Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ColdTrap

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Huber OLE CT50 Serie

  • Página 1 ColdTrap...
  • Página 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES ColdTrap...
  • Página 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES ColdTrap OLÉ Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. VIGENTE PARA: CT50 CT50 Single CT50 Twin V1.1.0es/17.07.23//1.30 ColdTrap...
  • Página 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES El panel de mando: Pantallas y teclas ColdTrap V1.1.0es/17.07.23//1.30...
  • Página 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V1.1.0es/17.07.23//1.30 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones ....... 12 Datos sobre la Declaración UE de conformidad ..........12 Seguridad ..................... 12 1.3.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 12 1.3.2 Representación de marcas en el equipo de termorregulación ....... 13 1.3.3 Manejo correcto .....................
  • Página 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Información sobre el termofluido ..............28 Tener en cuenta al planificar el ensayo ............29 Instrumentos de indicación y de control............29 3.4.1 Pantalla ......................29 3.4.2 Instrumentos de control ................. 30 3.4.2.1 Flechas ......................30 3.4.2.2 Tecla SET .....................
  • Página 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Vaciado de la aplicación ................46 Desinstalar la aplicación ................47 Embalaje ...................... 47 Envío ......................47 Eliminación ....................47 Datos de contacto ..................48 8.8.1 Número de teléfono: Atención al cliente ............48 8.8.2 Número de teléfono: Distribución ..............48 8.8.3 Correo electrónico: Atención al cliente ............
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES ColdTrap V1.1.0es/17.07.23//1.30...
  • Página 11 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Las siguientes marcas y el logotipo de Huber son marcas registradas por Peter Huber Kältemaschinenbau SE en Alemania y/u otros países de todo el mundo: BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, Huber Piccolo®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichi-...
  • Página 12 Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones En los textos e imágenes se usan los siguientes símbolos e identificaciones. Resumen Identificación / Símbolo Descripción → Referencia a información /procedimiento. Referencia a un capítulo del manual de instrucciones. En la versión digital se «TEXTO»...
  • Página 13 Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Indicaciones relacionadas con el armario Ex px. Explicación de las indicaciones de segu- ridad y los procedi- mientos Las indicaciones de seguridad de este manual deben protegerle a usted como operario, usuario de lesiones y a la planta de daños. Antes de comenzar con la acción correspondiente debe ser informa- do de los riesgos residuales y de las posibles aplicaciones falsas.
  • Página 14 DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN  No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación.  Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declara- ción de conformidad UE del equipo de termorregulación.
  • Página 15 ▪ Su sistema, donde utiliza el equipo de termorregulación, también tiene que ser seguro. ▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema.
  • Página 16  El equipo de termorregulación no está homologado para ser operado en áreas ATEX. Los productos Huber con refrigerantes naturales trabajan con una técnica probada, segura y poco contaminante. Las normas y reglas relevantes para los equipos de termorregulación con refrigerante natural incluyen algunas normas cuyo cumplimiento deseamos recordarle a continuación.
  • Página 17 Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES instalación por parte del operador. Los detalles técnicos necesarios para la instalación puede con- sultarlos en la ficha técnica del sensor de advertencia de gas. La alarma del sensor de advertencia de gas puede ser ejecutada también por una central de alarmas del operador. La responsabilidad sobre ella y sobre las demás medidas recae entonces en el operador.
  • Página 18 Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 ▪ Los equipos de termorregulación con calentador cumplen con la denominación de clase III/FL. Esos equipos de termorregulación están marcados con una "H" en el nombre del equipo. ▪ Los equipos de termorregulación sin calentador cumplen con la denominación de clase I/NFL. Vista general de los límites de temperatu- ra.
  • Página 19 Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES temperatura está desconectado. Si durante el apagón estaba activo el control de la temperatura entonces continúa automáticamente tras volver la corriente. → Página 33, el apartado "Cambiar la función de autostart". Representación esquemática de las variantes de refrigeración Por ejemplo: Refrige- ración de aire y agua Refrigeración de aire:...
  • Página 20 Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES  Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
  • Página 21 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ No elevar y transportar el equipo de termorregulación en las armellas de transporte solo y sin dispositivos auxiliares. ▪ Elevar y transportar el equipo de termorregulación en las armellas de transporte únicamente con una grúa o una carretilla de manutención.
  • Página 22 Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ Los pies de ajuste solo se pueden montar mientras se eleva el equipo de termorregulación. ▪ Asegure el equipo de termorregulación contra deslizamiento y/o descenso. ▪ No permanezca de pie ni se tumbe debajo del equipo de termorregulación durante el montaje de los pies de ajuste.
  • Página 23 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Condiciones ambientales Condiciones ambientales inadecuadas / colocación inadecuada LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES  ¡Respetar todas las indicaciones! → Página 23, el apartado "Condiciones ambientales" y → página 24, el apartado "Condiciones de colocación". Encárguese de que en el emplazamiento disponga de suficiente aire fresco para la bomba de circu- lación y para los compresores.
  • Página 24 Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Distancia en cm (operando con una cubeta) Cara [A2] Arriba libre A la izquierda mín. 20 A la derecha mín. 20 Delante mín. 20 Detrás mín. 20 2.3.1 Indicaciones específicas de CEM Conductos de conexión generales Condiciones previas para una operación sin averías de los equipos de termorregulación, incluyen- do sus conexiones con aplicaciones externas: La instalación y el cableado deben realizarse de...
  • Página 25 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Cuando se cambie el equipo de termorregulación de un entorno frío a uno caliente (o a la inversa) espera unas 2 horas, para que se aclimatice el equipo. ¡No encienda antes el equipo de termorre- gulación! ▪...
