Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROÇADEIRA LATERAL
BR45
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento.
Guarde este manual para consulta e referência futura.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brudden BR45

  • Página 1 ROÇADEIRA LATERAL BR45 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento. Guarde este manual para consulta e referência futura.
  • Página 2 ÍNDICE INTRODUÇÃO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SIMBOLOGIA SEGURANÇA VISTA GERAL DO PRODUTO MONTAGEM FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 10 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11 - TERMO DE GARANTIA...
  • Página 3 A Brudden está em constante processo de melhoria dos seus produtos e é possível que especificações e detalhes da sua máquina não concordem plenamente com este manual. É reservado à Brudden Equipamentos o direito de fazer alterações no produto e no presente manual sem aviso prévio.
  • Página 4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo BR45 Peso 7,1 kg Motor Tipo 2 tempos; refrigerado a ar Potência 2,0 HP | 7000 RPM Cilindrada 40 cc Sistema de ignição Eletrônico (CDI) Partida Retrátil Combustível Mistura gasolina + óleo 2 tempos Tanque de combustível 0,8 litros Transmissão de potência...
  • Página 5 SIMBOLOGIA Perigo! Este símbolo acompanhado para palavra “PERIGO” chama a atenção para um ato ou condição que possa ocasionar sérios danos ao operador ou até mesmo a morte do mesmo ou de pessoas ao redor. Atenção! Este símbolo acompanhado para palavra “ATENÇÃO” chama a atenção para um ato ou condição que possa trazer riscos ao operador ou pessoas ao redor.
  • Página 6 Inspecione peças soltas na máquina (porcas, parafusos, etc.) e qualquer outro dano. Repare ou substitua peças conforme necessário antes de utilizar a máquina. Não use nenhum acessório não recomendado pela Brudden, pois podem provocar ferimentos graves ao operador e pessoas próximas ou mesmo danos na máquina.
  • Página 7 Armazene em uma área bem ventilada. Garanta um desempenho seguro e adequado de sua máquina. Todos os acessórios estão disponíveis no seu revendedor Brudden. A utilização de quaisquer outros acessórios não recomendados pode causar perigo potencial, ferimentos para o usuário, danos à máquina, além do risco de anular a garantia.
  • Página 8 Mantenha as crianças afastadas. Os espectadores devem ser mantidos a uma distância segura de, pelo menos, 15 metros. Acredita-se que uma condição conhecida como fenômeno de Raynaud, que afeta os dedos de certas pessoas, pode ser provocada por exposição a frio e vibração. A exposição à vibração e frio pode causar formigamento e sensação de queimadura seguido de perda de cor e dormência nos dedos.
  • Página 9 Preparo para o trabalho:...
  • Página 10 VISTA GERAL DO PRODUTO Imagem ilustrativa Acompanham o equipamento: 1 lâmina metálica 3 pontas 1 carretel de fio de nylon 1 misturador de combustível 1 kit de ferramentas contendo: 1 chave Allen 4 1 chave Allen 5 1 chave combinada Philips/chave de vela...
  • Página 11 MONTAGEM TUBO DA TRANSMISSÃO O motor, guidão e o tubo da transmissão são embalados separadamente e devem ser montados na seguinte ordem: 1º) Soltar os parafusos Allen da conexão do motor. 2º) Montar o tubo da transmissão na conexão do motor. Assegure-se que o furo do guia do tubo apareça no furo da conexão.
  • Página 12 2 pontas, sob o risco de causar sérios acidentes ao operador e pessoas próximas, bem como ocasionar danos ao equipamento, perdendo o direito à garantia do equipamento. A lâmina utilizada deve sempre estar balanceada e com corte. Em caso de dúvidas, procure a Assistência Técnica autorizada Brudden.
