Descargar Imprimir esta página

Celexon INF200 Manual De Usuario

Pantalla hinchable para exteriores
Ocultar thumbs Ver también para INF200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
celexon aufblasbare Outdoor-
Leinwand INF200
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_071

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Celexon INF200

  • Página 1 Bedienungsanleitung celexon aufblasbare Outdoor- Leinwand INF200 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Página 2 Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädi- gungen an dem Gerät oder unerwartete unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
  • Página 3 (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
  • Página 4 ALLGEMEINE HINWEISE • Falls das Projektionstuch noch keine zufriedenstellende Planlage aufweist, korrigieren Sie dies indem Sie die Klettstreifen lösen und das Tuch entspre- chend neu positionieren. Je nach Temperatur kann die Fläche des Rah- mens größer sein als das Projektionstuch. Stauchen Sie in diesem Fall den Klettstreifen am Rahmen etwas auf.
  • Página 5 Händen oder an der Stelle, die beregnet wird ab, sondern am Anfang des Anschlusses an einer absolut trockenen Stelle, der Steckdose im Haus oder der Überdachung. • Lassen Sie die Leinwand niemals unbeaufsichtigt stehen und keine Perso- nen, Kinder in unmittelbarer Nähe der Leinwand aufhalten. •...
  • Página 6 PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungsmit- teln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und sauberes Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der Ober- fläche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
  • Página 7 MONTAGE SCHRITT 1: Legen und breiten Sie den Rahmen der Leinwand (A) auf eine ebene Fläche aus. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite nach oben gerichtet (Klett zeigt nach oben) und der Reißverschluss am unteren Rahmenstück zuvor geschlos- sen ist. SCHRITT 2: Breiten Sie das Projektionstuch (B) aus und halten es mit einer zweiten Person an den äußeren Ecken fest.
  • Página 8 SCHRITT 3: Auf gleiche Weise fahren Sie dann mit den beiden kürzeren Seiten fort und zuletzt mit der unteren Längsseite. Im Ergebnis sollte das Klett an den Ecken jeweils zur Innenseite des Rahmens befestigt - über die Längsseiten jeweils maximal nach außen am Klett des Rahmens befestigt sein.
  • Página 9 Die erste Position nutzen Sie, wenn nicht genügend Platz hinter der Lein- wand ist, um das Gebläse maximal weit weg zu platzieren (Geräuschabstand). Krempeln Sie den Schlauch soweit auf und stülpen diesen über den Luftauslass des Gebläses, binden Sie die Schnüre darum und befestigen so den Schlauch am Gebläse korrekt.
  • Página 10 SCHRITT 3: Halten Sie den Rahmen mit einer Person fest, während die andere das Tuch vom Rahmen löst. Ziehen Sie nur am äußeren Band des Tuches um es umlau- fend zu lösen. SCHRITT 4: Legen Sie das Tuch vorsichtig zusammen. Achten Sie darauf es nur im trocke- nen Zustand zusammen zu legen und das sich keine Gegenstände, Laub oder Insekten dazwischen befinden.
  • Página 11 Hersteller: celexon Europe GmbH Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktname: celexon aufblasbare Outdoor-Leinwand INF200 Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konfor- mitätserklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: www.celexon.de/zertifikate Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektro- nischer Geräte in EU-Ländern hin.
  • Página 12 Operating instructions celexon inflatable outdoor screen INF200 Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference Version: 32422_071...
  • Página 13 If you notice any ex- ternal damage to the unit or unexpected unusual functioning, do not continue to use or assemble the product. Immediately contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information. •...
  • Página 14 • If you are unsure about the use of the product, please contact your specia- list personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury,if the screen is used outside the recommended specifications, or in the event of improper installation.
  • Página 15 GENERAL NOTES • If the projection screen fabric does not have a satisfactory flatness, correct this by loosening the Velcro strips and repositioning the projection the fabric accordingly. Depending on the temperature, the surface of the fra- me may be larger than the projection screen surface. In this case, slightly compress the frame to allow the velcro strips to reach it.
