LOWR
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D'INVERSEUR
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
Etape
Procédure/désignation
DEPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION, DU
PIGNON DE MARCHE AVANT ET DE LA TIGE
D'INVERSEUR
Arbre d'hélice
Pompe à eau
Plaquette (pompe à eau)
1
Tige d'inverseur
2
Circlips (pignon d'attaque)
3
Pignon d'attaque
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
AUSBAU DER ANTRIEBSWELLE, DES
VORWÄRTSGETRIEBES UND DER SCHALSTANGE
Schraubenwelle
Wasserpumpe
Platte (Wasserpumpe)
1
Schaltstange
2
Sprengring (Ritzel)
3
Ritzel
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
ción
EXTRACCIÓN DEL EJE MOTOR, EL EMBRAGUE
PARA MARCHA AVANTE Y LA VARILLA DE
LIZOS
Conjunto del eje de la hélice
Conjunto de la bomba de agua
Placa (bomba de agua)
1
Varilla de desplazamiento
2
Resorte circular (piñón diferencial)
3
Piñón diferencial
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D'INVERSEUR
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
Qté
Pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne
de gauche.
1
1
1
N.B.
Pour déposer le pignon d'attaque, soulevez
légèrement l'arbre de transmission.
Teilezahl
Zum Ausbau den links stehenden Schritt aus-
führen.
1
1
1
HINWEIS:
Beim Ausbau des Ritzels Antriebswelle leicht
anheben.
Canti-
dad
Siga los "pasos" enumerados a la izquierda para
realizar la extracción.
1
1
1
NOTA:
Al extraer el piñón diferencial, tire hacia arriba
del eje motor con suavidad.
6-16
Eléments pour l'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES