Descargar Imprimir esta página

Ideal SHREDCFIT 8220 CC Instrucciones De Uso página 25

Publicidad

• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil •
• Możliwe usterki •
Возможные неисправности
DE Für störungsfreien Betrieb der beiden
Schneidwerke, Auffangbehälter
rechtzeitig, bzw. täglich leeren!
Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite
13 beschrieben, wegen eines übervollen
Auffangbehälters nicht beseitigen.
Auffangbehälter leeren (Siehe Seite 16).
EN Empty the shred bins in sufficient time,
at least daily, so that no interference is
caused to the cutting heads.
If a paper jam, as described on page 13,
cannot be corrected, because of an over
filled shred bin, the shred bin must be
emptied (see page 16).
FR Pour un bon fonctionnement du
destructeur, vider régulièrement les
réceptacles.
Si un bourrage comme décrit en page 13
ne peut être éliminé pour cause de
réceptacle trop plein, vider le
réceptacle (voir page 16).
NL Leeg de afvalbak regelmatig, minstens
dagelijks, zodat er geen
onderbrekingen
worden naar de snijmessen.
Indien een papierverstopping, zoals
beschreven op pagina 13, niet verholpen
kan worden vanwege een overvolle
afvalbak, dan dient de afvalbak eerst
geleegd te worden (zie pagina 16)
IT Svuotare il cestino frequentemente,
minimo quotidianamente, in modo da
evitare interferenze con il gruppo frese.
Se si verifica un inceppamento come
descritto a pagina 13, la causa è, il
riempimento del cesto, il cesto deve
essere svuotato (vedi pagina 16)
ES Vaciar las papeleras a tiempo, al menos
una vez al día, para evitar atascos en los
cabezales de corte. Si un atasco de
papel, tal y como descrito en la página
14, no se puede eliminar debido a que la
papelera esté llena, hay que vaciar
la papelera (véase pág. 16).
- 25 -
veroorzaakt worden

Publicidad

loading