バッテリーの使用方法......177 ► この取扱説明書に加えて以下の文書を読み、 内 バッテリーの接続と取り外し....178 容を理解し、保管してください: 作業後............. 178 – 使用する STIHL バッテリー製品の取扱説明 USB 機器の接続と充電......178 書 運搬............178 – 充電器 STIHL AL 301、301-4、500 の取扱説 保管............179 明書 清掃............179 – STIHL バッテリーとバッテリー内蔵型製品 整備と修理..........180 の安全上の注意事項:www.stihl.com/safety- トラブルシューティング......180 data-sheets 技術仕様..........181 スペアパーツおよびアクセサリー..181 本書内の警告表示...
  • Página 170 ケーブルをバッテリーに接続します。 # 機械番号付き銘板 3 接続ケーブルプラグ キャリングシステム 接続ケーブルをソケットまたは AP アダプタ ーを介して STIHL バッテリーツールに接続し バッテリーにはキャリングシステムは同梱され ます。 ていません。 4 AP アダプター バッテリーを STIHL AP バッテリー用バッテ リーコンパートメント付き STIHL バッテリー ツールに接続します。 記号 バッテリーに表示されている記号の意味: 1 個の LED が赤色で点灯。バッテリー の温度が高すぎるか、低すぎる。 1 キャリングシステム 4 個の LED が赤色で点滅。バッテリー バッテリーの重量を両肩で分散させ、接続ケ...
  • Página 171 ■ 適切な指導を受けていない使用者は、 バッテリ バッテリーの指定された温度範囲を順 ー、キャリングシステム、接続ケーブル、AP 守してください。 アダプターの使用に伴う危険の認識や評価が できません。使用者または他の人員が重傷ま たは致命傷を負うおそれがあります。 ► 取扱説明書をよくお読みいただき、 正しい使用方法 ご理解ください。また取扱説明書は バッテリー STIHL AK は、 以下の STIHL バッテリ 必ず保管してください。 ー製品に電力を供給します。 – ソケット付きバッテリー製品 ► バッテリー、キャリングシステム、接続ケ – バッテリー STIHL AP 用バッテリーコンパー ーブル、AP アダプターキャリングシステム トメント付きバッテリー製品 を譲渡する場合は、必ず本取扱説明書を一 – バッテリー STIHL AR 用バッテリーホルダー...
  • Página 172 ル、AP アダプターが清掃され、乾いた状態に いない。 なっている。 – バッテリーが正常に作動し、改造されていな 作業エリアと周辺環境 い。 警告 – バッテリー、キャリングシステム、接続ケーブ ル、AP アダプターが改造されていない。 ■ 見物人、子供、動物は、バッテリー、キャリン – 本バッテリーとキャリングシステム用に設計 グシステム、接続ケーブル、AP アダプターの された STIHL 純正アクセサリーだけが取り付 危険の認識や評価ができません。見物人、子 けられている。 供、動物は、重傷を負うおそれがあります。 – アクセサリーが適切に取り付けられている。 ► 作業エリアに子供、見物人、動物を近付け 警告 ないでください。 ► バッテリーを無人のまま放置しないでくだ ■ 安全な状態にないバッテリーは、 使用すると危 さい。 険です。それにより重傷を負うことがありま ► 子供がバッテリー、キャリングシステム、...
  • Página 173 4 安全に関する重要事項 日本語 ► 皮膚に付着した場合、大量の水と石鹸で付 れがあります。それにより重傷を負ったり、 物 着した部分を洗浄してください。 的損害につながったりするおそれがあります。 ► 眼に入った場合、大量の水で 15 分以上洗眼 ► 作業を中止し、バッテリーを背中から降ろ し、医師の診察を受けてください。 し、STIHL サービス店にご連絡ください。 ■ 損傷や不具合があるバッテリーは、 異臭がした ► バッテリーから異臭または煙が発生した場 り、 発煙や発火が生じるおそれがあります。重 合は、バッテリーを背中から降ろします。 傷や致命傷を負ったり、 器物が損壊したりする 使用を中止し、可燃物から遠ざけてくださ おそれがあります。 い。 ► バッテリーから異臭または煙が発生した場 ■ 緊急時は使用者がパニックに陥り、 キャリング 合は、バッテリーを背中から降ろします。 システムを背中から降ろさないことがありま 使用を中止し、可燃物から遠ざけてくださ す。それにより重傷を負うおそれがあります。...