  • Página 13 (2 pontas) por se tratar de uma peça proibida e não fornecida pela BRUDDEN. Perigo! Por medida de segurança a Brudden proibe o uso da lâmida de 2 (duas) pontas neste equipamentos. Perigo! Pare o motor sempre que o acessório de corte estiver travado. Não tente remover quaisquer objetos do acessário de corte com o motor da roçadeira funcionando.
  • Página 14 Caso ocorram danos ao equipamento pelo uso de fios de nylon com características e dimensões não especificadas, a Brudden não concederá garantia. ABASTECIMENTO DO CARRETEL DE FIO DE NYLON Desmontar o carretel do fio de nylon da roçadeira (realizar procedimento inverso ao da montagem conforme item 6.6 neste...
  • Página 15 Encaixar as pontas livres nas cavas laterais do corpo do carretel do fio de nylon, conforme imagem abaixo: Montar a bobina do fio de nylon reabastecida no corpo do carretel. Montar o carretel novamente na caixa de engrenagem da roçadeira (conforme item 6.6 neste manual).
  • Página 16 óleo semissintético o volume de óleo adicionado à mistura é menor do que para óleo mineral. NOTA: danos causados no equipamento devido à utilização de gasolina de má qualidade ou inapropriada, bem como óleo não recomendado pela Brudden não serão cobertos por garantia. Imagem ilustrativa...
  • Página 17 Cuidados ao manejar combustível: NÃO utilize gasolina ADITIVADA, pois devido os aditivos limpantes existentes na sua composição, o óleo presente na mistura não cumpre sua função de lubrificação, e com poucas horas de funcionamento ocorrem sérios danos ao motor. Gasolina é inflamável. Não fume ou acenda fogo ou faísca próximo do combustível. Desligue o motor e deixe-o esfriar antes do reabastecimento.
  • Página 18 Ao usar esta máquina pode ocorrer poeira, névoa e fumaça com componentes químicos. Estes componentes podem provocar ferimentos sérios ou graves problemas de saúde, como doenças nas vias respiratórias ou danos a sua saúde. Caso os possíveis riscos relacionados com a emissão de poeira, névoa e fumaça não sejam conhecidos, informações a respeito devem ser buscadas no empregador ou órgão de fiscalização competente.
  • Página 19 A partida do motor deve ser realizada no mínimo a 3 metros de distância do local de abastecimento do tanque, em locais abertos e ventilados, sem perigo de intoxicação pelos gases do escapamento. Apoie a roçadeira no chão plano, procurando manter uma posição firme e segura. Segure bem a roçadeira.
  • Página 20 PARTIDA COM MOTOR QUENTE Atenção! Não dê partida no motor do equipamento caso a lâmina de corte estiver presa ou obstruída por qualquer objeto. Atenção! Não dê partida no motor se a roçadeira estiver incompleta. A partida do motor deve ser realizada no mínimo a 3 metros de distância do local de abastecimento do tanque, em locais abertos e ventilados, sem perigo de intoxicação pelos gases do escapamento.
  • Página 21 Atenção! A marcha lenta deve ser ajustado cinco minutos depois do arranque do motor. Atenção! Regule a marcha lenta de tal forma que a lâmina pare de girar. Atenção! Caso tenha dúvidas neste ajuste, procure uma Assistência Técnica Autorizada. DESLIGAR O MOTOR Para desligar o motor siga o procedimento abaixo: 1º) Solte o gatilho de aceleração.
  • Página 22 Deve-se puxar todo o acelerador somente quando estiver efetuando cortes pesados em Capim Colonião (Murubu) e Capim Napie, matos que estejam muito altos, cortes de galhos e cortes de pequenas árvores. Não se recomenta trabalhar em operações de corte com baixa velocidade por tempo prolongado, pois o motor aumentará...
  • Página 23 A limpeza do filtro de ar deve ser realizada diariamente. Em ambientes que apresentam maior acúmulo de poeira, deve-se redobrar a atenção com a limpeza periódica do filtro de ar. Recomenda-se levar um filtro de ar sobressalente para fazer a troca pelo menos duas vezes ao dia. Atenção! O filtro de ar deve estar sempre em perfeitas condições para trabalho, ou seja, limpo, com total integridade e ajustado corretamente à...