  • Página 26 Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 PROCEDIMIENTO  Monte la >pinza de fijación rápida< [A] y la >junta tórica< [B] en el >embudo de goteo< [C].  Monte el >adaptador-de-vacío-de-3-vías< [D] (salida del termofluido) en el >embudo de go- teo<...
  • Página 27 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Conexión a la red de corriente Por causa de circunstancias locales pudiera ser que en lugar del conducto de la red de corriente original adjunto deba usar un conducto de corriente alternativo. No utilice ningún conducto de corriente eléctrica que sea más largo de 3 m, para poder desconectar sin problema en cualquier momento el equipo de termorregulación de la red de corriente.
  • Página 28 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento del equipo de termorregulación 3.1.1 Funciones generales El equipo de termorregulación ha sido diseñado como trampa criogénica específicamente para la recuperación de disolvente. El equipo de termorregulación es un equipo únicamente de refrigeración y no se puede utilizar para calentar.
  • Página 29 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tener en cuenta al planificar el ensayo Respete el manejo correcto. → Página 14, el apartado "Manejo correcto". En el foco está su aplicación. Tenga en cuenta que la potencia del sistema depende de la temperatu- ▪...
  • Página 30 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Pantalla Home: Denominación Descripción explicación de la visualización Visualización para el límite del punto de consigna. El punto de consigna solamente se puede configurar en ese área. Límite de temperatura para El límite se puede modificar en el punto de menú "opciones de protección" punto de consigna en "punto de consigna mínimo"...
  • Página 31 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.4.2.3 Tecla ESC Pulsando la >tecla ESC< [D] se cancela una modificación/entrada. La visualización cambia a la panta- lla previa sin guardar la modificación/entrada. Con la >tecla ESC< [D] retorna a la pantalla previa hasta llegar a la pantalla Home.
  • Página 32 (on) y "con baño de frío y suministro eléctrico separado" (on)) 4. Información de sistema (visualización de diversos números de serie (SNR) y versiones) 5. menú de servicio (solo para los técnicos de servicio de la empresa Huber. Este submenú está protegido con contraseña) 6.
  • Página 33 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Ejemplos de función 3.6.1 Selección de idioma PROCEDIMIENTO  Pulse simultáneamente ambas >flechas< [B] para abrir el menú principal.  Seleccione con las >flechas< [B] el punto de menú "Sistema".  Confirme la selección pulsando la >tecla SET< [C]. ...
  • Página 34 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMERGENTE  No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO...
  • Página 35 Modo normal Capítulo 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES  En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
  • Página 36 Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Interfaces y actualización de software No se cumplen las especificaciones de los puntos de unión utilizados DAÑOS MATERIALES  Conectar únicamente componentes que cumplen con las especificaciones de los puntos de unión utilizados.
  • Página 37 Tras recibir la respuesta completa se puede enviar el próximo comando. El tiempo de respuesta típico dura menos de 300 ms. Para transmitir los comandos necesita el software "SpyControl". Puede descargar el software en la sección de descargas de www.huber-online.com. 6.2.1 Comandos LAI Para la comunicación con el equipo de termorregulación mediante comandos LAI existen 3 coman-...
  • Página 38 El valor hex C6h se agrega como dos caracteres ASCII "C" (43h) y "6" (36h). El esclavo responde: [S01V14Huber ControlC1\r El 13º byte del grupo de datos "Huber Control" más el 7º byte antes del grupo de datos resultan en una longitud de campo de datos de 20 byte = 14h Byte.
  • Página 39 Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.2.1.3 Comando "G" (General) Ese comando transmite las temperaturas y la información de estado más importantes en un ciclo. Un punto de consigna modificado no se guarda en la memoria permanente, es decir al apagar la alimentación de red ese valor se pierde.
  • Página 40 Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Byte ASCII Descripción Modo de control de la temperatura Significado de los caracteres en la cadena de caracteres de respuesta: 43h / 49h / 8º byte "C" (43h) = Circulación encendida; C / I / O / * "I"...
  • Página 41 Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES de termorregulación. Los valores de temperatura y punto de consigna se muestra con un número de cinco dígitos, ese número corresponde a la temperatura en grado centígrado (sin decimales). Posibles comandos de El esclavo res- Función El maestro envía...
  • Página 42 Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Mantenimiento/reparación Pantalla en fallos En caso de un fallo suena una señal de alarma (xx Hz) y el equipo emite un mensaje de alarma o de advertencia en la pantalla OLED. Resumen de los Códi- Causa Efecto, medida...
  • Página 43 DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN  Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber.  Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
  • Página 44 (p. ej. técnico de servicio de la eléctricos y elec- 20 años empresa Huber). Póngase en Operador tromecánicos contacto con el equipo de aten- relevantes para la ción a los clientes. → Página 48, el seguridad apartado "Datos de contacto"...
  • Página 45  La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados.  Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva.  Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
  • Página 46 Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
  • Página 47 Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Desinstalar la aplicación PROCEDIMIENTO  Separe la aplicación del equipo de termorregulación. En los equipos de termorregulación con dos sondas deben desinstalarse ambas aplicaciones. Embalaje ¡Por favor, utilice siempre el embalaje original! → Página 22, el apartado "Desembalaje". Envío El equipo de termorregulación se transporta tumbado DAÑOS MATERIALES EN EL COMPRESOR...
  • Página 48 "usados" solo a empresas de gestión de residuos (p.ej. empresas especializadas en tecnología frigorífica). Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta cali- dad, reciclables. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación amarilla.
  • Página 49 Anexo Capítulo 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Anexo V1.1.0es/17.07.23//1.30 ColdTrap...
  • Página 50 Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 Offenburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...

Este manual también es adecuado para:

Ole ct50 singleOle ct50 twin