  • Página 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The screen must not be used in winds stronger than gale force 2 to prevent it from flying around! Do not erect the screen in windy conditions! • If the wind exceeds gale force 2 during use, pull out the projection screen fabric immediately from the frame and then let the air out of the frame.
  • Página 17 CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol- vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, dirt can be removed from the surface with a mild soap solution (max. 5%). It is essential to avoid contact with pointed or sharp objects.
  • Página 18 INSTALLATION STEP 1: Lay and spread out the frame of the screen (A) on a flat surface. Make sure that the front is facing upwards (Velcro upwards) and that the zip on the lower frame piece is closed. STEP 2: Spread out the projection screen fabric (B) and hold it with a second person at the outer corners.
  • Página 19 STEP 3: Continue in the same way with the two shorter sides and finally with the lower long side. As a result, the Velcro should be attached to the inside of the frame right the way around the frame. Sometimes it is necessary that the long sides are somewhat compressed or gathered with the fabric, this provides the best flat- ness or fabric tension.
  • Página 20 Attention: During the inflation process, make sure that the frame does not twist and that the motorised blower does not tip over. If necessary, support the frame while setting it up. STEP 5: Use the guy accessories (D), to anchor the screen and stop it from falling over.
  • Página 21 STEP 4: Carefully fold the fabric. Make sure it is only folded when dry and that there are no objects, leaves or insects in between as this could cause permanent stains or even tears in the fabric. When folding, use the padding at the folding points to keep creases to a minimum.
  • Página 22 Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon inflatable outdoor screen INF200 Products that are marked with the CE mark meet all requirements of the rele- vant EU directives. The EU declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate The symbol indicates the separate collection of electrical and electronic devices in EU countries.
  • Página 23 Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon inflatable outdoor screen INF200 Products that are marked with the UKCA mark meet all requirements of the relevant UK directives. The UK declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate The symbol indicates the separate collection of electrical and electronic devices in EU countries.
  • Página 24 Manuel d’utilisation Écran de projection celexon gonflable d‘extérieur INF200 Nous vous remercions d‘avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d‘utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Página 25 Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d‘informations. •...
  • Página 26 également être annulée en cas d‘installation ou d‘utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l‘utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs.
  • Página 27 CONSEIL D‘ENTRETIEN Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l‘alcool ou d‘autres produits de nettoyage contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Une solution savonneuse douce (max. 5%) peut éventuellement éliminer la saleté de la surface. Évitez absolument tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
  • Página 28 INSTALLATION ÉTAPE 1 : Posez et étalez le cadre de la toile (A) sur une surface plane. Veillez à ce que la face avant soit orientée vers le haut (le velcro pointé vers le haut) et que la fermeture éclair de la partie inférieure du cadre soit préalablement fermée. ÉTAPE 2 : Déployez la toile de projection (B) et tenez-la par les coins extérieurs avec une deuxième personne.
  • Página 29 ÉTAPE 3 : Procédez de la même manière pour les deux côtés les plus courts, et enfin pour le côté long inférieur. Ainsi, le velcro devrait être fixé à l‘intérieur du cadre au niveau des coins et vers l‘extérieur du cadre au maximum sur les côtés longs. Il est nécessaire que le velcro du cadre soit légèrement tiré/raccordé...
  • Página 30 Utilisez la première position s‘il n‘y a pas assez de place derrière l‘écran pour placer le souffleur le plus loin possible (distance sonore). Dépliez le tuyau jusqu‘à ce qu‘il soit suffisamment large et enfilez-le sur la sortie d‘air du souffleur, attachez les cordons autour et fixez ainsi correctement le tuyau au souffleur.
  • Página 31 ÉTAPE 3 : Maintenez le cadre avec une personne pendant que l‘autre détache la toile du cadre. Tirez uniquement sur la bande extérieure de la toile pour la détacher sur tout le pourtour. ÉTAPE 4 : Repliez la toile avec précaution. Veillez à ne la plier que lorsqu‘elle est sèche et qu‘il n‘y ait pas d‘objets, de feuilles ou d‘insectes entre les deux.
