Il testo integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.smartwares.eu/doc
SK
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento dymový alarm! Pred použitím detektoru dymu si
dôkladne prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny si odložte na bezpečnom a ľahko
prístupnom mieste pre prípad budúceho použitia a údržby. V prípade akýchkoľvek otázok
alebo ak máte záujem o ďalšie informácie o svojom dymovom alarme, navštívte našu
webovú stránku www.smartwares.eu/doc
• Číslo výrobku/modelu: PD-8912
• Popis: Dymový alarm je založený na princípe fotobunky. Znamená to, že alarm
monitoruje, či sa vo vzduchu nenachádza dym spôsobený požiarom. Toto zariadenie
obsahuje 1 vymeniteľnú batériu CR123A 3 V so životnosťou 1 rok.
• Funkcia: Dymový alarm má za cieľ upozorniť osoby na výskyt požiaru/dymu z požiaru,
aby mali čas vhodne zareagovať na nebezpečenstvo.
• Rozsah použitia: Dymový alarm pre rezidenčné budovy.
DÔLEŽITÉ:
• Pozor: Signalizátor je určený na detekciu dymu, nedokáže zabrániť požiaru!
• Upozornenie: Dymový alarm nesmie byť pomaľovaný ani zakrytý, inak by prestal
fungovať.
• Pozor: Použitie signalizátora dymu je súčasťou protipožiarnej ochrany, rovnako ako
hasiace prístroje, núdzové rebríky, laná, ale aj vaša voľba pri používaní stavebných
materiálov na renováciu. Vždy sa uistite, že existuje evakuačný plán a prediskutujte ho s
vašimi deťmi. Zabezpečte, aby každú miestnosť bolo možné opustiť aj bez otvorenia
dverí, napr. oknom. Ak existuje akákoľvek otázka príčiny poplachu, treba predpokladať,
že poplach je spôsobený skutočným požiarom a dom treba okamžite evakuovať.
• Výstraha: Zariadenia na signalizáciu dymu je potrebné vymeniť najneskôr po 10 rokoch
od počiatočnej aktivácie. Vyplňte dátum aktivácie na štítku s označením na výrobku a
vyznačte dátum výmeny v kalendári.
POČIATOČNÁ AKTIVÁCIA
Vloženie batérie.
• Stlačením základňovej dosky a jej otočením v protismere hodinových ručičiek zariadenie
otvorte.
• Z batérie odstráňte ochranný plast a vložte ju do detektoru dymu. Ubezpečte sa, či ste ju
vložili v súlade so značkami polarity (+ alebo –) v rámci priestoru na batériu (pozri obr.
1A). Po vložení batérie zariadenie jeden raz pípne.
• Pri opätovnom nasadzovaní základňovej dosky zarovnajte kolíky s otvormi na
základňovej doske a následne ju otočte v smere hodinových ručičiek.
Testovanie alarmu
Alarm je dôležité otestovať pred a po inštalácii, po vložení novej batérie a každý mesiac.
Aby sa predišlo „únave" lítiovej batérie, treba ju pravidelne aktivovať. Testovanie alarmu –
• Stlačte tlačidlo [TEST/HUSH] (pozri obrázok 1B). Červená LED bude blikať a zariadenie
dvakrát vydá 3 pípnutia. Je to potvrdenie, že alarm je v dobrom prevádzkovom stave.
• Ak po stlačení tlačidla [TEST/HUSH] alarm nepípne, dymový alarm nefunguje správne a
treba postupovať podľa odporúčaní spoločnosti Smartwares.
MONTÁŽ
Dôležité:
V záujme zaistenia optimálneho výkonu vášho dymového alarmu odporúčame, aby ste
venovali pozornosť týmto odporúčaniam týkajúcim sa umiestnenia.
• Aby bola zaistená bezpečnosť koncového používateľa, dymový alarm sa nesmie
inštalovať bez vloženej batérie.
• VAROVANIE: Aby nedošlo k úrazu, toto zariadenie musí byť bezpečne upevnené na
strop podľa návodu na inštaláciu.
• Dymové alarmy by mali byť nainštalované tak, aby sa k nim dym z požiaru dostal bez
prekážok, aby bolo možné spoľahlivo zistiť požiar vo fáze rozvoja.
