APPLICATION AU MUR DE
L'ENROULEUR ORIENTABLE
(s. 270 - 300 - 350 - 430 - 530
- 540) OUVERT (AVEC PATTE
DE FIXATION ORIENTABLE
UNIQUEMENT SUR DEMANDE)
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, et vérifié que
les trous pour les chevilles n'in-
terfèrent pas avec la tuyauterie
ou les câbles électriques, fixer la
patte de fixation [B] de l'enrou-
leur orientable (fig. 8). Accrocher
la patte de fixation [C] à l'enrou-
leur (fig. 9). Accrocher l'enrouleur
et appliquer les deux anneaux
de retenue comme indiqué dans
la fig. 10 - 11. L'enrouleur ainsi
monté peut librement tourner de
40° droite/gauche.
N
VEGGINSTALLASJON AV ÅPEN
DREIBAR SLANGEOPPRULLER
(serie 270 - 300 - 350 - 430 - 530
- 540) (MED DREIBAR KONSOLL
KUN PÅ FORESPØRSEL)
Etter å ha valgt en egnet posi-
sjon må du kontrollere veggens
tilstand og tykkelse. Kontroller at
låsepinnenes hull ikke avskjærer
hydraulikkslanger eller elektriske
kabler og fest den dreibare slan-
geopprullerens konsoll [B] (fig. 8).
Hekt fast konsollen [C] til slange-
opprulleren (fig. 9).
Hekt fast slangeopprulleren og
bruk de to fjærringene som vist
på fig. 10 og 11.
Når slangeopprulleren er mon-
tert på denne måten kan den fritt
dreie 40° til høyre/venstre.
ANBRINGUNG AN DER
WAND VOM OFFENEN
SCHWENKBAREN AUFROLLER
(s. 270 – 300 – 350 – 430 – 530
– 540) (MIT SCHWENKBAREM
BÜGEL NUR AUF ANFRAGE)
Nachdem
die
gewünschte
Position für den Aufroller gewählt
worden ist, kontrollieren Sie bitte
die Beschaffenheit und Dicke
der Mauer. Achtung! Achten Sie
beim Bohren der Dübellöcher
darauf, dass keine Wasser- oder
Stromleitungen beschädigt wer-
den! Dann die Halterung [B] (Abb.
8) vom schwenkbaren Aufroller
befestigen.
Die Halterung [C] am Aufroller
einhängen (Abb. 9).
Hängen Sie den Aufroller ein
und bringen Sie die beiden
Seegersicherungen an, wie in Abb.
10-11 zu sehen ist. Der so montier-
te Aufroller kann frei um 40° nach
rechts und links geschwenkt wer-
den.
S
PLACERING PÅ VÄGG
AV ÖPPEN JUSTERBAR
SLANGUPPRULLARE (s. 270-
300-350-430-530-540) ÖPPEN
(MED JUSTERBAR BYGEL
ENDAST PÅ BEGÄRAN)
När du har valt det bästa läget,
kontrollerat väggens stadga och
tjocklek samt kontrollerat att
hålen för expansionsskruvarna
inte skadar vattenrör eller elkablar,
ska du fästa den justerbara slang-
upprullarens bygel [B] (fig. 8).
Haka fast bygel [C] till slangupp-
rullaren (fig. 9).
Haka fast slangupprullaren och
placera de två seeger-ringarna
som i fig. 10 – 11.
När slangupprullaren monteras på
detta sätt kan den rotera 40° fritt
åt höger/vänster.
APLICACIÓN A PARED
ENROLLATUBO ORIENTABLE
(s. 270 - 300 - 350 - 430 -
530 - 540) ABIERTO (CON
ABRAZADERA ORIENTABLE
SÓLO A SOLICITUD)
Una vez elegida la posición ideal,
comprobado la consistencia y
el espesor del muro, controlado
que los agujeros para los tacos
no intercepten tubos hidráulicos
o cables eléctricos, fijar la abraza-
dera [B] del enrollatubo orienta-
ble (fig. 8).
Enganchar la abrazadera [C] en el
enrollatubo orientable (fig. 9)
Enganchar el enrollador y apli-
car los dos seegers de seguridad
como indicado en fig. 10-11.
El enrollador así montado, puede
rotar libremente 40° derecha/
izquierda.
FI
AVONAISEN KÄÄNNETTÄVÄN
LETKUNKELAUSLAITTEEN
ASENNUS SEINÄÄN (s. 270
- 300 - 350 - 430 - 530 - 540)
(KÄÄNNETTÄVÄ ULOKETUKI
VAIN PYYDETTÄESSÄ)
Valitse laitteen asennukselle paras
mahdollinen paikka, tarkista että
seinä on riittävän tukeva ja paksu
sekä varmista että vaarnojen reiät
eivät osu vesiputkien tai sähkö-
kaapeleiden tielle. Kiinnitä tämän
jälkeen käännettävän letkunke-
lauslaitteen uloketuki [B] (kuva 8).
Kiinnitä kannatin [C] letkunkelaus-
laitteeseen (kuva 9).
Kiinnitä letkunkelauslaite ja aseta
kaksi turvarengasta kuvissa 10 - 11
osoitetulla tavalla.
Näin asennettu letkunkelauslaite
voi vapaasti kääntyä 40° oikealle
/ vasemmalle.
-29-
P
APLICAÇÃO DE PARETE
ENROLADOR DE TUBO
ORIENTÁVEL (s. 270 - 300 -
350 - 430 - 530 - 540) ABERTO
(COM ENGATE ORIENTÁVEL
SOMENTE A PEDIDO)
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter verifica-
do que os furos para os tapulhos
não interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, fixar o suporte
[B] do enrolador orientável (fig. 8).
Encaixar o engate [C] no enrola-
dor de tubo (fig. 9).
Engatar a roldana e aplicar os dois
seegers de segurança como indi-
cado na fig. 10 - 11.
A roldana, assim montada, pode
girar livremente de 40° direita/
esquerda.
RU
УСТАНОВКА ОТКРЫТОЙ
ПОВОРОТНОЙ КАТУШКИ
НА СТЕНУ (см. 270,
300, 350, 430, 530, 540)
(ПОВОРОТНАЯ КРЕПЕЖНАЯ
СКОБА ПОСТАВЛЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПОД ЗАКАЗ)
Перед сверлением отверстий
для дюбелей проверить проч-
ность и толщину стены и удо-
стовериться в том, что при
сверлении не будут повреждены
трубы или электрические про-
вода, затем закрепить скобу [B]
поворотной катушки для шланга
(рис. 8).
Закрепить скобу [C] на катушке
для шланга (рис. 9).
Зафиксировать раздаточную
катушку и установить два сто-
порных кольца безопасности,
как показано на рис. 10-11.
Установленная таким образом
раздаточная катушка может
свободно поворачиваться на
40° налево/направо.