Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS571 20V Max* Compact Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balai compacte 20 V max* Sierra Circular sin Escobillas Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
Página 5
English work to be performed. Use of the power tool for c ) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth operations different from those intended could result in a hazardous situation. should be visible below the workpiece.
Página 6
English c ) When restarting a saw in the workpiece, center • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. the saw blade in the kerf so that the saw teeth WARNING: Some dust created by power sanding, are not engaged into the material. If a saw blade sawing, grinding, drilling, and other construction binds, it may walk up or kickback from the workpiece activities contains chemicals known to the State...
Página 7
English attention is needed, the battery electrolyte is composed of ...... earthing terminal ..... wear eye a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. protection ..... safety alert symbol Contents of opened battery cells may cause • ..... wear hearing .....
Página 8
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC®...
Página 9
English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Charging a Battery (Fig. C) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 1.
Página 10
English switches to the pack charging mode. This feature ensures b. Check to see if receptacle is connected to a light maximum battery pack life. switch which turns power off when you turn out the lights; A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack.
Página 11
English Changing Blades (Fig. A, D) 9 2. Remove the blade clamping screw and outer clamp 16 washer only. Remove old blade. To Install the Blade (Fig. A, D) 3. Clean any sawdust that may have accumulated in the WARNING: Remove battery before service, guard or clamp washer area and check the condition adjustment, installing or removing accessories.
Página 12
English iMPORTAnT: When attaching or replacing the belt the saw is a bevel angle adjustment mechanism consisting 20 11 hook , use only the screw that is provided. Be sure to of a calibrated quadrant and a bevel adjustment knob Fig.
Página 13
English Installing and Removing the Battery Pack Trigger Switch (Fig. A) (Fig. I) WARNING: This tool has no provision to lock the trigger switch in the ON position and should never be nOTE: For best results, make sure your battery pack is locked ON by any other means.
Página 14
English or surplus material. To adjust the kerf indicator , loosen Fig. L the kerf indicator screw with the blade wrench move the indicator left or right as needed. Tighten screw when finished adjusting the indicator. Fig. M To Empty the Dust Bag (Fig. L) 26 ...
Página 15
English installing the Rip Fence (Fig, A, Q) Fig. P You can install a rip fence on your circular saw by loosening the rip fence locking screw with the included blade wrench and inserting the rip fence as shown in Figure Q.
Página 16
An Three Year Limited Warranty accidental start-up can cause injury. Cleaning For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. WARNING: Blow dirt and dust out of the guarding To request a written copy of the warranty terms, contact:...
Página 17
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 18
FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
Página 19
FRAnçAis d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce été conçu. liquide. Si un contact accidentel se produit, laver b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à...
Página 20
FRAnçAis pourrait entrer en contact avec des câbles en mouvement, car un rebond risquerait de se dissimulés. Le contact avec un fil sous tension mettra produire. Évaluez la situation et prenez les mesures également sous tension toutes les pièces métalliques correctives nécessaires pour éliminer la cause du exposées et donnera un choc électrique à...
Página 21
FRAnçAis c ) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ la main uniquement à l’occasion de coupes ou répandre de la poussière susceptible de causer spéciales telles que les « coupes en plongée » ou des dommages sérieux et permanents au système les «...
Página 22
FRAnçAis Consignes importantes de sécurité pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs- piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur les blocs-piles qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et a été...
Página 23
à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité • Le sceau SRPRC absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
Página 24
FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon de particules métalliques doivent être maintenus Volts d'alimentation en mètre (pieds) à distance des orifices du chargeur. Débrancher 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Página 25
FRAnçAis Remarques importantes concernant le Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. chargement Fonction de suspension de charge contre le chaud/ 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles froid et optimiser son rendement, le recharger à...
Página 26
FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être et qu’il ne touche pas à la lame ni à toute autre pièce entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de quelconque, quel que soit l’angle ou la profondeur recharger le bloc-piles avant réutilisation. de coupe 16 ...