• Požiadavky na zariadenia na signalizáciu dymu sa líšia v jednotlivých štátoch a
regiónoch. Vždy skontrolujte príslušné požiadavky vo vašej oblasti na miestnych
úradoch!
Kam umiestniť zariadenia na signalizáciu dymu?
• V strede stropu miestnosti
• Maximálna výška: 6m
• Vo vzdialenosti aspoň 0,5 m od stien/prekážok:
• Malé miestnosti so šírkou <1 m: V strede stropu
• Chodby s maximálnou šírkou 3 m: Max. 15 m vzdialenosť medzi 2 dymovými alarmami.
Max. 7,5 m medzi prednou časťou a dymovými alarmami v rohoch/križovaniach chodieb.
• Galérie: Ak je dĺžka a šírka galérie >2 m a galéria má plochu > 16 m2, je potrebné
nainštalovať ďalší dymový alarm.
• Na sklonoch strechy: Ak je sklon >20°, min. 0,5 m a max. 1 m od vrchnej časti strechy.
Ak je sklon If ≤20°, rovnako ako pri rovnom strope. Ak je čiastočný sklon strechy: ak
rovný strop má šírku ≤1 m, rovnako ako pri sklone strechy. Ak rovný strop je široký >1
m, rovnako ako pri rovnom strope.
• Stropné trámy (alebo podobné): Ak je výška ≤0,2 m, montáž na strop alebo na trám. Ak
je výška > 0,2 m a oddelená časť > 36m2 => medzi nimi sa vyžadujú ďalšie zariadenia
na signalizáciu dymu.
• Stropné trámy (alebo podobné konštrukcie): Ak je výška ≤0,2 m, alarm nainštalujte na
strop alebo na trám. Ak je výška >0,2 m a v oddelených priestoroch s plochou >36m2 =>
je potrebné medzi nimi nainštalovať ďalšie dymové alarmy.
Kam neumiestniť zariadenia na signalizáciu dymu?
• V blízkosti klimatizácie/ventilačných systémov;
• Na miesta, kde môžu vetraniu brániť napríklad závesy atď.;
• V miestnostiach, kde môže teplota klesnúť pod –10 ~ +55 °C.
• Na vlhké miesta/do kuchýň/kúpeľní, pretože para môže spôsobiť falošné poplachy. Ak
máte záujem o zariadenia vhodné do týchto priestorov, navštívte našu webovú stránku;
• Bližšie ako 0,5 m od svetelných/elektrických zdrojov;
• Ťažko prístupné miesta, ktoré bránia prístupu k tlačidlu TEST/HUSH, výmene batérie a
údržbe.
Montáž alarmu
• Pri montáži dymového alarmu pripevnite základňovú dosku priloženými skrutkami a
následne na ňu opatrne nasaďte alarm (pozri obrázok 2).
• Pripevnite alarm k namontovanej základňovej doske zarovnaním kolíkov na alarme s
otvormi na základňovej doske a otočením alarmu proti smeru hodinových ručičiek.
• Po inštalácii dymového alarmu vždy otestujte jeho funkčnosť pomocou testovacieho
tlačidla.
Bezdrôtové pripojenie
Podľa nasledujúcich pokynov nadviažte bezdrôtové pripojenie medzi dymovým alarmom a
vaším smartfónom alebo tabletom.
Príprava
• Prejdite do obchodu Google alebo Android Play Store.
• Do smartfónu alebo tabletu si stiahnite aplikáciu LSC Smart Connect .
Nadviazanie bezdrôtového spojenia medzi inteligentným zariadením a dymovým
alarmom
• Po inštalácii batérie a otestovaní zariadenia prepnite do režimu párovania Wi-Fi. Stlačte
tlačidlo [TEST/HUSH] (pozri obrázok 3) a podržte ho stlačené dovtedy, pokiaľ nezačne
nepretržite blikať červená LED. Bude blikať maximálne 1 minútu. Počas tejto doby je
alarm v režime párovania Wi-Fi a je možné spárovať ho s iným zariadením.
• Na smartfóne alebo tablete LSC Smart Connect .
• Svoje zariadenie(-a) pridajte podľa pokynov v aplikácii.