  • Página 24 VELA DE IGNIÇÃO Remova a vela de ignição. Limpe-a e depois ajuste a abertura. A abertura ideal é de 0,6mm. Esta operação dever ser realizada a cada 25 horas de trabalho. Atenção! Use somente as velas recomendadas. Velas que não sejam recomendadas causam sérios danos ao motor.
  • Página 25 10 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Uso de combustível de qualidade Drenar todo o combustível; substituir por inferior; combustível misturado com combustível de boa qualidade água Falta de combustível Abastecer o tanque Mangueiras combustível Limpar ou substituir as mangueiras obstruídas Mangueiras combustível...
  • Página 26 Entrada de ar nas mangueiras de Ajustar ou substituir as mangueiras combustível Carburador desregulado Procurar uma Assistência Técnica Autorizada Diafragmas do carburador dilatador Procurar uma Assistência Técnica Autorizada Janela de escape obstruída Procurar uma Assistência Técnica Autorizada Verificar os pontos de utilização correta da Sobrecarga de trabalho roçadeira (verificar no manual) Chave desligada...
  • Página 27 11 - TERMO DE GARANTIA TERMOS DE GARANTIA LIMITADA A Brudden Equipamento LTDA, garante o equipamento referente a este manual obrigando-se a reparar ou substituir as peças e componentes que, em serviços e uso normal, segundo as recomendações técnicas, APRESENTAREM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO OU DE MATÉRIA PRIMA, obedecidas a seguintes regras: PERÍODO DE GARANTIA...
  • Página 28 Atrasos eventuais na execução de serviços não conferem DIREITO AO PROPRIETÁRIO A INDENIZAÇÃO E NEM A EXTENSÃO DE GARANTIA; Somente a Brudden é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabricação do equipamento; Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação, favor dirigir ao departamento de Atendimento ao Cliente –...
  • Página 29 DESMALEZADORA LATERAL BR45 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto. Consérvelo para futuras consultas y referencias.
  • Página 30 RESUMEN INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SIMBOLOGÍA SEGURIDAD VISTA GENERAL DEL PRODUCTO MONTAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 10 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11 - TÉRMINO DE GARANTÍA...
  • Página 31 Brudden está en proceso constante de mejora de sus productos y es posible que las especificaciones y los detalles de su máquina no estén completamente de acuerdo con este manual.
  • Página 32 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo BR45 Peso 7,1 kg Motor Tipo 2 tiempos; refrigerado por aire Potencia 2,0 HP | 7000 RPM Cilindrada 40 cc Sistema de encendido Eletrónico (CDI) Arranque Retráctil Combustible Mezcla gasolina + aceite 2 tiempos Tanque de combustible 0,8 litros Transmisión de potencia...
  • Página 33 SIMBOLOGÍA ¡Peligro! Este símbolo acompañado por la palabra “PELIGRO” llama la atención para un acto o condición que pueda resultar en serios daños al operador, incluso su muerte o la de personas en su entorno. ¡Atención! Este símbolo acompañado por la palabra “ATENCIÓN” llama la atención para un acto o condición que pueda poner en riesgo el operador o personas en su entorno.
  • Página 34 Inspeccione piezas sueltas en el equipo (tuercas, tornillos, etc.) y cualquier otro daño. Haga el reparo o la sustitución de piezas conforme necesario antes de utilizar la máquina. No utilice ningún accesorio no recomendado por Brudden, pues puede provocar lesiones graves al operador y a personas que estén cerca, o aun daños al equipo.
  • Página 35 Almacénela en un área bien aireada. Garantice un desempeño seguro y adecuado de su máquina. Todos los accesorios están disponibles con su revendedor Brudden. La utilización de cualquier otro accesorio no recomendado puede incurrir en una situación potencialmente peligrosa, lesiones al usuario, daños al equipo, además del riesgo de perder la garantía.
