Descargar Imprimir esta página
Teledyne PS200 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PS200:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usario
PS200
DETECTOR PORTÁTIL DE GAS
64171ES Revisión 13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teledyne PS200

  • Página 1 Guía del usario PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 64171ES Revisión 13...
  • Página 2 DEBEN LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. EL USO INCORRECTO DE ESTE EQUIPO PUEDE PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. SENTENCIA LEGAL Teledyne, el logotipo de Teledyne, Gas Measurement Instruments, GMI y PS200 son marcas registradas y / o no registradas de Teledyne Gas Measurement Instruments Ltd, también conocida como “la Compañía”.
  • Página 3 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS CONSEJOS SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Deseche el detector con cuidado y respetando el medio ambiente. La Compañía desechará gratuitamente los detectores que se le devuelvan. ÁREAS DE USO La exposición a determinadas sustancias químicas puede provocar una pérdida de sensibilidad del sensor.
  • Página 4 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS ÍNDICE Acerca de este manual ......................1 1.1. Convenciones del manual .....................1 1.2. Certificaciones y aprobaciones ....................2 1.2.1. ETIQUETA ..........................3 1.2.2. Rendimiento .........................3 1.3. Información general de seguridad ..................3 1.4. Otros detalles de seguridad - SOLO CSA ................4...
  • Página 5 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 4.1. Alarmas de gas ........................19 4.1.1. Alarma por límite inferior de inflamabilidad (LEL) ............19 4.1.2. Alarma de oxígeno (O ....................19 4.1.3............................19 4.2. Confirmación de alarmas de gas ..................20 4.3. Alarmas silenciadas ......................20 4.4.
  • Página 6 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 8.2.2. Sustitución del filtro de entrada de muestra (polvo) ............35 Calibración ..........................36 9.1. Descripción general ......................36 9.2. Calibración rápida ......................37 9.3. Validez de la calibración ....................39 Accesorios ..........................40 Apéndice A: Parámetros de funcionamiento y tipos de sensores...
  • Página 7 PUEDEN PRODUCIR DAÑOS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. Este manual explica al personal encargado de la detección de gases las características y el uso del detector portátil de gas (“el detector”) PS200 e incluye detalles sobre su utilización, configuración, mantenimiento, especificaciones y la resolución de problemas.
  • Página 8 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 1.2. Certificaciones y aprobaciones El detector cuenta con las siguientes aprobaciones: Marca Notas Con sensor Ex db instalado: SIRA 1 1ATEX 2041 ATEX II 2G Ex ia db IIC T4 Gb Sin sensor Ex db instalado:...
  • Página 9 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 1.2.1 ETIQUETA Consulte siempre la certificación real de su detector en la etiqueta trasera (consulte Figure 1-1: Etiqueta de identificación). La etiqueta también indica el número de serie del detector; por ejemplo, 241000. Figure 1-1: Etiqueta de identificación 1.2.2 Rendimiento...
  • Página 10 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS La Compañía no puede asumir responsabilidad alguna por el uso de su equipo si no se utiliza de acuerdo con estas instrucciones. Si necesita más información de uso o mantenimiento que no figure en este manual, consulte a la Compañía o al agente de la Compañía. La Compañía no será...
  • Página 11 2. Introducción 2.1. Descripción general La serie del detector portátil de Gas PS200 combina calidad, resistencia y tecnología avanzada en un detector portátil de gas que es fácil de usar. Además de ser compacto, ligero, resistente al agua y sumamente robusto, está homologado con arreglo a normas de reconocimiento internacional.
  • Página 12 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Todos los gases detectados aparecen en el visor. Se muestra una visualización de cuatro gases en Figura 2-2: Ejemplo de visualización (de cuatro gases). Figura 2-2: Ejemplo de visualización (de cuatro gases) Nota: El tamaño de los caracteres aumenta si se configuran menos sensores, como se...
  • Página 13 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 2.2. Características • Compacto, ligero y resistente. • Medición y visualización de hasta cuatro gases. • Manejo sencillo con dos botones. • Alarmas sonoras, visuales (de gran visibilidad) con LED parpadeantes y vibratorias. • Señal de confianza sonora y visual (configurable) que confirma al usuario el funcionamiento del detector.
  • Página 14 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 3. Funcionamiento Figura 3-1: Botones de función 3.1. Procedimiento operativo Precaución: El detector puede suministrarse con un sensor de gases inflamables. Dicho sensor se ha diseñado para concentraciones de gas que no superen el límite inferior de inflamabilidad (LEL). El contacto con concentraciones de gases inflamables superiores al LEL no daña el...