Ak je povolené párovanie Wi-Fi, používatelia budú musieť pri bezdrôtovom pripojení
postupovať podľa vyššie uvedených pokynov.
STLMENIE ALARMU/REŽIM UMLČANIA
• Alarm je možné stlmiť dlhým stlačením tlačidla TEST/HUSH. Alarm sa stlmí na 9 minút.
Ak zostane koncentrácia dymu stále nad úrovňou spustenia alarmu, tento sa aktivuje
znova. Pokračujte takto dovtedy, kým sa dym nerozptýli.
Dymové alarmy sú navrhnuté tak, aby minimalizovali riziko falošných alarmov. Ak sa alarm
nachádza v blízkosti miesta varenia, môže dochádzať k jeho spúšťaniu. Pri rozliatí alebo
pri grilovaní/smažení vzniká množstvo horľavých častíc. Tieto horľavé častice z kuchyne
môže pomôcť odstrániť ventilátor na odsávači pár, ktorý odvádza vzduch von
(nerecirkulačný typ). Režim umlčania je mimoriadne užitočný v kuchyni alebo na iných
miestach s rizikom falošných alarmov. Funkcia umlčania sa má používať len vtedy, keď je
dobre známy dôvod aktivácie alarmu, napríklad dymom z varenia. Dymový alarm sa
znecitlivie stlačením tlačidla TEST/HUSH. Ak dym nie je príliš hustý, alarm sa stlmí, čo
znamená, že alarm je uvedený do stavu dočasného znecitlivenia. Po 9 minútach sa
dymový alarm automaticky resetuje. Ak sú častice horenia prítomné aj po uplynutí tejto
doby, alarm sa znova aktivuje. Režim umlčania možno používať opakovane dovtedy,
pokiaľ sa vzduch nevyčistí tak, že sa alarm prestane aktivovať.
Poznámka: Hustý dym deaktivuje režim umlčania a spustí nepretržitý alarm.
Upozornenie: Pred stíšením alarmu (zapnutím režimu umlčania) identifikujte zdroj dymu a
overte si, či je situácia bezpečná.
Výmena batérie
Ak sa batéria začne vybíjať, dymový alarm na to upozorní blikaním červenej LED a
hlasitým pípaním každých 40 sekúnd. Ak chcete batériu vymeniť, otvorte prístroj, vytiahnite
vybitú batériu a vložte novú. Zabezpečenie včasnej výmeny. Dôrazne odporúčame meniť
batériu v pevne stanovený dátum.
• DÔLEŽITÉ: Po výmene batérie vždy pomocou tlačidla TEST/HUSH skontrolujte, či
dymový alarm funguje správne.
• DÔLEŽITÉ: Batériu vymieňajte len za jeden z certifikovaných typov batérií: lítiová
batéria CR123A 3 V.
ÚDRŽBA
Testovanie: Dôrazne odporúčame raz za mesiac testovať funkčnosť dymového alarmu.
Stlačte tlačidlo [TEST/HUSH]. Červená LED bude blikať a zariadenie dvakrát vydá 3
pípnutia. Ak po stlačení tlačidla [TEST/HUSH] alarm nepípne, dymový alarm nefunguje
správne a treba postupovať podľa odporúčaní spoločnosti Smartwares.
Varovanie: Na testovanie dymového alarmu nepoužívajte otvorený oheň. Mohlo by dôjsť k
poškodeniu prístroja alebo k vznieteniu horľavých materiálov a k vzniku požiaru.
Čistenie: Pre zaistenie optimálneho výkonu dymového alarmu sa musí raz za mesiac
oprášiť a každých šesť mesiacov povysávať. Nedotýkajte sa vnútornej strany dymového
alarmu hubicou vysávača. Po čistení vždy otestujte funkčnosť prístroja stlačením tlačidla
[TEST/HUSH]. Bezplatné pripomenutia získate po registrácii na lokalite smartreminder.eu
RIEŠENIE PROBLÉMOV
• Falošný poplach môžu spôsobiť: zváračské a rezacie práce, spájkovanie a iné horúce
práce, pílenie a brúsenie, prach v dôsledku stavebných prác alebo čistenia, vodné pary,
výpary z varenia, extrémne elektromagnetické účinky, teplotné výkyvy, ktoré vedú ku
kondenzácii vlhkosti v zariadení na signalizáciu dymu.
