Makita EK7650H Manual De Empleo Y De Seguridad

Makita EK7650H Manual De Empleo Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para EK7650H:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Important :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de la découpeuse thermique pour la première fois, et
respectez à la lettre les consignes de sécurité!
Conservez le présent manuel d'instructions en lieu sûr!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar el cortador y ¡observe estrictamente las regulaciones de seguridad!
¡Conserve este manual de instrucciones!
Owner's and Safety Manual
for Power Cutter
Manuel d'emploi et de sécurité
de la Découpeuse Thermique
Manual de empleo y de seguridad
para el Cortador
EK7650H
EK7651H
EK7651HD
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita EK7650H

  • Página 1 Manuel d’emploi et de sécurité de la Découpeuse Thermique Manual de empleo y de seguridad para el Cortador EK7650H EK7651H EK7651HD Important: Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Maintenance chart ................24 Fault location ................24 Troubleshooting ................25 Storage ..................26 Packing Your MAKITA Power Cutter is packed in a cardboard box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Página 3: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Power Cutter 2. 13/19 AF combination wrench 3. Star-shaped wrench 4. Carburetor adjustment screwdriver 5. Adapter ring (Tools for some countries may not require this ring.) In case one of the parts listed should not be included in the 6.
  • Página 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS General precautions The operator MUST read this instruction manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling.
  • Página 5: Fuels / Refuelling

    Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cutter. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. Always wear a work suit (H) of sturdy material.
  • Página 6: Cutoff Discs

    Cutoff discs The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! There are two basic types of cutoff discs: For metal (hot cutting) For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the “direction of rotation”...
  • Página 7: Kickback And Lock-In

    Kickback and lock-in When working with the Power Cutter there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cutter to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Página 8: Cutting Metals

    Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them. CAUTION: The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact.
  • Página 9: Transport And Storage

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also “SPECIAL ACCESSORIES”). Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
  • Página 10: Maintenance

    All other work must be carried out by MAKITA Service (28). Use only original MAKITA spares and accessories. The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting discs increases the risk of accident. We cannot accept any responsibility for accidents or damage occurring in association with the use of cutting discs or accessories other than original MAKITA.
  • Página 11: Technical Data

    Technical data Model EK7650H EK7651H EK7651HD Item Engine Displacement cid (cm 4.61 (75.6) Bore in (mm) 2.0 (51) Stroke in (mm) 1.5 (37) Max. power hp (kW) 4.1 (3.0) Max. torque Idling speed 2,600 Clutch Auto centrifugal system Engine speed limitation 9,100 Max.
  • Página 12: Denomination Of Components

    Denomination of components 1. Rear handle 2. Filter cover 3. Lock screw 4. Top cover for air filter and spark plug cap 5. Top cover 6. Front handle 7. Protection hood 8. Tensioning screw 9. Hex. nut 10. Muffler 11. Starter grip 12.
  • Página 13: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Always turn off the engine and pull off the spark plug cap before doing any work on the Power Cutter! Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cutter only after complete assembly and inspection. For the following work, use the assembly tools included with delivery: 1.
  • Página 14: Tightening The V-Belt / Checking V-Belt Tension

    Tightening the V-belt / Checking V-belt tension IMPORTANT: Exact V-belt tension is essential for maximum cutting performance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. NOTE: The two hex.
  • Página 15 (1) Place engine on the level and remove oil cap. (2) Replenish oil to the base of the oil filling neck. When replenishing oil, use a proper lubricant container for refilling. (3) Firmly tighten oil cap. If oil cap is loose, oil may leak out. Oil replacement Point 2 <What to do if oil is spilled>...
  • Página 16: Operating

    Operating Starter grip Starting WARNING: Switch Do not start the engine in locations where refueling has taken place. Move at least three meters away from the place Safety locking where the Power Cutter was fuelled. button • Failure to do so may cause flames or fire. CAUTION: Before starting engine, be sure to check that the cutting disc is not touching the ground or any other obstacle.
  • Página 17: Adjusting The Carburetor

    4. Idling adjustment CAUTION: Carburetor adjustment may only be done by a Adjusting screw specialist MAKITA service center! Do not undertake any adjustments to adjusting screws (H) and (L) without a tachometer! Incorrect adjustment can lead to engine damage!
  • Página 18: V-Belt

    Instruction Manual are vital to the safety of the unit, and because all parts are subject to a certain amount of wear and tear, it is important for your own safety that you have the unit checked and maintained regularly by a MAKITA service center. IMPORTANT:...
  • Página 19: Cleaning/Changing The Air Filter