  • Página 174 アダプターを充電器にセットすると、 充電プロセ 作動しなくなるか、 安全装置が作動しなくなる スは自動的に開始します。バッテリーがフル充 おそれがあります。それにより重傷を負うこ 電されると、 充電器の電源は自動的にオフになり とがあります。 ます。 ► バッテリー、キャリングシステム、接続ケ 充電中は、バッテリーと充電器が熱くなります。 ーブル、AP アダプターは、本取扱説明書に 従って掃除してください。 充電器 STIHL AL 301、301-4、AL 500 にはファ ■ バッテリー、キャリングシステム、接続ケーブ ンが内蔵されており、 充電中自動で電源をオン/オ ル、AP アダプターを適切な方法で整備/修理し フすることができます。 ないと、部品が正常に作動しなくなるか、安全 ► 接続ケーブルの取付け、 またはバッテリーと接 装置が作動しなくなるおそれがあります。そ 続ケーブルのキャリングシステムへの取付け の結果、 重傷または致命傷を負うおそれがあり ます。 ► バッテリー、キャリングシステム、接続ケ...
  • Página 175 7 バッテリーの組み立て 日本語 充電状態の表示 キャリングシステムに対するバ ッテリーとケーブルの取り付け と取り外し 7.2.1 バッテリーとケーブルをキャリングシ 100 % ステムに取り付ける ► ボタン (1) を押します。 LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が 表示されます。短いビープ音が鳴ります。 ► 右側の LED が緑色で点滅し、長いビープ音が 6 回鳴ったときは、バッテリーを充電してくだ さい。 ► コネクター (1) を差し込みます。 LED とビープ音 バッテリーの充電状態または異常は、 LED とビー プ音によって表示されます。本 LED は、緑色や 赤色で点灯するか、点滅します。ビープ音には、...
  • Página 176 日本語 8 使用者に合わせたバッテリーの調整 7.2.2 バッテリーとケーブルをキャリングシ ステムから取り外す ► レバーを開きます。 ► バッテリーを取り外します。 ► コネクターを取り外します。 使用者に合わせたバッテリ ーの調整 キャリングシステムを身長に合 わせて調整する 接続ケーブルは、ハーネスのガイド (1) とファス ナー (2) を使用するか、バックプレート側面のフ キャリングシステムは、 使用者の身長に合わせて ァスナー (2) を使用して定位置に固定することが S、M、L のいずれかの位置に設定することがで できます。 きます。 接続ケーブルの長さは、 バッテリー上でループ状 ► ロッキングタブ (1) を押し込み、 矢印の方向 に配置する (3) か、片側でループ状に配置す に下げます。 る (4) ことで調整できます。 ► スライド (2) を取り外します。 ►...
  • Página 177 8.3.2 キャリングシステムの取り外し ► ストラップを緩めます。 10 バッテリーの使用方法 10.1 バッテリーの使用方法 A:ソケット (1) 付きバッテリーツールに電源を供給するときは バッテリー (5)、キャリングシステム (6)、接続ケーブル (7)を使用します。バッテリーをキャリング システムを用いてバックパックとして背負います。 B:STIHL AP バッテリー (2) 用バッテリーコンパートメント付きバッテリーツールに電源を供給する ときは バッテリー (5)、キャリングシステム (6)、接続ケーブル (7)、AP アダプター (8) を使用します。バッ テリーをキャリングシステムを用いてバックパックとして背負います。 C:STIHL AR L バッテリー (3) 用バッテリーツールに電源を供給するときは バッテリー (5) を単体で使用してください。バッテリーをバッテリーツールに直接接続します。 0458-820-9901-A...
  • Página 178 (3) のソケット (2) に差し込みます。 電流が小さすぎます、 19.1。USB 機器は充 ► AP アダプター (3) をバッテリー コンパートメ 電できません。 ント (4) に押し込みます。 USB ケーブルを抜き取ってから作業を開始して 11.3 バッテリーを STIHL AR L バッ ください。ダストキャップは (1) は、 USB ポート (3) を水分や埃から保護します。 テリー用 STIHL バッテリーツ ールに接続する 14 運搬 ► バッテリーは、 バッテリーツールに付属する取 14.1 バッテリーの運搬...