• Najčastejšou príčinou falošných poplachov/nefunkčného alarmu je prach. Preto v
prípade akýchkoľvek problémov vždy dymový alarm vyčistite podľa popisu v časti
„Údržba". Ak sa tým problém nevyriešil, treba postupovať podľa odporúčaní spoločnosti
Smartwares.
• Spoločnosť Smartwares nikdy nenesie zodpovednosť za straty a/alebo poškodenia
akéhokoľvek charakteru vrátane náhodných a/alebo následných škôd, ktoré vznikli v
dôsledku toho, že sa signál z dymového alarmu nespustil, keď bol v miestnosti prítomný
dym alebo požiar. Spoločnosť Smartwares nikdy nenesie zodpovednosť za straty a/
alebo poškodenia akéhokoľvek charakteru vrátane náhodných a/alebo následných škôd,
ktoré vznikli v dôsledku toho, že sa signál z dymového alarmu nespustil, keď bol v
miestnosti prítomný dym alebo požiar.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Dymový alarm: Optický
• Typ batérie: CR123A, 3 V js.
• Vymeniteľná batéria: Áno
• Životnosť batérie: 1 rok
• Životnosť zariadenia: 10 rokov
• Prevádzková teplota: –10 až +55 °C
• Prevádzková vlhkosť: ≤95 % RV (bez kondenzácie)
• Hlasitosť alarmu: >85 dB (A) vo vzdialenosti 3 m
• Typ montáže: Strop
• Oblasť detekcie: Max. 40 m2
• Funkcia stlmenia: Áno
• Inštalácia do vozidla na voľnočasové aktivity: Nie
• Maximálny výkon rádiovej frekvencie: ≤17,57 dBm
• Frekvenčný rozsah: 2,412 – 2,472 GHz
• Bezdrôtový protokol: Wi-Fi
Len na vnútorné použitie.
Pred použitím si prečítajte návod a starostlivo ho uchovajte na budúce použitie a údržbu.
Stav
LED
Zvuk
Normálna prevádzka
Červená LED blikne
Žiadny
každých 40 sekúnd
Testovanie
Červená LED rýchlo bliká
2× 3 pípnutia
Alarm
Červená LED rýchlo bliká
Nepretržité pípanie
Slabá batéria
Červená LED blikne raz
Pípne raz každých 40
každých 40 sekúnd
sekúnd
Porucha zariadenia
Červená LED blikne
Pípne dvakrát každých 40
dvakrát každých 40
sekúnd
sekúnd
Režim párovania Wi-Fi
Červená LED pomaly bliká Žiadny
Zlyhanie siete Wi-Fi
Červená LED blikne 3×
3 pípnutia každých 40
každých 40 sekúnd
sekúnd
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť Smartwares Europe týmto vyhlasuje, že typ PD-8912 rádiového zariadenia je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.smartwares.eu/doc
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias por adquirir esta alarma de humo. Lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar la alarma de humo. Conserve esta información en un lugar seguro y fácilmente
accesible para su uso posterior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento. Si tiene
alguna pregunta o si busca información adicional sobre la alarma de humo, visite nuestro
sitio web www.smartwares.eu/doc.
• Marca/número de modelo: PD-8912
• Descripción: Esta alarma de humo se basa en el principio de fotocélula, lo que significa
que controla el aire para detectar el humo provocado por el fuego. Este aparato
contiene una batería de litio CR123A de 3 V CC cuya vida útil es de 1 año.
• Función: El objetivo de la alarma de humo es alertar a las personas próximas a un
incendio/humo provocado por un incendio para que tengan tiempo de reaccionar
adecuadamente ante el peligro.
• Ámbito de aplicación: Alarma de humo para edificios residenciales.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para detectar humo; ¡no puede evitar un incendio!
• Precaución: La alarma de humo no puede pintarse ni cubrirse, ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
• Atención: El uso de una alarma de humo es parte de su protección antiincendios, al
igual que los extintores de incendios, las escaleras de emergencia, cuerdas, pero
también su elección en el uso de materiales de construcción para la renovación.
Asegúrese siempre de que haya un plan de evacuación y hable de este con sus hijos.
