Descargar Imprimir esta página

newform DELTA ZERO 72200 Instrucciones página 5

Publicidad

DELTA ZERO
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1_ 1 ЭТАП_FAS 1_步骤一_ 1
IT
Risciacquare bene tutte le tubazioni per eliminare residui di sporco. Avvitare le piantane (1) ai decori
(2) e bloccare per mezzo del set di fissaggio negli appositi fori del lavabo avendo cura di interporre
le guarnizioni sia superiormente (3) che inferiormente (4). Avvitare l'asta filettata (5) alla bocca (6)
e posizionare nel foro del lavabo verificando la presenza della guarnizione tra il rubinetto e il lavabo
stesso. Bloccare il tutto tramite dado, rondella e guarnizione (7).
EN
Thoroughly rinse all supply pipes to remove any traces of dirt. Screw the sidebody-valves (1)
on the decorative plate (2) and tighten with the fastening set in the designated holes of the
washbasin being careful to include both the upper (3) and lower (4) washer. Screw the threa-
ded rod (5) pipes to the spout (6) and then place it in the hole of the washbasin verifying the
presence of the washer between tap and basin itself. Block everything with screw nut, round
gasket and washer (7).
FR
Bien rincer tous les tuyaux pour éliminer les saletés. Visser les pièces de raccordement (1) au
décors (2) et bloquer avec le set de fixation dans les trous du lavabo prévus à cet effet en
ayant soin d'intercaler les joints aussi bien au-dessus (3) qu'au-dessous (4). Visser la tige fi-
letée (5) au bec (6) et la placer dans le trou du lavabo en vérifiant la présence des joints entre
le robinet et le lavabo. Bloquer le tout avec l'écrou, la rondelle et le joint (7).
DE
Alle Rohrleitungen gut durchspülen, um alle Restverunreinigungen zu beseitigen. Die Seiten-
ventile (1) an den Dekors (2) festschrauben und mittels Befestigungsbausatz in den eigens
dafür vorgesehenen Bohrungen des Waschbeckens blockieren, wobei darauf zu achten ist,
sowohl die oberen (3), als auch die unteren (4) Dichtungen einzulegen. Die Gewindestan-
ge (5) an dem Auslauf (6) verschrauben und in der Bohrung des Waschbeckens positionie-
ren, wobei zu überprüfen ist, dass die Dichtung zwischen dem Wasserhahn und dem Wasch-
becken selbst eingesetzt ist. Das Ganze mittels der Schraubenmutter, der Unterlegscheibe und
der Dichtung (7) blockieren.
ES
Enjuagar bien toda la cañería para eliminar los residuos de suciedad. Atornillar las tuercas (1)
en los embellecedores (2) y bloquear por medio del set de fijación en los correspondientes
agujeros del lavabo, teniendo cuidado con interponer las juntas tanto en la parte superior (3)
como en la parte inferior (4). Atornillar la tuerca de fijación (5) en el caño (6) y luego colocar
en el agujero del lavabo, controlando la presencia de la junta entre el grifo y el mismo lavabo.
Bloquearlo todo con el auxilio de tuerca, arandela y junta (7).
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES
D'INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MON-
TAJE_
УСТАНОВКА
2
3
6
4
5
⬡ 32mm
1
7
⬡ 11mm
_ INSTALLATIONSPROCEDURER _
‫إج ر اءات الرتكيب‬
安装程序 _
2
3
4
⬡ 32mm
1
‫املرحلة‬
1
5

Publicidad

loading