    Cleaning/changing the air filter • If the air filter becomes clogged, it may cause poor engine performance. Therefore, every time after using the Power Top cover Cutter, be sure to clean the air filter in the following way. Cover lock •...
  • Página 20: Spark Plug Maintenance

    Spark plug maintenance (1) Loosen the cover lock and remove the top cover. (2) Open plug cover, remove plug cap, and remove spark plug. Top cover (3) Check to see whether or not the electrode gap is 0.5 mm. If Cover lock the gap is too big or too small, adjust it to 0.5 mm.
  • Página 21: Cleaning The Starter

    Cleaning the starter When the starter doesn’t work well, for example the starter rope doesn’t return to initial position, it is necessary to blow off dust from the starter (14) and the clutch (15). To clean the starter and the clutch, remove three screws (16) for access.
  • Página 22: Changing The Cutting Attachment Position (Central/Side)

    Mounting direction Changing the cutting attachment position (central/side) Mounting direction of hood • The Power Cutter’s cutting attachment is mounted in the direction shown in Fig. A. If desired, use the following procedure to mount it in the direction shown in Fig. B. Mounting in direction B (1) Loosen tightening nut, and turn tension adjustment screw to the left until the end of the screw is visible.
  • Página 23: Special Accessories

    Guide cart The MAKITA guide cart makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. It can be adjusted for the operator’s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
  • Página 24: Maintenance Chart

    Maintenance chart Item Inspecting Regularity Engine oil Inspection/clean Before commencing work Replace Initially, after 20 operating hours, and subsequently every 30 operating hours Wheel, tightening bolt, hood Visual inspection Before commencing work Throttle system Functional check Before commencing work Air filter Gently tap or replace.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Página 26: Storage

    Storage WARNING: When draining out fuel, always stop the engine, let it cool, and then drain fuel. • Draining fuel directly after stopping the engine may cause flames or fire, which could cause burn injuries. CAUTION: If the Power Cutter is not to be used for a prolonged period, drain out all the fuel, and store the Power Cutter in a dry, clean location. •...
  • Página 27: Air Index

    EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board.
  • Página 28: Manufacturer'S Warranty Coverage

    Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Makita USA, Inc will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
  • Página 29 Owner’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. Makita USA, Inc will not deny a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, Makita USA, Inc may deny a warranty claim if your failure to perform required maintenance resulted in the failure of warranted part.
  • Página 30: Federal Emission Component Defect Warranty

    EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Makita will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations.
  • Página 31: Obtaining Warranty Service

    As the engine owner, you should however be aware that the Makita may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 32: Maintenance And Repairs

    If other than the parts authorized by Makita are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Makita in their performance and durability.
  • Página 33: Emballage

    Contenu de l’emballage ............... 34 cette pièce d’équipement moderne. Symboles..................34 Nous voulons que vous soyez satisfait de votre produit MAKITA. Afin de garantir le fonctionnement optimal de votre découpeuse MESURES DE SÉCURITÉ ............. 35 thermique et d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous Précautions élémentaires ............
  • Página 34: Contenu De L'eMballage

    Contenu de l’emballage 1. Découpeuse thermique 2. Clé mixte 13/19 AF 3. Clé à tête en forme d’étoile 4. Tournevis de réglage du carburateur 5. Bague d’adaptation (dans certains pays, cette bague n’est pas nécessaire) Veuillez consulter votre agent de vente s’il manque une des 6.
  • Página 35: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Précautions élémentaires Vous DEVEZ lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser cet appareil pour en assurer un fonctionnement sécuritaire (même si vous avez de l’expérience dans l’utilisation des découpeuses). Il est important de connaître les particularités de cet appareil en ce qui concerne son utilisation. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent cet appareil de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
  • Página 36: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Portez toujours des chaussures ou des bottes de sécurité (G) à embouts d’acier, à semelles antidérapantes et munies de protecteurs de jambe lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique. Certaines chaussures de sécurité sont dotées d’une couche de protection contre les coupures et assurent une meilleure stabilité...
  • Página 37: Disques De Coupe

    Disques de coupe Le capot de protection doit toujours être fermé! Ne changez les disques qu’après avoir éteint le moteur! Il existe deux types de disques de coupes : pour le métal (coupe à chaud); pour la maçonnerie (coupe à froid). REMARQUE : Lorsque vous utilisez des disques de coupe en diamant, n’oubliez pas de tenir compte des marques indiquant le sens de la rotation.
  • Página 38: Rebonds Vers L'aRrière Ou Vers L'aVant