  • Página 36 Se cree que una condición conocida como Fenómeno de Raynaud, que afecta los dedos de algunas personas, puede ser provocada por exposición al frío y vibración. Esta exposición puede causar sensación de hormigueo y ardor, seguidos de pierda de color y entumecimiento de los dedos. Las siguientes precauciones son muy recomendadas, porque la exposición mínima que desencadena esta enfermedad aún es desconocida.
  • Página 37 Preparándose para el trabajo: Use sombrero, gorro o casco Debido al alto ruido del motor, protector. utilice protectores auriculares. Utilice ropas que cubran brazos Siempre utilice gafas de piernas. Es peligroso protección. usar ropa flo a suelta. Utilice guantes de te ido para su etar firmemente la m quina.
  • Página 38 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Imagen ilustrativa Acompañan el equipo: 1 lámina metálica de 3 puntas 1 carrete de hilo de de nylon 1 mezclador de combustible 1 kit de herramientas que contiene: 1 llave Allen 4 1 llave Allen 5 1 llave combinada Philips/llave de bujía...
  • Página 39 MONTAJE TUBO DE TRANSMISIÓN El motor, el manillar y el tubo de transmissión son empacados individualmente y deben ser montados en esta orden: 1º) Suelte los tornillos Allen de la conexión del motor. 2º) Monte el tubo de transmisión en la conexión del motor. Asegúrese que el orificio del guía del tubo aparezca en el orificio de la conexión.
  • Página 40 También puede dañar el equipo y perder el derecho a la garantía. La lámina utilizada siempre debe estar nivelada y afilada. Si hay dudas, procure una Asistencia Técnica Autorizada Brudden.
  • Página 41 BRUDDEN. ¡Peligro! Como medida de seguridad, Brudden prohíbe el uso de la lámina de 2 (dos) puntas en este equipo. ¡Peligro! Pare el motor siempre que el accesorio de corte se encuentre trabado. No intente remover objetos del accesorio de corte con el motor de la desmalezadora en funcionamiento.
  • Página 42 Brudden no concederá el derecho a la garantía si ocurren daños al equipo por la utilización de hilos de nylon con características y dimensiones no especificadas.
  • Página 43 Encaje las puntas libres en las sisas de la lateral del cuerpo del carrete del hilo de nylon, como se ve en la imagen siguiente: Monte la bobina del hilo de nylon ya reabastecida en el cuerpo del carrete. Monte el carrete otra vez en la caja de engranaje de la desmalezadora (como se ha visto en el ítem 6.6 de este manual).
  • Página 44 NOTA: daños causados al equipo debido al uso de gasolina de mala calidad o inadecuada, así como el aceite no recomendado por Brudden, no tendrán cobertura de la garantía. Imagem ilustrativa...
  • Página 45 Cuidados al manejar combustible: NO utilice gasolina MEZCLADA, pues los aditivos limpiantes en su composición impiden que el aceite de la mezcla cumpla su función de lubricación y eso puede causar serios daños al motor después de pocas horas de uso. La gasolina es inflamable.
  • Página 46 La utilización de esta máquina puede producir polvo, niebla y humo con componentes químicos, que pueden provocar lesiones o graves problemas de salud, como enfermedades de las vías respiratorias u otros daños a su salud. Si no conoce los posibles riesgos relacionados con la emisión de polvo, niebla y humo, busque informaciones a respecto con el empleador o con el órgano de fiscalización competente.
  • Página 47 El arranque del motor debe ser realizado, por lo menos, a 3 metros de distancia del local de abastecimiento del tanque, en lugares abiertos y ventilados, sin peligro de intoxicación por los gases de escape. Apoye el equipo en suelo plano, buscando mantener una posición firme y segura. Sujete firmemente la desmalezadora.