  • Página 179 輸送時の規制については、 右記を参照してくださ い:www.stihl.com/safety-data-sheets。 16.1 バッテリー、キャリングシステ ム、接続ケーブル、AP アダプ 15 保管 ターの清掃 15.1 バッテリーの保管 ► バッテリー、キャリングシステム、接続ケーブ ル、AP アダプターは湿らせた布で清掃してく STIHL 社では、30% ~ 45 %の充電状態 (緑色 ださい。 LED が 2 個する点灯する状態) で保管すること をお勧めしています。 16.2 接続ケーブル接触面の清掃 ► バッテリーは、 次の条件を満たすように保管し 本章には動画が用意されています。 てください: – バッテリーに子供の手が届かない。 – バッテリーが清潔かつ乾燥した状態になっ...
  • Página 180 合:バッテリーの使用を中止し、バッテ リーを輸送せず、STIHL サービス店まで ご来店ください。 バッテリー製品とバ ► バッテリーを分離し、再度接続します。 ッテリー間の電気接 ► 引き続き電源を入れてもバッテリー製品 続が遮断されていま が起動しない、または動作中電源が切れ す。 る場合:接続ケーブルの接触面を清掃し てください。 バッテリー製品また ► バッテリー製品またはバッテリーを乾か はバッテリーが濡れ してください。 ています。 バッテリー製品 バッテリーがフル充 ► 充電器 STIHL AL 301、301-4、500 の取 の動作時間が短 電されていません。 扱説明書の記載通りにバッテリーをフル すぎる。 充電してください。 バッテリーの耐用年 ► バッテリーを交換してください。 数を超過していま す。 0458-820-9901-A...
  • Página 181 けたままにしてください。 に取り付けた後 る。 す。 許容温度範囲に達すると、充電プロセス に充電プロセス は自動的に開始します。 が開始しない。 19 技術仕様 21 廃棄 19.1 バッテリー STIHL AR 2000 L、 21.1 バッテリー、キャリングシステ 3000 L ム、接続ケーブル、AP アダプ ターの廃棄 – バッテリー技術:リチウムイオン – 電圧:36 V 廃棄に関する情報については、 最寄りの行政機関 – 容量(Ah) :銘板参照 または STIHL サービス店へお問い合わせくださ – エネルギー含有量(Wh) :銘板参照...
  • Página 182 6 Suruklahv kasutusjuhendile järgmisi dokumente: Suruklahv aktiveerib akul LEDid ja signaal‐ – Kasutatava STIHLi akutoote kasutusjuhend heli. – Laadijate STIHL AL 301, 301-4, 500 kasu‐ tusjuhend 7 LEDid – Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja LEDid näitavad aku laadimisseisundit ja rik‐...
  • Página 183 Pidage kinni akule lubatud temperatuu‐ rivahemikust. 1 Ühendusjuhe Ühendusjuhe ühendab aku pistikupesa või Sihtotstarbekohane kasutamine adapteriga AP STIHLi akutootega. Aku STIHL AR L varustab järgmisi STIHLi aku‐ 2 Pistik tooteid energiaga: Pistik ühendab ühendusjuhtme akuga. – Pistikupesaga akutoode. 3 Ühendusjuhtme pistik –...
  • Página 184 Tööpiirkond ja ümbrus dele. – Akutoode akuhoidikuga STIHL AR L HOIATUS akudele. ► Laadige akut laadijaga STIHL AL 301, AL ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda 301-4 või AL 500. akust, kandesüsteemist, ühendusjuhtmest ■ Kui akut ei kasutata sihtotstarbekohaselt, siis ning adapterist AP tulenevaid ohte tuvastada võivad inimesed raskesti vigastada või surma...
  • Página 185 4 Ohutusjuhised eesti – Kandesüsteem, ühendusjuhe ja adapter AP on Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib muutmata. tekkida järgmistel põhjustel: – On paigaldatud ainult antud aku ja kandesüs‐ – Ühendusjuhe on kahjustatud. teemi STIHLi originaaltarvikud. – Ühendusjuhtme pistik või ühenduspistik aku –...
  • Página 186 ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga kalduda. Laadimisaeg on esitatud või torkavate esemetega puhastamine võivad www.stihl.com/charging-times all. akut, kandesüsteemi, ühendusjuhet ja adapte‐ Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja adap‐ rit AP kahjustada. Kui akut, kandesüsteemi, ter AP sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadi‐...