  • Página 32 • Les plis de la surface de projection disparaissent généralement d‘eux- mêmes après peu de temps. Après le déballage ou un long stockage, ils sont parfois inévitables chez ce type de produit. Une installation dans un environnement ensoleillé (chaleur) favorise et accélère ce processus. Dans la mesure du possible, installez l‘écran 1 à...
  • Página 33 Adresse : Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nom du produit : Écran de projection celexon gonflable d‘extérieur INF200 Les produits portant le marquage CE sont conformes à toutes les exigences des directives européennes correspondantes. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée à...
  • Página 34 Manual de usuario celexon pantalla hinchable para exteriores INF200 Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Versión: 32422_072...
  • Página 35 Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inespe- rado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (Web: www.celexon.es, Email: info@celexon.es) para obtener más información.
  • Página 36 • Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualifi- cado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es, Email: info@celexon.es). • Nos reservamos el derecho sobre posibles cambios y/o errores técnicos. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños materiales o personales si la pantalla se utiliza fuera de las especificaciones recomendadas, o si se instala incorrecta- mente.
  • Página 37 INSTRUCCIONES GENERALES • Si la superficie de la pantalla de proyección aún no está satisfactoriamen- te plana, corríjala aflojando las tiras de velcro y reposicionando la super- ficie de la pantalla. Según la temperatura, la superficie del marco puede ser mayor que la de la pantalla de proyección. En este caso, comprima ligeramente la tira de velcro del marco.
  • Página 38 • Si empieza a llover, no desconecte nunca el enchufe con las manos mo- jadas o en el lugar que está siendo rociado, sino al principio de la co- nexión en un lugar absolutamente seco. • No deje nunca la pantalla sin vigilancia ni a personas o niños en las inme- diaciones de la misma.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE CUIDADO NUNCA limpie la tela con alcohol u otros productos de limpieza que puedan contener disolventes. Utilice sólo un paño suave y limpio. Si es necesario, la suciedad puede eliminarse de la superficie con una solución jabonosa suave. Evite el contacto con objetos afilados o puntiagudos, esto podría dañar per- manentemente el tejido de la pantalla de proyección.
  • Página 40 MONTAJE PASO 1: Coloque y extienda el marco de la pantalla (A) sobre una superficie plana. Asegúrese de que la parte delantera está orientada hacia arriba (el velcro apunta hacia arriba) y que la cremallera de la pieza inferior del marco está cerrada.
  • Página 41 PASO 3: Continúe de la misma manera con los dos lados más cortos y finalmente con el lado largo inferior. Seguidamente, el velcro debe fijarse en el interior del marco en cada esqui- na - en los lados largos debe fijarse en el exterior del velcro del marco como máximo.
  • Página 42 Utilice la primera posición si no hay suficiente espacio detrás de la pantalla para colocar el ventilador lo más lejos posible (distancia del ruido). Enrolle el tubo hasta el tope y póngala sobre la salida de aire del soplador, ate las cuer- das y fije el tubo al ventilador correctamente.
  • Página 43 PASO 3: Sujete el marco con una persona mientras la otra separa la tela del marco. Tire sólo de la banda exterior de la lona para aflojarla en toda su extensión. PASO 4: Doble la tela con cuidado. Asegúrese de doblarlo sólo cuando esté seco y que no haya objetos, hojas o insectos en medio.
  • Página 44 Dirección: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nombre del producto: celexon pantalla hinchable para exteriores INF200 Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las nor- mativas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE pue- de descargarse en la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate...
  • Página 45 Manuale di istruzioni celexon schermo gonfiabile portatile INF200 Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_071...
  • Página 46 Qualora si riscontrassero danni esterni all´imballo, si prega di verificare che non ci si- ano danni al prodotto. In caso di danni al prodotto o malfunzionamento dello stesso, non utilizzare lo schermo. Contattare immediatamente il venditore dello schermo o celexon Europe GmbH all´indirizzo info@celexon.it...
  • Página 47 La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. •...
  • Página 48 AVVERTENZE GENERALI • Nel caso in cui la superficie dello schermo di proiezione non presenti la planarità desiderata, allentare le strisce di velcro e riposizionare il telo. A seconda della temperatura ambientale, la superficie della cornice può es- sere più grande rispetto al telo da proiezione. In questo caso, comprimere leggermente (piegare) la striscia di velcro della cornice.