Página 27
FRAnçAis AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de Fig. E blessure aux yeux, toujours porter des lunettes de protection. Le carbure est un matériel dur, mais fragile, et les matières étrangères présentes dans la pièce, comme les fils ou les clous, peuvent fendre ou briser les pointes.
Página 28
FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. I) Fig. G REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. 3 Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas.
Página 29
FRAnçAis Fig. K Fig. J Pour fixer le sac de poussière (Fig. L) 1. Pendant que vous tenez la scie, ajustez le collier du sac 26 22 de poussière sur le capteur de poussière comme illustré dans la Figure L. 26 2.
Página 30
FRAnçAis correcte de la scie. Avant l’utilisation, vérifiez le Fig. N fonctionnement du protège-lame inférieur en ouvrant manuellement le protège-lame à l'aide du levier de rétraction du protège-lame inférieur, puis relâchez-le de la position complètement ouverte. Si le protège-lame ne fonctionne pas bien, fermez rapidement ou complètement, puis n’utilisez pas la scie et contactez votre centre de services D...
Página 31
FRAnçAis de pression pour continuer à travailler sans trop réduire la faire sortir la scie de la surface de travail et poser des vitesse. Si on force l’outil, on risque d’obtenir des coupes risques de dommages corporels. Fig. R rugueuses ou inexactes, de causer des rebonds ou de faire surchauffer le moteur.
Página 32
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ...
Página 33
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 34
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Página 35
EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro Herramienta Eléctrica paquete de baterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
Página 36
EsPAñOl c ) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la a ) Mantenga un agarre firme con las dos manos pieza de trabajo. Menos de un diente completo de en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso.
Página 37
EsPAñOl hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta la utilización. El protector inferior podría funcionar puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría con dificultad debido a que haya piezas dañadas, causar daños graves y permanentes al sistema depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
Página 38
EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente Instrucciones de Seguridad Importantes abrir la unidad de batería por ningún motivo.
Página 39
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
Página 40
EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies aluminio y otros, o cualquier acumulación de Voltios (metros) partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Página 41
EsPAñOl nOTA: Esto también puede significar que hay un problema paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni con el cargador. soluciones limpiadoras. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la Notas importantes Sobre la Carga batería a un centro de servicio autorizado para que sean 1.
Página 42
EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA 16 3. Coloque la arandela de fijación exterior en el eje de VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja con el lado biselado hacia afuera. Uso Debido 9 ...
Página 43
EsPAñOl asegúrese de que rote en la dirección debida antes de Figura A. La sierra se puede usar con o sin la manija auxiliar usar la sierra y siempre use una hoja limpia y afilada. en su lugar. ADVERTENCIA: No corte metales ferrosos o no Ajuste de Profundidad del Corte (Fig. F) ferrosos (acero), vidrio, planchas tipo mampostería, o 1.
Página 44
EsPAñOl al ángulo deseado, alineando la punta con la marca del Fig. I ángulo deseado. 2. Vuelva a ajustar el botón (en dirección de las manillas del reloj). Ajuste a la Base para Cortes de 90° (Fig. G, H) Si se Necesita Hacer Ajustes Adicionales 1.
Página 45
EsPAñOl Extracción de Polvo (Fig. K, L) Para Vaciar la Bolsa para Polvo (Fig. L) 1. Mientras sostiene la sierra, gire el collar en sentido Su sierra tiene un puerto de polvo incorporado contrario a las manecillas del reloj para desbloquear la 25 ...
Página 46
EsPAñOl hacia la derecha conforme sea necesario. Apriete el tornillo Fig. P cuando termine de ajustar el indicador. Fig. M NO SOPORTE la tabla o tablero LEJOS del corte. Corte (Fig. N) Ponga la parte más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está...
Página 47
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea web: www.dewalt.com. de corte. 4. Suelte el protector inferior de la hoja (su contacto con la pieza lo mantendrá en una posición que permitirá que se abra libremente conforme inicie el corte).
Página 48
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una sitio web: www.dewalt.com pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá Póliza de Garantía como comprobante de compra.
Página 49
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-D...