  • Página 187 7 Aku kokkupanemine eesti Laadijatel STIHL AL 301, 301-4 ja AL 500 on sis‐ Kui LEDid põlevad või vilguvad roheliselt ja kõlab seehitatud ventilaator, mis võib laadimise ajal lühike signaalheli, siis näidatakse laadimissei‐ automaatselt sisse lülituda ning välja lülituda. sundit.Kui LEDid põlevad või vilguvad roheliselt ►...
  • Página 188 eesti 8 Aku seadistamine kasutajale ► Pange aku (2) nii kandesüsteemile (3), et kan‐ ► Vajutage fiksaatornina (1) ja lükake noole suu‐ desüsteemi (3) juhikud sobivad aku (2) välja‐ nas. lõigetesse. ► Võtke siin (2) ära. ► Seadke hoob (4) üles ja hoidke kinni. ►...
  • Página 189 9 Aku kontrollimine eesti Ühendusjuhtme pikkust saab akul (3) silmuse või ► Pingutage rihmu, kuni puusavöö toetub puu‐ külgmise silmuse (4) kaudu seadistada. sale ja seljapolster toetub vastu selga. ► Vedage ühendusjuhe nii, et see on võimalikult ► Põimige puusavöö rihmaots läbi pannalde (3 lühike, kokku murdmata ega takista töötamist.
  • Página 190 A: Kui pistikupesaga (1) akutoodet tuleb energiaga varustada: Kasutage akut (5), kandesüsteemi (6) ja ühendusjuhet (7). Akut kantakse kandesüsteemiga seljas. B: Kui STIHL AP (2) akudele mõeldud akušahtiga akutoodet tuleb energiaga varustada: Kasutage akut (5), kandesüsteemi (6), ühendusjuhet (7) ja adapterit AP (8). Akut kantakse kandesüs‐...
  • Página 191 ► Kui kasutatakse adapterit AP: võtke adap‐ ter AP akušahtist välja. ► Kui kasutatakse STIHL AR L akudele mõel‐ dud akutoodet: lahutage aku nii, nagu aku‐ toote kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Kandke akut seljal või käepidemest.
  • Página 192 1 LED vilgub Aku laetustase liiga ► Laadige akut käesolevas kasutusjuhen‐ lülitamisel ei käi‐ roheliselt ja madal. dis ja laadijate STIHL AL 301, 301-4, vitu või lülitub kõlavad 6 pikka 500 kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. käitamisel välja. signaalheli. 1 LED põleb Aku on liiga soe või...
  • Página 193 19 Tehnilised andmed 20 Varuosad ja tarvikud 19.1 Aku STIHL AR 2000 L, 3000 L 20.1 Varuosad ja tarvikud – Aku-tehnoloogia: liitium-ioon Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐ naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi‐ – Pinge: 36 V kuid.
  • Página 194 ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. 21.1 Aku, kandesüsteemi, ühendus‐ STIHL също така държи на най-високото ниво juhtme ja adapteri AP utiliseeri‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ mine раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Página 195 5 Шина Акумулаторната батерия захранва задвиж‐ Шината позволява настройката спрямо ваните с акумулаторна батерия изделия на ръста на ползвателя. STIHL с енергия. 6 Катарама 2 Ръкохватка Катарамата държи захранващия кабел Ръкохватката служи за носене на акумула‐ върху системата за носене.
  • Página 196 1 Захранващ кабел Акумулаторът (батерията) да не се Захранващият кабел свързва акумулатор‐ потапя в течности. ната батерия със задвижваното с акумула‐ торна батерия изделие на STIHL с букса или адаптер AP. Да се спазват допустимите темпера‐ 2 Щепсел турни граници за акумулаторната...
  • Página 197 – Ползвателят е получил инструкции от ► Зареждайте акумулаторната батерия със специализиран търговски обект зарядно устройство STIHL AL 301, на STIHL или от друго компетентно AL 301-4 или AL 500. лице, преди за първи път да при‐ ■ При използване на акумулаторната батерия...