Asegúrese de que puede salirse de cada habitación sin abrir la puerta, p. ej., por la
ventana. Si hay alguna duda sobre la causa de una alarma, se debe asumir que la
alarma se debe a un incendio real y la vivienda debe evacuarse inmediatamente.
• Advertencia: Los dispositivos de alarma de humo deben sustituirse a más tardar 10
años después de la activación inicial. Rellene la fecha de activación en la etiqueta de
características del producto y marque la fecha de sustitución en su calendario.
ACTIVACIÓN INICIAL
Instalación de la batería
• Presione la placa y gírela hacia la izquierda para abrir el aparato.
• Retire cualquier plástico protector de la batería y colóquela en la alarma de humo.
Asegúrese de que está insertada siguiendo las marcas de polaridad (+ o -) indicadas en
el compartimento para la batería (véase la imagen 1A). Este aparato emitirá un pitido
cuando la batería esté instalada.
• Para volver a colocar la placa, haga coincidir las patillas con los orificios de la placa y, a
continuación, gírela hacia la derecha.
Cómo probar la alarma
Es importante probar la alarma antes y después de su montaje, siempre que instale una
batería nueva y una vez al mes. Las baterías de litio deben activarse periódicamente para
evitar que "se queden dormidas". Para probar la alarma -
• Pulse el botón [TEST/HUSH] (PRUEBA/SUSPENSIÓN) (véase la imagen 1B). El LED
rojo parpadeará y el aparato emitirá 3 pitidos dos veces. Esto confirma que la alarma
está en buen estado de funcionamiento.
• Si tras pulsar el botón [TEST/HUSH] (PRUEBA/SUSPENSIÓN), la señal de la alarma
no suena, la alarma de humo no funciona correctamente. En ese caso, solicite
asistencia a Smartwares.
MONTAJE
Importante:
Preste mucha atención a las recomendaciones referentes a la ubicación que se indican
más abajo para garantizar el rendimiento óptimo de la alarma de humo.
• Por seguridad para el usuario final, la alarma de humo no puede montarse si la batería
no está colocada.
• ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse de forma segura al
techo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Las alarmas de humo deben colocarse de manera que el humo provocado por el fuego
pueda llegar a ellas sin problemas; de este modo, se podrá detectar con fiabilidad un
incendio en su fase de desarrollo.
• Los requisitos para los dispositivos de alarma de humo varían en función del estado y la
región. ¡Compruebe siempre los requisitos aplicables en su zona con las autoridades
locales!
¿Dónde montar un dispositivo de alarma de humo?
• Centrada en el techo de la habitación
• Altura máx.: 6m
• Distancia mín. de 0,5 m a paredes/barreras:
• Habitaciones pequeñas con una anchura <1 m: centrada en el techo
• Pasillos con una anchura máxima de 3 m: máx. 15 m de distancia entre 2 alarmas de
humo. Máx. 7,5 m entre la alarma de humo situada en la parte delantera y las ubicadas
en las esquinas/intersecciones de los pasillos.
• Galerías: si la longitud y la anchura de la galería son >2 m y el área de la galería es
>16 m2, será necesaria una alarma de humo adicional.
• En pendientes de tejado: Si >20°, mínimo 0,5m y máximo 1m a la parte superior del
tejado. Si ≤20°, considere como techo plano. En pendientes de tejado parciales: si techo
plano ≤1m de ancho, considere como pendiente de tejado. Si el techo plano es >1m de
ancho, considere como techo plano.
• Viguetas de techo (o similares): Si altura ≤0,2m, instalación en techo o en vigueta. Si
altura >0,2m y superficie separada> 36m2 => dispositivos adicionales de alarma de
humo entremedias.
• Viga en el techo (o similar): si la altura es ≤0,2 m, instale la alarma en el techo o en la
viga. Si la altura es >0,2 m y en áreas independientes de >36 m2 => será necesario
colocar más alarmas entremedias.
¿Dónde no montar el dispositivo de alarma de humo?
• Cerca de sistemas de aire acondicionado/ventilación;
• Lugares donde la ventilación pueda verse impedida por elementos como cortinas, etc.;
• En habitaciones que pueden alcanzar una temperatura por debajo de -10 ~ +55 °C.