    Rebonds vers l’arrière ou vers l’avant Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, il y a risque de rebond. Le rebond vers l’arrière se produit lorsque la partie supérieure du disque est utilisée pour la coupe (15). La découpeuse thermique se rabat de façon inopinée sur l’utilisateur avec une grande force.
  • Página 39: Coupe Des Métaux

    Coupe des métaux IMPORTANT! Portez toujours un équipement approuvé de protection des voies respiratoires! La coupe de matériaux pouvant dégager des émanations toxiques ne peut s’effectuer que sous la supervision d’une personne nommée par les autorités compétentes. ATTENTION : La rotation rapide du disque de coupe chauffe le métal et le fait fondre au point de contact.
  • Página 40: Transport Et Entreposage

    La coupe à l’eau consiste à mouiller le disque avec des filets d’eau à débit égal des deux côtés. MAKITA propose des accessoires adaptés à tous les types de coupe à l’eau (reportez-vous également à la section « ACCESSOIRES FACULTATIFS ».
  • Página 41: Entretien

    N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires d’origine MAKITA. L’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de disques de coupes non fournis par MAKITA augmente le risque d’accident. MAKITA ne saurait être tenue responsable des accidents ou des dommages liés à l’utilisation de disques de coupe ou d’accessoires provenant d’autres fabricants.
  • Página 42: Données Techniques

    Données techniques Modèle EK7650H EK7651H EK7651HD Élément Moteur Cylindrée cid (cm 4,61 (75,6) Alésage po (mm) 2,0 (51) Course po (mm) 1,5 (37) Puissance max. hp (kW) 4,1 (3,0) Couple max. Vitesse de rotation à vide tr/min 2 600 Embrayage Embrayage centrifuge automatique Régime limite du moteur...
  • Página 43: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces 1. Poignée arrière 2. Couvercle de filtre 3. Pièce de verrouillage 4. Couvercle supérieur (filtre à air et embout de bougie) 5. Couvercle supérieur 6. Poignée avant 7. Capot de protection 8. Vis de tension 9. Écrou hexagonal 10.
  • Página 44: Utilisation De L'APpareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION : Pour tout travail effectué sur la découpeuse thermique, il est impératif de couper le moteur, de retirer l’embout de la bougie et de porter des gants de protection! ATTENTION : Ne démarrez la découpeuse thermique qu’une fois qu’elle est complètement assemblée et inspectée.
  • Página 45: Vérification Et Réglage De La Courroie En V

    Vérification et réglage de la courroie en V IMPORTANT : Une tension appropriée de la courroie est essentielle pour obtenir la performance de coupe maximale avec une consommation minimale. Une mauvaise tension entraînera l’usure prématurée de la courroie et de la roue de courroie, ainsi que des dommages à...
  • Página 46 (1) Placez le moteur sur une surface plane, puis retirez le bouchon du réservoir d’huile. (2) Remplir d’huile le réservoir jusqu’au bas du collet de remplissage. L’huile que vous utilisez doit provenir d’un contenant approprié. (3) Serrez fermement le bouchon du réservoir d’huile. Sinon, l’huile pourrait fuir.
  • Página 47: Utilisation

    Utilisation Poignée du lanceur Démarrage AVERTISSEMENT : Interrupteur Ne démarrez pas le moteur en un endroit où a eu lieu le remplissage d’un réservoir de carburant. Éloignez-vous Bouton de d’au moins trois mètres de l’endroit où a été rempli le verrouillage de réservoir de carburant de la découpeuse thermique.
  • Página 48: Réglage Du Carburateur

    4. Réglage de la rotation à vide ATTENTION : Le réglage du carburant ne doit être effectué que par un centre de services MAKITA spécialisé! Ne changez pas la position des vis (H) et (L) sans utiliser un Vis de réglage tachymètre, car vous pourriez endommager le moteur!
  • Página 49: Courroie En V

    MAKITA, car un grand nombre de pièces importantes qui ne sont pas mentionnées ici s’useront également au fil du temps.
  • Página 50: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre À Air

    Nettoyage et remplacement du filtre à air • Un filtre à air obstrué nuit au rendement de l’outil. Pour cette raison, nettoyez le filtre à air de la découpeuse thermique Couvercle après chaque utilisation, de la façon suivante : Verrou du supérieur •...
  • Página 51: Entretien De La Bougie D'aLlumage