  • Página 48 ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE ¡Atención! No arranque el motor del equipo si la lámina de corte está presa u obstruida por algún objeto. ¡Atención! No arranque el motor si la desmalezadora está incompleta. El arranque del motor debe ser realizado, por lo menos, a 3 metros de distancia del local de abastecimiento del tanque, en lugares abiertos y ventilados, sin peligro de intoxicación por los gases de escape.
  • Página 49 ¡Atención! La posición de ralentí debe ser ajustada cinco minutos después del arranque del motor. ¡Atención! Ajuste el ralentí de modo que la lámina deje de girar. ¡Atención! Si tiene dudas para hacer este ajuste, diríjase a una Asistencia Técnica Autorizada.
  • Página 50 Se debe tirar todo el acelerador solamente cuando esté haciendo cortes pesados en Pasto Guinea (masai) y Pasto Elefante, matorrales muy altos, corte de ramas y de pequeños árboles. No se recomienda trabajar en operaciones de corte con baja velocidad por mucho tiempo, porque el motor aumenta la vibración por no haber enganchado completamente el embrague.
  • Página 51 Saque el filtro de aire, límpielo con agua y jabón y déjelo secar. Si utiliza aire comprimido, sóplalo de dentro para afuera. La limpieza del filtro de aire debe ser realizada todos los días. En ambientes con mayor acumulación de polvo es necesario estar más atento a la limpieza periódica del filtro. Es recomendable llevar un filtro de aire adicional para cambiarlo al menos dos veces al día.
  • Página 52 CAJA DE ENGRANAJES Reponga la grasa de la caja de engranajes a cada 40 horas trabajadas. Remueva el tornillo y ponga la grasa a base de litio girando el eje manualmente hasta que la grasa salga por el orificio de fijación del tornillo.
  • Página 53 Mantenga el equipo seguro y bien fijado durante el transporte, para evitar daños y accidentes. Antes de almacenarlo, observe las siguientes orientaciones: Vacíe completamente el tanque de combustible. Para esto, saque todo el combustible del tanque, accione el sistema de bombeo para agotar todo el combustible del circuito. Encienda el motor y déjelo funcionando hasta que pare.
  • Página 54 Desgaste excesivo del cilindro, Llevar Asistencia Técnica pistones, anillos Autorizada Exceso carbonización Limpiar la bujía y regular el electrodo con electrodo de la bujía 0,6 mm (ver ítem 8.6 en este manual) Distancia del electrodo de la bujía Ajustar el electrodo de la bujía para 0,6 mm desregulada (ver el ítem 8.6 en este manual) Bujía dañada...
  • Página 55 Agua en el combustible Drenar; sustituir por combustible nuevo Mangueras combustible Limpiarlas o sustituirlas obstruidas Filtro de combustible obstruido Limpiarlo o sustituirlo Respiradero del tanque obstruido Limpiarlo o sustituirlo Verificar el uso correcto del equipo (consulte este manual o póngase en Sobrecarga de trabajo contacto con una Asistencia Técnica Autorizada)
  • Página 56 11 - TÉRMINO DE GARANTÍA TÉRMINOS DE GARANTÍA LIMITADA Brudden Equipamentos LTDA. garantiza el equipo a que se refiere este manual y se obliga a reparar o sustituir piezas y componentes que, en condiciones normales de uso y servicio, siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten defectos de fabricación o materia prima, siendo obedecidas las...
  • Página 57 Los eventuales retrasos en la ejecución de los servicios no le dan al propietario del equipo derecho a indemnización ni a extensión de la garantía. Solo Brudden puede hacer cambios o detener la fabricación de equipos. Si hay dudas, sugerencias o quejas, contacte el Departamento de Atendimiento al Cliente:...
  • Página 58 BRUDDEN EQUIPAMENTOS LTDA. Av. Industrial, 600 – Distrito Industrial – 17580-000 Pompéia – SP – Brasil www.brudden.com.br – brudden@brudden.com.br 0800 424 5000 (para Brasil) / + 55 14 3405-5000...