• En espacios húmedos/cocinas/baños, ya que el vapor puede dar falsas alarmas. Visite
nuestro sitio web para encontrar alarmas adecuadas para el uso en estas estancias;
• A una distancia inferior a 50 cm de fuentes de luz/fuentes eléctricas;
• Lugares de difícil acceso que impidan el acceso al botón de prueba/suspensión, la
sustitución de la batería y la realización de tareas de mantenimiento.
Cómo montar la alarma
• Para montar la alarma, fije la placa con los tornillos suministrados y apriétela
suavemente sobre la placa (véase la imagen 2).
• Para colocar la alarma en el placa montada, haga coincidir las pestañas de la alarma
con los orificios de la placa y gire la alarma hacia la izquierda.
• Una vez haya instalado la alarma de humo, compruebe siempre si funciona con el botón
de prueba.
Conexión inalámbrica
Siga los pasos que se indican a continuación para crear una conexión inalámbrica entre la
alarma de humo y su smartphone o tableta.
Preparación
• Vaya al Google o Android Play Store.
• Descargue la aplicación LSC Smart Connect en su smartphone o tableta.
Cómo establecer una conexión inalámbrica entre los dispositivos inteligentes y la
alarma de humo
• Una vez haya instalado la batería y probado el dispositivo, mantenga pulsado el botón
[TEST/HUSH] (PRUEBA/SUSPENSIÓN) (véase la imagen 3) hasta que el LED rojo
comience a parpadear de manera continua para entrar en el modo de emparejamiento
Wi-Fi. Parpadeará durante 1 minuto. En este tiempo, la alarma estará en el modo de
emparejamiento Wi-Fi y podrá emparejar los dispositivos.
• Abra la aplicación LSC Smart Connect en su smartphone o tableta.
• Siga las instrucciones que aparecen en la aplicación para añadir los dispositivos.
Si se produce un error en el emparejamiento Wi-Fi, tendrá que repetir los pasos anteriores
para establecer la conexión inalámbrica.
SILENCIO DE LA ALARMA/MODO SUSPENSIÓN
• Para silenciar la alarma, mantenga pulsado el botón TEST/HUSH (PRUEBA/
SUSPENSIÓN). La alarma se silenciará durante 9 minutos. Si la concentración de humo
continúa siendo superior al punto de generación de la alarma, la alarma de humo
emitirá otra alarma. Siga este procedimiento varias veces hasta que el humo se haya
disipado.
Las alarmas de humo están diseñadas para minimizar las falsas alarmas. Es posible que
las partículas producidas por la combustión al cocinar activen la alarma si esta está
situada cerca del área en la que se cocina. Los derrames y las frituras/asados provocan
grandes cantidades de partículas combustibles. El uso de un ventilador en una campana
extractora que saque el aire al exterior (no de tipo recirculatorio) también ayudará a
eliminar estas partículas combustibles de la cocina. El modo de suspensión resulta muy
útil en las cocinas y en otras zonas en las que se suelen producir falsas alarmas. La
función de suspensión solo se debe utilizar cuando la alarma se activa debido a una
situación conocida, por ejemplo, cuando se emite humo al cocinar. La alarma de humo se
desensibilizará al pulsar el botón de prueba/suspensión. Si el humo no es demasiado
denso, la alarma se silenciará para indicar que se encuentra en un estado de
desensibilización temporalmente. La alarma de humo se restablecerá automáticamente a
los 9 minutos aproximadamente. Si tras este tiempo continúa habiendo partículas de
combustión, la alarma volverá a sonar. El modo de suspensión se puede usar varias veces
hasta que el aire que hace sonar la alarma se haya disipado.
Nota: Si el humo es denso, el modo de suspensión quedará anulado y se emitirá una
alarma continua.
Precaución: Antes de usar el silencio de la alarma (modo de suspensión), identifique el
origen del humo y asegúrese de que la situación es segura.
Sustitución de la batería
Si la carga de la batería es baja, el LED rojo de la alarma de humo parpadeará y se
escuchará un "pitido" cada 40 segundos para indicarlo. Para sustituir la batería, abra el
aparato, retire la batería vacía e introduzca una nueva. Para garantizar una sustitución a
tiempo, le recomendamos encarecidamente que sustituya la batería en una fecha fija.