  • Página 49 bagnate o in un punto bagnato, ma SOLO all´inizio del collegamento in un punto perfettamente asciutto. • Non lasciare mai lo schermo incustodito e non lasciare persone o bambini nelle immediate vicinanze dello schermo. • Non posare mai i cavi di tensione nei luoghi di passaggio e, se necessario, contrassegnarli con un panno colorato per evitare di inciampare.
  • Página 50 INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido. Non utilizzare MAI alcool o altri detergenti contenenti solventi. La rimozione del- le impurità dalla superficie di proiezione può essere effettuata tramite acqua saponata neutra.
  • Página 51 MESSA IN ESERCIZIO STEP 1: Distendere la cornice dello schermo (a) su una superficie piana con il lato fron- tale rivolto verso l’alto (velcro rivolto verso l’alto) e chiudere la cerniera sul lato inferiore della cornice. STEP 2: Distendere il telo da proiezione (b) e, con l’aiuto di un’altra persona, iniziare a fissare gli angoli superiori ai punti di fissaggio predisposti sulla cornice.
  • Página 52 STEP 3: Proseguire allo stesso modo con entrambi i lati corti del telo ed infine con il lato lungo inferiore. Assicurarsi che il velcro del telo aderisca perfettamente per tutto il suo peri- metro al velcro della cornice. Se necessario, tendere leggermente il velcro della cornice, in modo da garantire una perfetta planarità...
  • Página 53 Utilizzare la prima posizione nel caso in cui non ci sia sufficiente spazio dietro allo schermo per posizionare la pompa motorizzata il più lontano possibile. Dopo aver arrotolato l’estremità del tubo dell’aria, posizionare il tubo attorno all’uscita dell’aria della pompa, srotolarlo leggermente e stringere i lacci per fissare il tubo alla pompa.
  • Página 54 STEP 3: Tenere la cornice ferma, mentre un’altra persona rimuove il telo dalla cornice. Rimuovere il telo afferrando esclusivamente le sue estremità. STEP 4: Piegare il telo con cautela. Piegare il telo solo da asciutto e assicurarsi che non ci siano oggetti, fogliame o insetti sulla superficie, in modo tale da evitare eventuali macchie o lesioni del telo.
  • Página 55 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Produttore: celexon Europe GmbH Indirizzo: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nome del prodotto: celexon schermo gonfiabile INF200 prodotti contrassegnati marchio sono confor- mi a tutti i requisiti delle direttive UE corrispondenti. La dichiara- zione conformità può...
  • Página 56 Instrukcja obsługi Dmuchany ekran projekcyjny celexon Outdoor INF200 Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Wersja: 32422_071...
  • Página 57 Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia albo w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działa- nia, nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Página 58 (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
  • Página 59 WSKAZÓWKI OGÓLNE • Jeśli tkanina projekcyjna nie jest jeszcze wystarczająco płaska, należy sko- rygować ustawienie poluzowując paski na rzepy i odpowiednio przesuwa- jąc tkaninę. W zależności od temperatury powierzchnia ramy może być większa niż powierzchnia tkaniny projekcyjnej. W takim przypadku należy lekko ścisnąć...
  • Página 60 miejscu, w którym będzie padać deszcz, tylko na początku połączenia w całkowicie suchym miejscu, przy gniazdku w domu lub pod zadaszeniem • Nigdy nie pozostawiać ekranu projekcyjnego bez nadzoru i nigdy nie dopuszczać, aby osoby w tym dzieci znajdowały się w bezpośrednim są- siedztwie ekranu.
  • Página 61 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czysz- czącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czystej szmatki. W razie potrzeby brud można usunąć z powierzchni łagodnym roztworem my- dła. Należy bezwzględnie unikać kontaktu ze spiczastymi lub ostrymi przedmio- tami.
  • Página 62 MONTAŻ KROK 1: Położyć i rozciągnąć ramę ekranu projekcyjnego (A) na płaskiej powierzchni. Upewnić się, czy przód jest skierowany do góry (rzep jest skierowany do góry) i czy zamek na dolnej części ramy został wcześniej zapięty. KROK 2: Rozłożyć tkaninę projekcyjną (B) i poprosić drugą osobę o przytrzymanie jej za zewnętrzne narożniki.
