Descargar Imprimir esta página

Aspen RHINO90 Traducción De Las Instrucciones Originales página 47

Publicidad

2.13 MONTAGGIO ACCESSORI STANDARD
• Posizionare l'armadio/centralina (1).
• Posizionare le coperture (2-3-4-5) per RHINO90 - RHINO130 e (4)
per RHINO90I - RHINO130I.
• Il fissaggio al suolo avviene utilizzando i fori come dime; forare con
punta di 9 mm ad una profondità di 80 mm, inserire i tasselli (in
dotazione) e serrare a fondo.
2.14 MONTAGGIO RAMPE
• Posizionare le rampe (6). Forare con punta di 12 mm ad una profon-
dità di 80 mm e fissare con i tasselli (in dotazione).
Le pedane dovranno risultare perfettamente allineate alle
rampe di salita, quindi, eventualmente, spessorarle op-
portunamente.
2.13 ASSEMBLING STANDARD ACCESSORIES
• Place the cabinet/control unit (1) in position.
• Place the covers (2-3-4-5) for RHINO90 - RHINO130 and (4) for
RHINO90I - RHINO130I in position.
• Fasten to the ground using the holes as templates; use a 9 mm bit
and drill to a depth of 80 mm; fit the anchors (supplied) and tighten
home.
2.14 ASSEMBLING THE RAMPS
• Place the ramps (6) in position. Make a hole with a 12 mm bit to a
depth of 80 mm and fasten with anchors supplied.
The platforms should be perfectly aligned to the rise
ramps, so add shims if necessary.
2.13 MONTAGE STANDARDZUBEHÖRTEILE
• Den Schaltkasten (1) positionieren.
• Die Abdeckungen (2-3-4-5) für RHINO90 - RHINO130 und (4) für
RHINO90I - RHINO130I anordnen.
• Zur Verankerung auf den Fussboden die Bohrungen als Schablonen
verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 80 mm tief bohren. Die
mitgelieferten Dübeln einsetzen und fest anziehen.
2.14 RAMPENMONTAGE
• Die Rampen (6) positionieren. Mit einem 12 mm Bohrer 80 mm tief
bohren und mit den mitgelieferten Dübeln befestigen.
Die Fahrschienen müssen einwandfrei mit den
Auffahrrampen fluchten. Ggf. zweckmässig unterlegen.
2.13 MONTAGE DES ACCESSOIRES STANDARDS
• Positionner l'armoire/pupitre de commande (1).
• Positionner les protections (2-3-4-5) pour RHINO90 - RHINO130 et (4)
pour RHINO90I - RHINO130I.
• Pour la fixation au sol, utiliser les trous comme gabarit; percer avec
une mèche de 9 mm à une profondeur de 80 mm, introduire les
chevilles (en dotation) et serrer à fond.
2.14 MONTAGE DES RAMPES
• Positionner les rampes (6). Percer avec une mèche de 12 mm à une
profondeur de 80 mm et fixer les chevilles (en dotation).
Les chemins de roulement devront être en alignement parfait
avec les rampes d'accès; si nécessaire ajouter des cales.
2.13 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS ESTANDARS
• Colocar el armario/caja de control (1).
• Colocar las protecciones (2-3-4-5) para RHINO90 - RHINO130 y
(4) para RHINO90I - RHINO130I.
• La fijación en el suelo tiene lugar utilizando los agujeros como plantillas;
agujerear con una plantilla de 9 mm a una profundidad de 80 mm,
meter los tacos (que se dan con el equipamiento) y apretar a fondo.
2.14 MONTAJE DE LAS RAMPAS
• Colocar las rampas (6). Agujerear con una punta de 12 mm a una
profundidad de 80 mm y fijar con los tacos que se dan con el
equipamiento.
Las plataformas tienen que estar perfectamente
alineadas con las rampas de acceso, y si fuera necesario
meter los espesores necesarios.
2.15 MONTAGGIO ARRESTI VEICOLO
• Montare le semirampe basculari (7) con i perni (8) e la copiglia (9).
• Montare gli arresti veicolo (10) con i perni (8) e la copiglia (9).
Per la versione ad incasso (fig. 34) montare n° 4
semirampe basculari (7) con i relativi perni (8) e
copiglie (9).
2.15 VEHICLE BLOCK ASSEMBLY
• Fit the swing half-ramps (7) with the pins (8) and the split pin (9).
• Fit the vehicle blocks (10) with the pins (8) and the split pin (9).
For the recessed model (fig. 34), no. 4 swing half-ramps (7)
should be fitted with the pins (8) and the split pin (9).
2.15 MONTAGE FAHRZEUGFESTSTELLVORRICHTUNGEN
• Die kippbaren Halbrampen (7) mit den Bolzen (8) und dem Vorsteckstift
(9) montieren.
• Die Fahrzeugabrollsicherungen (10) mit den Bolzen (8) und dem
Vorsteckstift (9) montieren.
Bei der Unterflurversion (Abb. 34) müssen 4 kippbare
Halbrampen (7) montiert werden mit den Bolzen (8) und
dem Vorsteckstift (9)
2.15 MONTAGE DES ARRETS DU VEHICULE
• Installer les demi-rampes à bascule (7) avec les pivots et la goupille (9).
• Installer les arrêts du véhicule (10) avec les pivots (8) et la goupille (9).
Pour la version encastrée (fig. 34), il faut monter 4 demi-
rampes à bascule (7) avec les pivots (8) et les goupilles (9).
2.15 MONTAJE DE LOS BLOQUEOS DEL VEHÍCULO
• Montar las semirampas basculantes (7) con los pernos (8) y la clavija
(9).
• Montar los bloqueos del vehículo (10) con los pernos (8) y la clavija
(9).
Para la versión encastrada (fig. 34) hay que montar 4
semirampas basculantes (7)on los pernos (8) y el clavijas
(9).
0595-M001-0-A1
2
47

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rhino90iRhino130Rhino130i