LOWR
BOITIER D'HELICE
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
Etape
Procédure/désignation
DEPOSE DU BOITIER D'HELICE
1
Goupille fendue
2
Ecrou d'hélice
3
Rondelle
4
Hélice
5
Entretoise
6
Boulon (anode)
7
Rondelle dentelée (anode)
8
Anode
9
Passe-cloison
10
Boulon (raccord de tige d'inverseur)
UNTERWASSERTEIL
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
AUSBAU DER UNTERWASSEREINHEIT
1
Splint
2
Schraubenmutter
3
Unterlegscheibe
4
Schraube
5
Distanzstück
6
Schraube (Anode)
7
Gezahnte Unterlegscheibe (Anode)
8
Anode
9
Tülle
10
Schraube (Schaltstangenverbindung)
UNIDAD INFERIOR
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
ción
EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD INFERIOR
1
Pasador de chaveta
2
Tuerca de la hélice
3
Arandela
4
Hélice
5
Separador
6
Perno (ánodo)
7
Arandela dentada (ánodo)
8
Ánodo
9
Ojal
10
Perno (conector de varilla de desplazamiento)
BOITIER D'HELICE
UNTERWASSERTEIL
UNIDAD INFERIOR
Qté
Pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne
de gauche.
1
Non réutilisable
1
1
1
1
1
1
1
1
N.B. :
1
Amenez le levier d'inverseur en position de marche
arrière et desserrez le boulon (raccord de tige d'inver-
seur).
Teilezahl
Zum Ausbau links stehenden Schritt durch-
führen.
Nicht wiederverwendbar.
1
Nicht wiederverwendbar
1
1
1
1
1
1
1
1
1
HINWEIS:
Schalthebel auf Rückwärtsfahrt stellen und
Schraube lösen (Schaltstangenverbindung).
Canti-
dad
Siga los "pasos" enumerados a la izquierda para realizar la
extracción.
No reutilizable
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NOTA:
Coloque la palanca de inversión en la posición de inver-
sión y afloje el perno (conector de la varilla de desplaza-
miento).
6-1
zPour modèles à arcasse longue "L"
Eléments pour l'entretien
z
Für L-Transommodell
Wartungspunkte
zPara el modelo L-transom.
Puntos de servicio
F
D
ES