  • Página 63 KROK 3: Następnie w ten sam sposób postąpić z dwoma krótszymi bokami i na końcu z dolnym dłuższym bokiem. W rezultacie rzep powinien być zamocowany po wewnętrznej stronie ramy w narożnikach – na dłuższych bokach powinien być zamocowany na rzep ramy jak najdalej na zewnątrz.
  • Página 64 Użyć pierwszej pozycji, gdy za ekranem projekcyjnym nie ma wystarczają- co dużo miejsca, aby umieścić dmuchawę jak najdalej (odstęp od hałasu). Zwinąć wąż i umieść go nad wylotem powietrza z dmuchawy, zawiązać wokół niego sznurki i prawidłowo zamocować wąż na dmuchawie. Ewentualnie użyć drugiej pary sznurków, aby umieścić...
  • Página 65 KROK 3: Jedna osoba przytrzymuje ramę, podczas gdy druga osoba zdejmuje tkaninę z ramy. Pociągnąć tylko za zewnętrzny pasek tkaniny, aby ją poluzować do- okoła. KROK 4: Tkaninę składać z zachowaniem ostrożności. Upewnić się, czy składana tkani- na jest sucha i czy między złożeniami nie ma żadnych przedmiotów, liści ani owadów.
  • Página 66 Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nazwa produktu: Dmuchany ekran projekcyjny celexon Outdoor INF200 Produkty oznaczone znakiem CE spełniają wszelkie wymagania odpowied- nich dyrektyw UE. Deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: www.celexon.de/zertifikate Symbol oznacza, że w krajach UE urządzenia elektryczne i elektroniczne są...
  • Página 67 Handleiding celexon opblaasbaar buitenscherm INF200 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_071...
  • Página 68 Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www. celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
  • Página 69 • Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor materiële schade of letsel als het scherm buiten de aanbevolen specificaties wordt gebruikt of bij ondeskundige installatie.
  • Página 70 ALGEMENE AANWIJZINGEN • Indien het projectiedoek nog niet de vereiste vlakke toestand heeft, moet u dit corrigeren door de klittenbandstroken los te maken en het doek op- nieuw te positioneren. Afhankelijk van de temperatuur kan het oppervlak van het frame groter zijn dan het projectiedoek. Manipuleer in dit geval de klittenbandstrook op het frame een beetje.
  • Página 71 sluiting op een absoluut droge plek, het stopcontact in huis of onder de overkapping. • Laat het scherm nooit onbeheerd met personen en kinderen in de directe nabijheid van het scherm staan. • De spankoorden nooit in looppaden leggen en evt. met gekleurde doeken markeren om struikelen te voorkomen.
  • Página 72 VERZORGINGSAANWIJZING Reinig scherm NOOIT alcohol andere reinigingsmidde- len die oplosmiddel bevatten. Gebruik alleen een zachte en scho- ne doek. Met een mild zeepsopje kan eventueel vuil van het opper- vlak worden verwijderd. Vermijd beslist het contact met puntige of scherpe voorwerpen. Deze kunnen het projectiedoek blijvend beschadigen. Meer aanwijzingen staan in de bijgevoegde aanwijzingen voor het scherm.
  • Página 73 MONTAGE STAP 1: Leg het frame van het scherm (A) op een effen oppervlak neer en spreid het uit. Let erop dat de voorkant naar boven is gericht (klittenband wijst naar bo- ven) en de ritssluiting op het onderste framedeel voorheen gesloten is. STAP 2: Spreid het projectiedoek (B) uit en houd het samen met een andere persoon aan de buitenste hoeken vast.
  • Página 74 STAP 3: Ga vervolgens op dezelfde manier bij de beide kortere kanten te werk en als laatst met de onderste langszijde. Bij het eindresultaat moet het klittenband op de hoeken telkens op de bin- nenkant van het frame bevestigd - via de langszijden telkens maximaal naar buiten op het klittenband van het frame bevestigd zijn.