• IMPORTANTE: Una vez haya sustituido la batería, pruebe siempre que la alarma de
humo funciona correctamente con el botón de prueba/suspensión.
• IMPORTANTE: Sustituya solo la batería por una de los tipos de batería certificados:
batería de litio CR123A de 3 V CC.
MANTENIMIENTO
Prueba: Recomendamos encarecidamente probar el funcionamiento de la alarma de
humo una vez al mes. Pulse el botón [TEST/HUSH] (PRUEBA/SUSPENSIÓN). El LED
rojo parpadeará y el aparato emitirá 3 pitidos dos veces. Si la señal de la alarma no suena
tras pulsar el botón de prueba/suspensión, la alarma de humo no funciona correctamente.
En ese caso, solicite asistencia a Smartwares.
Advertencia: No utilice una llama abierta para probar la alarma de humo: el aparato
podría sufrir daños o podrían prenderse materiales combustibles e iniciar un incendio.
Limpieza: Para un rendimiento óptimo, el polvo de la alarma de humo debe limpiarse una
vez al mes y aspirarse cada seis meses. No toque el interior de la alarma de humo con la
boquilla del aspirador. Tras la limpieza, pruebe siempre que el aparato funciona
correctamente. Para ello, pulse el botón de prueba/suspensión. Regístrese para obtener
recordatorios gratuitos en smartreminder.eu.
BÚSQUEDA DE FALLOS
• Una falsa alarma puede deberse a: operaciones de soldadura y corte, soldadura y otros
trabajos en caliente, serrado y amolado, polvo debido a trabajos de construcción o
limpieza, vapor de agua, humos de cocina, efectos electromagnéticos extremos,
fluctuaciones de temperatura, que conducen a la condensación de la humedad en la
alarma de humo.
• El polvo es la causa más común de que se emitan falsas alarmas/la alarma no funcione;
por lo tanto, limpie siempre la alarma de humo tal y como se describe en el párrafo
"mantenimiento" si experimenta algún problema. Si el problema no se soluciona, solicite
asistencia a Smartwares.
• En ningún caso, Smartwares será responsable de las pérdidas o daños de toda
naturaleza, incluidas las pérdidas accidentales o indirectas derivadas del hecho de que
la señal de la alarma de humo no suene durante un incendio o en caso de humo. En
ningún caso, Smartwares será responsable de las pérdidas o daños de toda naturaleza,
incluidas las pérdidas accidentales o indirectas derivadas del hecho de que la señal de
la alarma de humo no suene durante un incendio o en caso de humo.
DATOS TÉCNICOS
• Sensor de humo: óptico
• Tipo de batería: CR123A, 3 V CC
• Pila sustituible: Sí
• Vida útil de la batería: 1 año
• Vida útil del dispositivo: 10 años
• Temperatura de funcionamiento: -10 ~ +55 °C
• Humedad de funcionamiento: ≤95 % HR (sin condensación)
• Volumen de la alarma: >85 dB (A) a 3 m
• Tipo de montaje: Techo
• Área de detección: máx. 40 m2
• Función de silencio: sí
• Instalación en (vehículo de ocio): no
• Potencia máxima de radiofrecuencia: ≤17,57 dBm
• Rango de frecuencia: 2,412 - 2,472 GHz
• Protocolo inalámbrico: Wi-Fi
Solo uso en interior.
Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un uso posterior y para el
mantenimiento.
Estado
LED
Sonido
Funcionamiento normal
El LED rojo parpadea cada
Ninguno
40 segundos
Prueba
El LED rojo parpadea
3 pitidos 2 veces
rápidamente
Alarma
El LED rojo parpadea
Pitidos continuos
rápidamente
Batería baja
El LED rojo parpadea una
Emite un pitido cada 40
vez cada 40 segundos
segundos
Fallo en el dispositivo
El LED rojo parpadea dos
Emite dos pitidos cada 40
veces cada 40 segundos
segundos
Modo de emparejamiento
El LED rojo parpadea
Ninguno
Wi-Fi
lentamente
Falla en la red Wi-Fi
El LED rojo parpadea tres
Emite tres pitidos cada 40
veces cada 40 segundos
segundos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe B.V. declara que el tipo de equipo de radio PD-8912
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.smartwares.eu/doc