  • Página 198 адаптерът AP не са променени. ват обилно с вода в продължение на – Монтирани са оригинални аксесоари на най-малко 15 минути и да се потърси STIHL за тази акумулаторна батерия и този лекар. самар. ■ Повредената или дефектна акумулаторна – Аксесоарите са монтирани правилно.
  • Página 199 торната батерия от гърба и се обърнете батерия са повредени. към специализиран търговски обект на – Адаптерът AP е повреден. фирма STIHL. ► В случай, че акумулаторната батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мирише необичайно, пуши или гори: сва‐ лете акумулаторната батерия от гръб, тя...
  • Página 200 ското време на зареждане може да се разли‐ ► Не поддържайте или ремонтирайте сами чава от посоченото време. Времето за заре‐ акумулаторната батерия, самара, ждане е посочено в линка www.stihl.com/ захранващия кабел или адаптера AP. charging-times. ► Ако акумулаторната батерия, самарът, захранващият...
  • Página 201 матично се изключва. По време на зареждането акумулаторната 100 % батерия и зарядното устройство се нагряват. Зарядните устройства STIHL AL 301, 301-4 и AL 500 имат вграден вентилатор, който може да се включва и изключва автоматично по време на зареждането.
  • Página 202 български 7 Сглобяване на акумулаторната батерия Сглобяване на акумула‐ торната батерия Монтиране на захранващ кабел ► Изправете и задръжте лоста (4). ► Притиснете системата за носене (3) към акумулаторната батерия (2), докато щеке‐ рът (1) легне към буксата (5). ► Разположете щепсела (1) така, че захран‐ ващият...
  • Página 203 8 Настройване на акумулаторната батерия за ползвателя български ► Натиснете фиксиращия език (1) и го плъз‐ ► Прокарайте захранващия кабел така, че да нете по посока на стрелката. бъде максимално къс, да не се прегъва и ► Свалете шината (2). да...
  • Página 204 Използвайте акумулаторната батерия (5), самара (6), захранващия кабел (7) и адаптера AP (8). Акумулаторната батерия се носи на гърба с помощта на самара. В: Ако изделие с акумулаторна батерия за акумулаторна батерия STIHL AR L (3) трябва да се захрани с енергия: Използвайте...
  • Página 205 Свържете акумулаторната ► Ако се използва задвижвано с акумула‐ торна батерия изделие за акумулаторни батерия със задвижваното с батерии STIHL AR L: разединете акумула‐ акумулаторна батерия изде‐ торната батерия така, както е описано в лие на STIHL с приемно гне‐...
  • Página 206 ната батерия USB уредът се зарежда. Ако USB уредът не се зарежда, доставеният от акумулатор‐ STIHL препоръчва акумулаторната батерия ната батерия заряден ток е твърде нисък, да се съхранява в състояние на зареждане 19.1. USB уредът не може да бъде заре‐...
  • Página 207 носене, захранващият кабел или клип. адаптерът AP са дефектни или повредени: не използвайте акумулаторната батерия, www.stihl.com/sxwjNw системата за носене, захранващия кабел и адаптера AP и потърсете специализиран търговски обект на STIHL. ► Изкарайте щепсела на захранващия кабел от буксата или адаптера AP. 0458-820-9901-A...
  • Página 208 акумулаторната ръководството за употреба и в батерия 6 дълги батерия е твърде ръководството за употреба на изделие не звукови ниско. зарядното устройство STIHL AL 301, започва да сигнала. 301-4, 500. работи или се изключва по време на работа. 1 светодиод...
  • Página 209 – Максимален ток на зареждане:1,5 A дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 19.2 REACH пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. Съкращението "REACH" обозначава регла‐ мента на EG (Eвроп. общност) за регистри‐ Оригинални резервни части и оригинални...
  • Página 210 21 Отстраняване /изхвърляне 21 Отстраняване /изхвър‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ляне cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau 21.1 Изхвърляне на акумулаторна naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
  • Página 211 Şina permite reglarea la mărimea corpului uti‐ lizatorului. 1 Acumulator 6 Închizătoare Acumulatorul alimentează cu energie produ‐ Catarama ţine cablul de racord pe sistemul sul cu acumulator STIHL. de susţinere. 2 Mâner Cablul de legătură și adaptorul Mânerul servește la transportarea acumulato‐ rului.
