Descargar Imprimir esta página

Maverick Quantum FLUX Guia De Inicio Rapido página 12

Publicidad

3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
Si el automóvil R/C no se mueve o no tiene control, vea a continuación.
Problem
Problem
Problème
Problema
Does Not Move
Das Auto fährt nicht
Le véhicule ne bouge pas
El vehículo no se mueve
The vehicle does not follow
your driving inputs
Fahrzeug befolgt die
Fahrbefehle nicht
Le véhicule ne suit pas vos
commandes de conduite
El vehículo no sigue sus
órdenes de conducción
If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor.
Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop oder an Ihren örtlichen Distributor.
Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre
distributeur local.
Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien
contacte con su distribuidor local.
Dépannage
Localización y solución de averías
Cause
Grund
Cause
Causa
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l'émetteur.
No se han colocado correctamente las pilas en
el transmisor
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l'émetteur ou le véhicule.
Baterías débiles en el transmisor y receptor
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Motor Dañado
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESC se apaga por el circuito de protección térmica.
Binding Setup is incorrect.
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l'association est correctement effectuée ?
La configuración de enlace es incorrecta.
Servo reverse switch is in the wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L'interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Los interruptores inversos del transmisor están
configurados incorrectamente
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vérifier que les fils allant de l'ESC au
moteur sont correctement raccordés.
Los cables del ESC al motor están conectados
incorrectamente
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé.
La posición neutral o el ajuste es incorrecto.
Remedy
Lösung
Remède
Solución
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l'émetteur.
Instale nuevas baterías
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Instale nuevas baterías
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
Reemplace con un motor nuevo.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n'a pas refroidi.
Deje de conducir inmediatamente, no conduzca el automóvil
hasta que el controlador de velocidad se enfríe.
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
Vérifiez que l'association est correctement effectuée.
Asegúrese de que la encuadernación esté configurada cor-
rectamente.
Check the reverse switch settings
Überprüfen der Servorichtungsschalter
Vérifiez les paramètres de l'interrupteur inverse
Revise la configuración de los interruptores inversos
Connect wires from ESC to motor correctly
Bitte die Kabel zwischen Fahrtenregler und Motor
korrekt verbinden
Connectez correctement les fils du variateur au moteur
Conecte los cables del ESC al motor correctamente
Adjust the steering trim referring to Page 6.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein.
Réglez le trim de direction.
Ajuste el ajuste de la dirección.
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mv150208