Descargar Imprimir esta página

WENKO 1792921100 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

D Montageanleitung
t Assembly Instructions
F Instructions de montage
E Instrucciones de montaje
I Istruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
klud. Der må ikke anvendes skuremidler med
slibemiddel eller ridsende skuresvampe til rengøring.
Sikkerhedsoplysninger: Sørg for, at produktet
sidder forsvarligt fast! Glatte eller fugtige
overflader kan forringe de skridhæmmende
egenskaber. Kontroller alle samlinger med jævne
mellemrum, og spænd om nødvendigt skruerne
efter. Kontroller med jævne mellemrum, at
sædet sidder forsvarligt fast, og at det ikke er
beskadiget. Produktet må først benyttes igen,
når det er blevet repareret på fagligt korrekt vis.
Gem brugsanvisningen til senere brug, da den
indeholder vigtige informationer. Stå ikke på
sædet.
Produktet må ikke løftes, når der sidder nogen
på det! Utilsigtet brug, fx som gymnastikredskab
eller trappetrin, kan føre til ulykker med alvorlige
skader. Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG påtager
sig intet ansvar for utilsigtet brug!
Fraskrivninger: Wenko påtager sig intet ansvar
for person- eller tingskader, som opstår eller
er opstået gennem usagkyndig montage eller
uhensigtsmæssig brug af et støttehåndtag, specielt ved
manglende iagttagelse af ovenstående advarsler og
sikkerhedsoplysninger.
For kundeservice kan du kontakte producenten
direkte:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 ∙ 40721 Hilden, Germany
Tlf.: +49 2103 573-0 ∙ Fax: +49 2103 573-190 service@
wenko.de ∙ www.wenko.de
S Dusch- och badkarspall, höjdjusterbar Secura
Modell 1792921*
Monteringsanvisning: 1 & 2. Placera de två bågfor-
made underredesdelarna i de för ändamålet avsedda
fördjupningarna på sitsen och fixera med skruvar. 3.
Sätt fast fötterna på stativet. 4. Tryck in låsknapparna
och lås dem på önskad sitthöjd.
OBS! Inklusive fästmaterial. Med hjälp av knapparna
på benen kan pallen höjdjusteras. Säkerställ att alla ben
är inställda till samma höjd innan du använder pallen.
Innan pallen belastas måste alla skruvar dras åt och
alla låsknappar vara spärrade på plats. Maxbelastning
120 kg. Rekommenderad livslängd: 15 år från produk-
tionsdatum.
Användningsområde: Denna produkt får endast
användas i privata hushåll! Lämpar sig inte bara för
rehabilitering eller vård och omsorg. Denna produkt
kan användas i en dusch.
Skötselråd: Rengöring med fuktad trasa. Använd inga
skurmedel med slipeffekt eller repande svampar för
rengöring.
Säkerhetsbestämmelser: Se till att sitta säkert och
stabilt. Släta eller fuktiga ytor kan försämra anti-
halkegenskaperna. Kontrollera fästdelar regelbun-
det och efterdra skruvar. Sitsen ska kontrolleras
regelbundet med avseende på stabilitet och ska-
dor och får först användas igen efter sakkunnig
reparation. Spara denna bruksanvisning. Den inne-
håller viktig information. Ställ dig inte på sitsen.
Lyft inte stolen med en person sittandes på
stolen. Ej avsedd användning som t ex gymnas-
tikredskap eller uppstigningshjälp kan leda till
olyckor med allvarliga skador. Wenko-Wenselaar
GmbH & Co. KG tar inget ansvar för handhavande
som strider mot avsedd användning!
1792921100_MA_100918mr.indd 4
P Instruções de montagem
l Montagevejledning
S Monteringsanvisning
 Instrukcja montażu
z Οδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
Reservationer: Företaget Wenko övertar inget ansvar
för person- eller materialskador som uppstår eller har
uppstått genom osakkunnig montering eller använd-
ning av stödhandtagen. Det gäller i synnerhet för
uraktlåtande av ovanstående varnings- och säkerhet-
sanvisningar.
Kontakta tillverkaren direkt vid kundtjänstfrågor.
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 ∙ 40721 Hilden, Tyskland
Telefon: +49 2103 573-0 ∙ Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de ∙ www.wenko.de
 Taboret pod prysznic lub do wanny z regulacją
wysokości Secura
Model 1792921*
Instrukcja montażu: 1 & 2 dwa stelaże w kształcie
łuku umieścić w przewidzianych wyżłobieniach płyty do
siedzenia i przykręcić. 3. Osadzić nóżki na stelażu. 4.
Wcisnąć przyciski blokujące i zablokować na wymaga-
nej wysokości siedzenia.
UWAGA! Wraz z materiałem do mocowania. Przyciski
w nóżkach pozwalają na regulację wysokości tabo-
retu. Upewnić się przed użytkowaniem taboretu, że
wszystkie nóżki ustawione są na tej samej wysokości.
Przed siadaniem należy koniecznie dokręcić śruby
i zablokować wszystkie przyciski blokujące. maks.
obciążenie 120 kg. Zalecany okres użytkowania: 15 lat