  • Página 212 4 Instrucţiuni de siguranţă Nu cufundaţi acumulatorul în lichide 1 Cablu de racord Cablul de legătură conectează acumulatorul cu un produs STIHL cu acumulator, cu priza sau cu adaptorul AP. Respectaţi intervalul de temperatură permis al acumulatorului. 2 Cuplă...
  • Página 213 – Sistemul de susținere, cablul de racord și lor. adaptorul acumulatorului nu sunt modificate. – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru Spațiul de lucru și zona înveci‐ acest acumulator și acest sistem de susținere. nată – Accesoriile au fost montate corect.
  • Página 214 Operaţii ► Nu deschideți acumulatorul. ► Au fost montate accesorii originale AVERTISMENT STIHL pentru acest acumulator și acest sis‐ tem de susținere. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în ► Montați accesoriile așa cum este prezentat mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐...
  • Página 215 întreținere sau acesta se poate deteriora iremediabil. reparații: adresați-vă unui distribui‐ ► Depozitați acumulatorul într-un loc curat și tor STIHL. uscat. ► Depozitați acumulatorul într-un spațiu Pregătirea acumulatorului închis. pentru utilizare ►...
  • Página 216 încălzesc. aud șase sunete de semnalizare lungi: Încăr‐ caţi acumulatorul. Încărcătoarele STIHL AL 301, 301-4 și AL 500 au un ventilator încorporat, care se poate cupla sau LED-uri și tonuri de semnali‐ decupla în mod automat în timpul încărcării.
  • Página 217 7 Asamblarea acumulatorului română Asamblarea acumulatorului Ataşarea cablului de racord ► Ridicaţi maneta (4) şi menţineţi-o ridicată. ► Apăsaţi sistemul de susţinere (3) pe acumula‐ tor (2) până când ştecărul (1) este aşezat pe bucşă (5). ► Aliniaţi ştecărul (1) în aşa mod, încât cablul de racord să...
  • Página 218 ► Poziţionaţi cablul de racord în aşa mod, încât intermitent sau dacă nu se aude sunetul de să fie cât mai scurt, să nu fie îndoit şi să nu semnalizare: Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi împiedice executarea lucrului. la un distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. 0458-820-9901-A...
  • Página 219 Folosiți acumulatorul (5), sistemul de susținere (6), cablul de racord (7) și adaptorul acumulatorului (8). Acumulatorul se va purta pe spate cu ajutorul sistemului de susținere. C: Dacă trebuie alimentat cu energie un produs cu acumulator pentru acumulatoare STIHL AR L (3): Utilizați numai acumulatorul (5). Acumulatorul este introdus direct în produsul cu acumulator.
  • Página 220 într-o stare sigură. adaptorul AP din compartimentul acumulatoru‐ lui. ► Dacă trebuie folosit un produs cu acumulator pentru acumulatoare STIHL AR L: Separați acumulatorul, aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni al produsului cu acu‐ mulator. 12 După lucru 12.1...
  • Página 221 şi a adap‐ 15.1 Depozitarea acumulatorului torului AP STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Curăţaţi acumulatorul, sistemul de susţinere, o stare de încărcare între 30 % şi 45 % (2 LED- cablul de racord și adaptorul AP cu o lavetă...
  • Página 222 și instrucțiunilor pornește la acti‐ tent verde și se de utilizare ale încărcătoarelor vare sau se aud 6 tonuri de STIHL AL 301, 301-4, 500. oprește în timpul semnalizare funcționării. lungi. 1 LED aprins Acumulatorul este ►...
  • Página 223 Încărcarea începe automat după ce s-a adaptorului de atins intervalul de temperatură permis. acumulator în încărcător. 19 Date tehnice nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ zarea acestora. 19.1 Acumulator STIHL AR 2000 L, Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL 3000 L se pot procura de la un distribuitor STIHL.
  • Página 224 ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta. Dragi korisniče, ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ jalne štete. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako Simboli u tekstu nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri...
  • Página 225 Aku-bateriju zaštitite od toplote i pla‐ mena. Aku-bateriju ne potapajte u tečnosti. Pazite na dozvoljeni opseg tempera‐ 1 Priključni kabl ture aku-baterije. Priključni kabl spaja aku-bateriju i akumulator‐ ski proizvod STIHL sa utičnicom ili sa adapte‐ rom AP. 0458-820-9901-A...