    Entretien de la bougie d’allumage (1) Desserrez le verrou du couvercle supérieur, puis retirez le couvercle. Couvercle (2) Ouvrez le couvercle de la bougie, puis retirez l’embout de la Verrou du supérieur bougie et la bougie même. couvercle Desserrer (3) Vérifiez si l’écartement des électrodes est toujours de 0,5 mm.
  • Página 52: Nettoyage Du Lanceur

    Nettoyage du lanceur Lorsque le lanceur ne fonctionne pas correctement, par exemple si la courroie du lanceur ne se remet pas en position initiale, il est nécessaire d’ôter la poussière du lanceur (14) et de l’embrayage (15). Pour nettoyer le lanceur et l’embrayage, retirez trois vis (16) pour y accéder.
  • Página 53: Changement De La Position De La Lame (Centrale/Latérale)

    Montage Changement de la position de la lame (centrale/ latérale) Montage du dispositif de coupe • Le dispositif de coupe de la découpeuse thermique est monté au centre, comme dans la Fig. A. Vous pouvez aussi le monter latéralement, comme dans la Fig. B. Montage B (1) Desserrez l’écrou de serrage, puis tournez la vis de réglage de la tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre...
  • Página 54: Accessoires Facultatifs

    Sa grande capacité convient parfaitement aux fréquents changements d’endroit. Pour le remplir ou le remplacer, il suffit de le MAKITA offre des disques de coupe en diamant qui répondent soulever et de le retirer du chariot. aux exigences les plus strictes en matière de sécurité, de facilité...
  • Página 55: Tableau D'eNtretien Préventif

    Tableau d’entretien préventif Élément Inspection Fréquence Huile moteur Inspection/vidange Avant le début des travaux Remplacez-la. Au départ, après 20 heures d’utilisation, puis à toutes les 30 heures d’utilisation. Disque, boulon de serrage, capot Inspection visuelle Avant le début des travaux Manette des gaz Vérification du fonctionnement Avant le début des travaux...
  • Página 56: Dépannage

    Dépannage Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. Ne modifiez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
  • Página 57: Entreposage

    Entreposage AVERTISSEMENT : Avant de vider le réservoir de carburant, arrêtez le moteur et laissez le refroidir. • Le carburant peut s’enflammer et causer des blessures si le moteur est encore chaud quand vous videz le réservoir. ATTENTION : Si vous ne comptez pas utiliser le découpeur thermique pendant une longue période, videz-en le réservoir de carburant et entreposez- le dans un endroit propre et sec.
  • Página 58: Empaquetadura

    Resolución de problemas ............81 Almacenamiento ................82 Empaquetadura Su cortador MAKITA viene empaquetado en una caja de cartón para prevenir daños durante el despacho de la mercancía. El cartón es un materia prima básica y es consecuentemente reutilizable o adecuada para reciclarse (reciclaje de papel).
  • Página 59: Inventario De Artículos Incluidos

    Inventario de artículos incluidos 1. Cortador 2. Llave combinada 13/19 AF 3. Llave de estrella 4. Destornillador para ajustes del carburador 5. Anillo adaptador (puede que para algunos países las Por favor consulte con su agente de ventas en caso de que herramientas no requieran este anillo).
  • Página 60: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Precauciones generales El operador DEBE leer este manual de instrucciones para asegurar una operación segura (incluso si usted ya cuenta con experiencia en sierras de corte). Es importante familiarizarse con la operación de este modelo en particular. Los usuarios sin suficiente conocimiento se pondrán en una situación de peligro a sí...
  • Página 61: Combustible / Reabastecimiento

    zapatos o botas de seguridad (G) reforzados con punta de acero, suela antiderrapante, al igual que protector para las piernas al usar el cortador. El calzado de seguridad equipado con capa protectora protege contra cortes y asegura un pisado firme. Use un traje de trabajo resistente (H) siempre.
  • Página 62: Discos Cortadores

    Discos cortadores ¡El capó protector siempre debe estar colocado! ¡Reemplace los discos sólo con el motor apagado! Hay dos tipos básicos de discos cortadores: Para metal (corte caliente) Para mampostería (corte frío) NOTA: Al usar discos cortadores de diamante, asegúrese siempre de observar las marcas de “dirección de rotación”.
  • Página 63: Retroceso Brusco Y Accionamiento Trabado