od stanu fabrycznego
Zakres zastosowania: Ten produkt wolno stosować
tylko w prywatnym gospodarstwie domowym! Produkt
nie jest przeznaczony do zastosowania w rehabilitacji i
w ramach opieki medycznej. Produkt należy stosować
w obszarze wilgotnym prysznica.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji:
Czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie używać
środków czyszczących zawierających piasek ani gąbek z
powierzchnią mogącą powodować zadrapania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zwracać
uwagę na prawidłowe ustawienie! Gładkie lub
wilgotne powierzchnie mogą negatywnie wpływać
na właściwości antypoślizgowe.Regularnie
sprawdzać elementy łączące, w razie konieczności
dokręcić śruby. Siedzenie należy sprawdzać
regularnie pod kątem wytrzymałości lub
ewentualnego uszkodzenia. W razie uszkodzenia
wolno używać ponownie dopiero po wykonaniu
fachowej naprawy. Należy przechowywać niniejszą
instrukcję użytkowania, ponieważ zawiera ona
ważne informacje. Nie wchodzić na siedzenie.
Nie podnosić siedzenia z siedzącą na nim osobą!
W przypadku zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, np. jako urządzenie gimnastyczne
lub stopień do wspinania się, może dojść do
wypadków zakończonych poważnymi obrażeniami.
W przypadku stosowania produktu niezgodnie
z jego przeznaczeniem firma Wenko-
Wenselaar GmbH & Co. KG nie ponosi żadnej
odpowiedzialności!
Wykluczenia: Firma Wenko nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom
lub szkody rzeczowe, które wynikają lub powstały w
wyniku niewłaściwego zamontowania, zastosowania
uchwytów, w szczególności w wyniku nieprzestrzegania
wyżej podanych informacji i zasad bezpieczeństwa.
W zakresie obsługi klienta należy porozumieć się
bezpośrednio z producentem:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 ∙ 40721 Hilden, Niemcy
Tel: +49 2103 573-0 ∙ Faks: +49 2103 573-190
service@wenko.de ∙ www.wenko.de
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
H Szerelési útmutató
T Инструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
z Σκαμνάκι ντουζιέρας και μπανιέρας, με
ρύθμιση ύψους, Secura
Μοντέλο 1792921*
Οδηγία μοντάζ: 1 & 2 Τα δύο τοξοειδή πλαίσια
τοποθετούνται στις προβλεπόμενες εσοχές
του καθίσματος και βιδώνονται. 3. Βάλτε
τα πόδια στο πλαίσιο. 4. Πιέστε τα κουμπιά
ασφάλισης και κουμπώστε το κάθισμα στο
επιθυμούμενο ύψος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Συμπεριλαμβάνονται και τα υλικά
στερέωσης. Το σκαμνάκι ρυθμίζεται στο
ύψος με τα κουμπιά στα πόδια. Σιγουρευτείτε
πως όλα τα πόδια έχουν ρυθμιστεί στο ίδιο
ύψος πριν χρησιμοποιήσετε το σκαμνάκι.
Πριν χρησιμοποιηθεί το κάθισμα πρέπει
οπωσδήποτε να σφιχτούν όλες οι βίδες
και να έχουν κουμπώσει όλα τα κουμπιά
ασφάλισης. Ανώτατο όριο φόρτωσης 2 120 kg.
Συνιστώμενη διάρκεια ζωής: 15 'ετη από την
ημερομηνία παραγωγής.
Πεδίο χρήσης: Αυτό το προϊόν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί μόνο για ιδιωτική χρήση!
Δεν ενδείκνυται για χρήση σε μεταθεραπεία
ή ιατρική περίθαλψη ατόμων. Αυτό το
προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο υγρό
περιβάλλον της ντουζιέρας.
Υποδείξεις συντήρησης: Καθαρισμός
με νωπό πανί. Για τον καθαρισμό μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή σφουγγάρια που
γδέρνουν.
Υποδείξεις ασφαλείας: Προσέχετε
την ευστάθεια! Οι λείες ή υγρές
επιφάνειες ενδέχεται να μειώσουν τις
αντιολισθητικές ιδιότητες. Να ελέγχετε
τακτικά τους συνδέσμους, ενδ. να
σφίγγετε τις βίδες. Να ελέγχεται τακτικά
η καλή στερέωση και ενδεχόμενες βλάβες
του καθίσματος. Η χρήση επιτρέπεται
μόνο μετά από σωστή επισκευή από
εξειδικευμένο τεχνίτη. Παρακαλούμε
να φυλάξετε αυτές τις Οδηγίες διότι
περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις.
Μην πατάτε στο κάθισμα.
Μη το σηκώνετε μαζί με το άτομο! Σε
περίπτωση διαφορετικής χρήσης π.χ. σαν
αθλητική συσκευή ή για να σκαρφαλώνετε
δεν αποκλείονται ατυχήματα με σοβαρούς
τραυματισμούς. Για μη ενδεδειγμένη
χρήση η Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη!
Αποκλεισμός: Η εταιρεία Wenko δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για σωματικές
ή υλικές βλάβες που δημιουργήθηκαν ή θα
δημιουργηθούν εξαιτίας λάθος μονταρίσματος,
λάθος χρήσης των χερουλιών, ιδιαίτερα σε
περίπτωση που δεν τηρηθούν οι πιο πάνω
αναφερόμενες υποδείξεις.
Για εξυπηρέτηση πελατών, επικοινωνήστε
απευθείας με τον κατασκευαστή.
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 ∙ 40721 Hilden, Germany
τηλ.: +49 2103 573-0 ∙ Φαξ: +49 2103 573-190
service@wenko.de ∙ www.wenko.de
17.09.18 14:49

Publicidad

loading