  • Página 226 UPOZORENJE tera AP. – Korisnik je punoletan ili se korisnik obu‐ ■ Proizvodi i punjači koje STIHL nije odobrio za čava u struci pod nadzorom i u skladu aku-bateriju, mogu izazvati nezgode, požare i sa nacionalnim propisima.
  • Página 227 ► Ako aku-baterija gori: Pokušajte da ugasite – Za ovu aku-bateriju i ovaj sistem za nošenje aku-bateriju aparatom za gašenje požara ili montiran je originalni pribor STIHL. vodom. – Pribor je ispravno montiran. Dodir sa komponentama pod naponom može da UPOZORENJE se javi iz sledećih razloga:...
  • Página 228 ► Ako je neophodno održavanje ili popravka ► Pakovanje obezbedite tako, da ne može da aku-baterije, sistema za nošenje, priključ‐ se pokrene. nog kabla ili adaptera AP: Obratite se spe‐ cijalizovanom prodavcu STIHL. 0458-820-9901-A...
  • Página 229 Aku-baterija i punjač se zagrevaju u toku punje‐ nite aku-bateriju. nja. Svetlosne diode i signalni Punjači STIHL AL 301, 301-4 i AL 500 imaju ugrađeni ventilator koji se automatski uključuje i tonovi isključuje u toku punjenja. Svetlosne diode i signalni tonovi mogu da ►...
  • Página 230 Srpski 7 Sastavljanje aku-baterije Ako svetlosne diode svetle ili trepte zeleno i oglašava se kratak signalni ton, pokazuje se nivo napunjenosti. ► Ako desna svetlosna dioda na aku-bateriji trepti zeleno i oglase se šest dugih signalnih tonova: Napunite aku-bateriju. ► Ako svetlosne diode svetle ili trepte crveno i ne oglašava se signalni ton: Uklonite smetnje, 18.1 Smetnja je u akumulatorskom proizvodu ili u...
  • Página 231 8 Podešavanje aku-baterije prema korisniku Srpski ► Zakačku (1) pritisnite i gurnite u smeru stre‐ Dužina priključnog kabla može da se podesi lice. pomoću petlje na aku-bateriji (3) ili bočnom pet‐ ► Skinite udlagu (2). ljom (4). ► Priključni kabl namestite tako da bude što kraći, da se ne prelama i da ne smeta pri radu.
  • Página 232 Koristite aku-bateriju (5), sistem za nošenje (6) i priključni kabl (7). Aku-baterija se nosi na sistemu za nošenje na leđima. B: Ukoliko se energijom snabdeva akumulatorski proizvod sa odeljkom za aku-baterije STIHL AP (2): Koristite aku-bateriju (5), sistem za nošenje (6) priključni kabl (7) i adapter AP (8). Aku-baterija se nosi na sistemu za nošenje na leđima.
  • Página 233 ► Ako se koristi adapter AP: Adapter AP izvadite iz odeljka za aku-bateriju. ► Ako se koristi akumulatorski proizvod za aku- baterije STIHL AR L: Aku-bateriju odvojte onako, kako je opisano u uputstvu za upotrebu akumulatorskog proizvoda. 0458-820-9901-A...
  • Página 234 15 Čuvanje priključnog kabla Za ovo poglavlje dostupan je video. 15.1 Čuvanje aku-baterije STIHL preporučuje čuvanje aku-baterije na nivou www.stihl.com/sxwjNw napunjenosti između 30 % i 45 % (2 svetlosne diode svetle zeleno). ► Aku-bateriju čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi: ►...
  • Página 235 Aku-baterija nije pot‐ ► Aku-bateriju napunite potpuno, kao što vreme akumula‐ puno napunjena. je opisano u uputstvu za upotrebu pun‐ torskog proiz‐ jača STIHL AL 301, 301-4, 500. voda je pre‐ kratko. Radni vek aku-baterije ► Aku-bateriju zamenite. je prekoračen.
  • Página 236 Po delu............246 vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Priključitev in polnjenje USB-naprave..247 nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Transport..........247 hovo korišćenje. Shranjevanje........... 247 Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Čiščenje..........
  • Página 237 2 Informacije o teh navodilih za uporabo slovenščina Spoštovani kupec, OBVESTILO veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ povzročijo materialno škodo. jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so ►...