    Retroceso brusco y accionamiento trabado Al trabajar con el cortador se corre el riesgo de experimentar retrocesos bruscos y accionamiento trabado. Los retrocesos bruscos suceden cuando la parte superior del disco cortador se usa para el corte (15). Esto provoca que el cortador se propulse contra el usuario con gran intensidad y descontrol.
  • Página 64: Corte De Metales

    Corte de metales ¡IMPORTANTE! ¡Use siempre protección respiratoria aprobada! Los materiales que pueden liberar sustancias tóxicas podrán cortarse sólo tras notificar a las autoridades competentes y bajo su supervisión, o bajo la supervisión de la persona designada por ellos. PRECAUCIÓN: La rotación veloz del disco cortador calienta el metal y lo derrite en el punto de contacto.
  • Página 65: Transporte Y Almacenamiento

    En el corte con agua, el disco se moja por ambos lados a una tasa constante mediante un chorro de agua. MAKITA ofrece los accesorios adecuados para las aplicaciones de corte con agua (vea también “ACCESORIOS ESPECIALES”). Despeje el área de trabajo de objetos ajenos como piedras, clavos y arena.
  • Página 66: Mantenimiento

    El uso de piezas de repuesto, accesorios o discos cortadores que no sean de MAKITA aumentará el riesgo de accidentes. No podemos aceptar responsabilidad alguna por accidentes o daños ocurridos que estén relacionados con el uso de discos cortadores o accesorios que no sean originales de MAKITA. SERVICIO Primeros auxilios (29) Asegúrese de contar con acceso inmediato y cercano a un juego de primeros...
  • Página 67: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo EK7650H EK7651H EK7651HD Artículo Motor Desplazamiento cid (cm 4,61 (75,6) Calibre (diámetro) in (mm) 2,0 (51) Ciclo in (mm) 1,5 (37) Potencia máxima hp (kW) 4,1 (3,0) Torsión máxima Velocidad en estado de marcha 2 600 sin carga Embrague Sistema auto centrífugo...
  • Página 68: Denominación De Componentes

    Denominación de componentes 1. Mango trasero 2. Cubierta del filtro 3. Tornillo del seguro 4. Cubierta superior para filtro de aire y tapa de la bujía de encendido 5. Cubierta superior 6. Mango delantero 7. Capó protector 8. Tornillo de ajuste de tensión 9.
  • Página 69: Puesta Del Equipo En Operación

    PUESTA DEL EQUIPO EN OPERACIÓN PRECAUCIÓN: ¡Apague siempre el motor y quite la tapa de la bujía de encendido antes de dar cualquier servicio sobre el cortador! ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Encienda el cortador sólo tras haber completado su ensamble e inspección.
  • Página 70: Apretamiento De La Banda Trapezoidal / Comprobación De La Tensión De La Banda Trapezoidal

    Apretamiento de la banda trapezoidal / Comprobación de la tensión de la banda trapezoidal IMPORTANTE: La tensión más precisa de la banda trapezoidal es esencial para un máximo desempeño de corte con un consumo mínimo de combustible. Una tensión inadecuada de la banda trapezoidal resultará...
  • Página 71 (1) Coloque el motor sobre el plano nivelado y quite la tapa. (2) Reabastezca el aceite por la base del cuello de suministro. Al reabastecer aceite, use un contenedor apropiado para lubricante para el reabastecimiento. (3) Coloque y apriete la tapa del aceite con firmeza. Si la tapa del aceite queda suelta, puede que haya una fuga de aceite.
  • Página 72: Operación

    Operación Empuñadura Arranque de arranque ADVERTENCIA: Interruptor No arranque el motor en lugares donde se esté realizando un reabastecimiento de combustible. Desplácese por lo menos tres metros del lugar donde se reabasteció el Botón de cortador de combustible. bloqueo de •...
  • Página 73: Ajuste Del Carburador

    4. Ajuste de la marcha sin carga PRECAUCIÓN: ¡El ajuste del carburador solo podrá hacerse por un centro de servicio MAKITA especializado! Tornillo de ajuste ¡No lleve a cabo ajustes sin un tacómetro que involucre ajustar los tornillos de ajuste (H) y (L)! ¡El ajuste incorrecto...
  • Página 74: Banda Trapezoidal

    útil y desgaste, es importante por su propia seguridad que lleve el equipo para que sea revisado y se le dé servicio de mantenimiento de forma habitual por un centro de servicio MAKITA. IMPORTANTE: Si el disco cortador se rompe durante una operación de corte, ¡el cortador debe llevarse...
  • Página 75: Limpieza / Cambio Del Filtro De Aire