  • Página 75 De eerste positie gebruikt u als er onvoldoende ruimte achter het scherm is om de compressor helemaal te verbergen (geluidsafstand). Sla de slang zover terug en vouw deze om de luchtuitlaat van de compressor, bind de sjorbanden daaromheen en bevestig de slang zo correct aan de com- pressor.
  • Página 76 STAP 3: Houd het frame met één persoon vast, terwijl de andere persoon het doek van het frame losmaakt. Trek alleen aan de buitenste band van het doek om het omlopend los te maken. STAP 4: Vouw het doek voorzichtig op. Let erop dat het alleen in droge toestand wordt opgevouwen en dat er zich geen voorwerpen, bladeren of insecten tussen be- vinden.
  • Página 77 INFORMATIE OVER EU-CONFORMITEIT Fabrikant: celexon Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Productnaam: celexon opblaasbaar buitenscherm INF200 Producten CE-teken zijn aangeduid, voldoen alle eisen overeenkomstige EU-richtlijnen. EU-confor- miteitsverklaring volgende adres worden gedownload: www.celexon.de/zertifikate Het symbool wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten in EU-landen.
  • Página 78 Bruksanvisning celexon uppblåsbar utomhus- projektorduk INF200 Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk.
  • Página 79 Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
  • Página 80 Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektor- duken inte används enligt de rekommenderade specifikationerna, eller om installationen är felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller luftkonditioneringar. Produkten får dessutom inte monteras i direkt solljus eller framför ett fönster.
  • Página 81 ALLMÄN INFORMATION • Om projektionsdukens ytjämnhet inte är tillräckligt bra så rättar du till det genom att lossa på kardborrebanden och placera om duken. Beroende på temperaturen kan ramens yta vara större än projektionsduken. Pressa i så fall ihop kardborrebanden på ramen lite. •...
  • Página 82 taket. • Låt aldrig projektorduken stå kvar utan uppsikt och låt inga personer/barn vistas direkt i närheten av projektorduken. • Spänn aldrig upp linorna över gångvägar och markera dem vid behov med färgglada tygbitar så att man inte snubblar på dem. Tältpinnarna får en- dast sättas fast i fast mark;...
  • Página 83 SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Använd bara en mjuk och ren trasa. Om det behövs kan du ta bort smuts från ytan med en mild tvållösning. Undvik kon- takt med spetsiga eller vassa föremål. De kan skada projektorduken perma- nent.
  • Página 84 MONTERING STEG 1: Lägg ramen till projektorduken (A) på en plan yta och bred ut den där. Se till så att framsidan pekar uppåt (kardborrebandet pekar uppåt) och att blixtlåset på den undre ramdelen är stängt. STEG 2: Bred ut projektionsduken (B) och håll fast den i hörnen tillsammans med en medhjälpare.
  • Página 85 STEG 3: Sedan gör du på samma sätt med de båda kortsidorna och avslutar sedan med den undre långsidan. Slutresultatet ska vara att kardborrebanden i hörnen är fästa mot ramens in- sida och kardborrebanden på båda långsidorna är fästa så långt ut mot ytter- kanten på...
  • Página 86 Den första positionen använder du om det inte finns tillräckligt mycket plats bakom projektorduken för att placera fläkten så långt bort som det går (bulleravstånd). Kavla upp slangen till positionen och sätt på slangen på fläktens utblås, lägg snörena runt den och knyt fast slangen ordentligt på fläkten. Eller så använder du det andra snörparet och ställer fläkten så...
  • Página 87 STEG 3: En person håller fast i ramen medan den andra lossar duken från ramen. Dra bara i det yttre bandet på duken för att lossa den runt om. STEG 4: Vik försiktig ihop duken. Säkerställ att duken alltid är torr när den viks ihop och att det inte hamnar några föremål, blad eller insekter i duken.
  • Página 88 Europe GmbH Adress: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktens namn: celexon uppblåsbar utomhus-projektorduk INF200 Produkter som är försedda med CE-märkning uppfyller alla krav i de relevanta EU-direktiven. Den tillhörande EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner på följande adress: www.celexon.de/zertifikate Denna symbol anger att elektriska och elektroniska apparater måste...

Este manual también es adecuado para:

1000002392