  • Página 238 1 Priključni kabel Akumulatorske baterije ne potapljajte v Priključni kabel akumulatorsko baterijo pove‐ tekočine. zuje z akumulatorskim izdelkom STIHL z vtič‐ nico ali adapterjem AP. Upoštevajte dopustno temperaturno 2 Vtič območje akumulatorske baterije. Vtič povezuje priključni kabel z akumulatorsko baterijo.
  • Página 239 Za polnjenje akumulatorske baterije se uporablja AP. Če je uporabnik telesno, zaznavno polnilnik STIHL AL 301, AL 301-4 ali AL 500. in duševno omejeno primeren za ta OPOZORILO dela, sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih ■...
  • Página 240 ► Akumulatorske baterije ne potapljajte ► Akumulatorske baterije ne odpirajte. v tekočine. ► Uporabljajte samo originalni dodatni pribor STIHL za to akumulatorsko baterijo in ta nosilni sistem. ► Akumulatorske baterije ne približujte kovin‐ ► Dodatni pribor je treba montirati, kot je opi‐...
  • Página 241 ► Končajte delo, akumulatorsko baterijo sne‐ ■ Priključni kabel ni predviden za nošenje ali mite s hrbta in se obrnite na pooblaščenega obešanje akumulatorske baterije. Priključni prodajalca STIHL. kabel in akumulatorska baterija se lahko ► Če ima akumulatorska baterija nenavaden poškodujeta.
  • Página 242 ► Če je akumulatorsko baterijo, nosilni Polnilnika STIHL AL 301, 301-4 in AL 500 imata sistem, priključni kabel ali adapter AP terba vgrajen ventilator, ki se med polnjenjem samo‐ vzdrževati ali popraviti: obrnite se na poob‐...
  • Página 243 7 Sestavljanje akumulatorske baterije slovenščina Sestavljanje akumulatorske ► Če LED-lučka (4) in LED-lučke na akumulator‐ baterije ski bateriji več ne svetijo: akumulatorska bate‐ rija je do konca napolnjena in adapter AP (3) Namestitev priključnega kabla lahko vzamete iz polnilnika (5). ►...
  • Página 244 slovenščina 8 Nastavljanje akumulatorske baterije za uporabnika ► Ročico (4) pomaknite navzgor in jo držite. ► Oznako (3) na oznaki (4) poravnajte tako, da ► Nosilni sistem (3) pritiskajte na akumulatorsko bosta medsebojno poravnani. baterijo (2), dokler se vtič (1) ne prilega vtičnici ►...
  • Página 245 ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo rdeče ali se signalni zvok ne oglasi: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na poob‐ laščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja akumulatorske baterije. 10 Delajte z akumulatorsko baterijo 10.1 Delajte z akumulatorsko baterijo A: Če želite z energijo oskrbeti akumulatorski izdelek z vtičnico (1):...
  • Página 246 Uporabite akumulatorsko baterijo (5), nosilni sistem (6), priključni kabel (7) in adapter AP (8). Akumu‐ latorska baterija se nosi na nosilnem sistemu na hrbtu. C: Če želite z energijo oskrbeti akumulatorski izdelek za akumulatorske baterije STIHL AR L (3): Uporabite samo akumulatorsko baterijo (5). Akumulatorska baterija se vstavi neposredno v akumula‐...
  • Página 247 15 Shranjevanje 15.1 Shranjevanje akumulatorske baterije STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite, ko je stanje napolnjenosti med 30 % in ► Izvlecite čep (1). 45 % (svetita 2 zeleni LED-lučki). ► Vtič (2) USB-kabla vstavite v USB-vtičnico (3).
  • Página 248 6 dol‐ jena. in v navodilih za uporabo polnilnikov zažene ali se gih signalnih STIHL AL 301, 301-4, 500. zvokov. 0458-820-9901-A...
  • Página 249 – Energijska vsebnost v Wh: glejte napisno plo‐ ščico Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH – Dopustno temperaturno območje za uporabo so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ in shranjevanje: - 10 °C do + 50 °C reach. – Teža v kg: glejte tipsko tablico...
  • Página 250 Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
  • Página 251 21 Odstranjevanje slovenščina 0458-820-9901-A...
  • Página 252 *04588209901A* 0458-820-9901-A...

Este manual también es adecuado para:

Ar 3000 l