• É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
• Examine o produto regularmente à procura de peças danifi cadas, que
estejam faltando ou frouxas.
• NÃO use se houver peças faltantes, danifi cadas ou quebradas.
• Se necessário, entre em contato com a Kids II para obter peças de re-
posição e instruções. Nunca substitua peças.
• Antes de montar o produto e periodicamente durante o seu uso, in-
specione-o para garantir que não haja ferragens danifi cadas, encaixes
frouxos, peças faltantes ou quinas cortantes.
PУССКИЙ
Несоблюдение этих инструкций и предупреждений может привести
к серьезным травмам или смерти.
• Не предназначен для сна в режиме манеж.
• Всегда присматривайте за ребенком для обеспечения постоянной
безопасности. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра, когда
изделие используется для игр.
• Изделие может одновременно использовать только один ребенок.
• Не передвигайте изделие с находящимся внутри малышом.
• Чтобы уменьшить риск синдрома внезапной смерти младенца,
• педиатры рекомендуют для сна класть здоровых малышей на спинку,
за исключением случаев, когда вашим врачом даны другие указания.
• Изделие, включая боковые стенки, должно быть полностью собрано
до начала использования. Убедитесь, что защелки надежно закрыты.
• Никогда не оставляйте ребенка в манеже с опущенной стенкой.
Убедитесь, что стенка поднята и зафиксирована, когда ребенок
находится в манеже.
• Изделие не должно использоваться без матраса, поставляемого в комплекте.
• НЕ используйте водный матрас с этим изделием.
• Не используйте простыню для полноразмерных детских кроваток.
Если вы используете простыню, это может быть только простыня,
специально предназначенная для матраса этого игрового манежа.
• Не используйте детскую колыбельку или игровой манеж, если Вы не
можете точно следовать этим инструкциям.
• Не модифицируйте игровой манеж и не добавляйте никаких
креплений, не указанных в руководстве с инструкциями.
ВНИМАНИЕ
– 13 –