    Limpieza / cambio del filtro de aire • Si el filtro de aire se congestiona, puede que cause un rendimiento deficiente del motor. Por lo tanto, cada vez Cubierta después de haber usado el cortador, asegúrese de limpiar el Seguro de la superior filtro de aire de la siguiente manera: cubierta...
  • Página 76: Mantenimiento De La Bujía De Encendido

    Mantenimiento de la bujía de encendido (1) Afloje el seguro de la cubierta y quite la cubierta superior. (2) Abra la cubierta de la bujía, quite la tapa y retire la bujía de Cubierta encendido. Seguro de superior (3) Compruebe si la separación del electrodo es de 0,5 mm. Si la cubierta Aflojar la separación es muy amplia o muy estrecha, ajústela para...
  • Página 77: Limpieza Del Arrancador

    Limpieza del arrancador Cuando el arrancador no funciona bien, por ejemplo, que la cuerda de arrancador no regrese a la posición inicial, será necesario soplar aire para eliminar el polvo del arrancador (14) y del embrague (15). Para limpiar el arrancador y el embrague, quite los tres tornillos (16) para tener acceso.
  • Página 78: Cambio De La Posición Del Aditamento De Corte (Posición Al Centro / Lateral)

    Dirección de instalación Cambio de la posición del aditamento de corte (posición al centro / lateral) Instalación de la dirección del capó • El aditamento cortador del equipo está instalado en la dirección que se ilustra en la Fig. A. Si se desea, emplee el siguiente procedimiento para instalar el aditamento en la dirección que se ilustra en la Fig.
  • Página 79: Accesorios Especiales

    última instancia, pero no menos importante, menos daños al medio ambiente). Carretón guía El carretón guía de MAKITA facilita en gran medida la realización de cortes rectos, mientras que simultáneamente permite la operación sin fatiga. Puede ajustarse de acuerdo a la altura del usuario, y puede usarse junto con el aditamento cortador colocado en posición lateral o al centro.
  • Página 80: Tabla De Mantenimiento

    Tabla de mantenimiento Artículo Inspección Periodicidad Aceite para motor Inspeccionar / limpiar Antes de comenzar el trabajo Reemplazar inicialmente, tras 20 horas de operación y subsecuentemente cada 30 horas de operación. Disco, perno de fijación, capó Inspección visual Antes de comenzar el trabajo Sistema de aceleración Revisión funcional Antes de comenzar el trabajo...
  • Página 81: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Página 82: Almacenamiento

    Almacenamiento ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, interrumpa siempre el motor, déjelo enfriar y luego proceda con el drenado. • Drenar el combustible inmediatamente tras detener el motor puede genera llamas o incendio, lo cual podría resultar en lesiones por quemaduras. PRECAUCIÓN: Si el cortador no se utilizará...
  • Página 83: Periodo De Conformidad Sobre Emisiones

    PERIODO DE CONFORMIDAD SOBRE EMISIONES Para motor portátil: Las Emisiones Periodo de conformidad que se refiere sobre las emisiones. La etiqueta de conformidad indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales sobre emisiones.
  • Página 84: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Estado. Makita USA, Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno durante el periodo que se lista a continuación, con tal que no haya un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
  • Página 85: (E) Declaraciones De Mantenimiento

    Makita USA, Inc no negará una reclamación de la garantía únicamente debido a que no cuente con un registro del mantenimiento; sin embargo, Makita USA, Inc puede que niegue un reclamo de la garantía si su falla por no realizar el mantenimiento requerido resultó...
  • Página 86: Garantía Federal Por Defectos De Componentes De Emisiones

    Para los componentes que se listan bajo las PIEZAS CUBIERTAS, el distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita ofrecerá, sin costo para usted, el diagnóstico, reparación o reemplazo necesario para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones correspondientes de la EPA de los EE.UU.
  • Página 87: Obtención De Servicio De Garantía

    únicamente por carecer de dichos recibos o por falla en asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento. Sin embargo, como propietario del motor, usted debe estar consciente que Makita puede que niegue la cobertura de garantía si su motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, o por alteraciones no aprobadas en el equipo.
  • Página 88: Mantenimiento Y Reparaciones

    Estos recibos y registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario subsecuente del motor. Makita se reserva el derecho de negar la cobertura de la garantía si el motor no ha sido sometido a un mantenimiento adecuado.
  • Página 92 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Ek7651hEk7651hd

Tabla de contenido