  • Página 15 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Otras comprobaciones: • Compruebe regularmente si hay fugas en los instrumentos con bombeo continuo, tapando la boquilla de entrada de muestra con un pulgar y asegurándose de que aparece la indicación FLOW FAULT (Fallo de flujo) •...
  • Página 16 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 3-3: Pantalla de arranque 3.3.1. Identificación del detector Durante el calentamiento, el visor indica el número de serie, la versión del software, el estado de la pila e información sobre el gas de calibración, como se aprecia en Figura 3-4: Visor de identificación del...
  • Página 17 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 3-6: Fecha y hora 3.3.4. Fecha de la prueba funcional (opción) Esta opción configurable está deshabilitada por defecto, pero puede configurarse para • indicar brevemente el próximo vencimiento de la prueba funcional, como se aprecia en Figura 3-7: Fecha de vencimiento de la prueba funcional;...
  • Página 18 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 3.3.5. Fecha de vencimiento de la calibración La función de la fecha de vencimiento de la calibración (se muestra en Figura 3-9: Fecha de vencimiento de la calibración) es configurable, incluida la opción establecida en fábrica para mostrar los días que faltan hasta el vencimiento de la calibración Consulte...
  • Página 19 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS El procedimiento predeterminado consiste en seleccionar gas de calibración en ‘Configuración’. Cuando esta opción se visualiza (consulte Figura 3-1 1: Selección del gas de calibración), el gas original utilizado para calibrar el detector se identifica entre dos puntas de flecha.
  • Página 20 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 3.3.9. Visualización de funcionamiento normal Cuando el calentamiento se completa satisfactoriamente, la luz de fondo se apaga y aparece la pantalla de funcionamiento normal, como se aprecia en Figura 3-13: Visualización de funcionamiento normal de cuatro gases.
  • Página 21 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 3-14: Valores MÁX/MÍN/STEL/LTEL del gas Nota: El Valor Mín Solo Aparece Si El Detector Tiene Instalado Un Sensor De Oxígeno 6. Las lecturas MÁX/MÍN se pueden restablecer manteniendo pulsado el botón derecho durante dos segundos cuando aparezca cualquiera de las pantallas MÁX/MÍN. Después del restablecimiento, el detector regresará...
  • Página 22 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Las alarmas se pueden programar individualmente para que sean: • Con bloqueo - Permanecen activas hasta que el usuario las restablece manteniendo pulsado el botón derecho después de que las lecturas de gas hayan regresado a un nivel seguro.
  • Página 23 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Nota: La bomba solo se puede encender / apagar cuando las alarmas del detector están inactivas. Nota: No es posible apagar la bomba si el detector se ha configurado con el ajuste ‘PUMP ALWAYS ON’ (Bomba siempre encendida).
  • Página 24 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 3-19: Apagado del detector La alarma sonora se emite una vez por segundo para indicar al usuario que el detector se está apagando. 64171ES Revisión 13...
  • Página 25 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 4. Alarmas 4.1. Alarmas de gas Cuando se alcanza un valor de consigna de alarma, las alarmas sonoras, visuales y vibratorias se activan para alertar a los usuarios. Todas las alarmas de gas pueden configurarse según las necesidades específicas de los usuarios y solo funcionan cuando se ha completado el calentamiento...
  • Página 26 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 4-1: Alarma de O Figura 4-2: Alarma por LEL HIHI 4.2. Confirmación de alarmas de gas Cuando las lecturas del gas hayan regresado a un nivel seguro, mantenga pulsado el botón derecho hasta que se borren todas las alarmas 4.3.
  • Página 27 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS • el detector vibra; • el valor visualizado se transforma en cuatro flechas ascendentes; • el visor se pone rojo; • el tono de la alarma sonora cambia; • los LED parpadean rápidamente; • DANGER OVERRANGE (Peligro, sobrealcance) parpadea en el visor.
  • Página 28 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 4-4: Temporizador de GET OUT/HIGH GAS (Salir/Alta concentración de gas) 64171ES Revisión 13...
  • Página 29 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 5. Advertencias y fallos 5.1. Pila con poca carga La indicación LOW BATTERY (Pila con poca carga) parpadea cuando quedan unos 30 minutos de funcionamiento, como se muestra en Figura 5-1: Advertencia LOW BATTERY (Pila con poca carga).
  • Página 30 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 5.3. Fallo de puesta a cero 5.3.1. Zero fault (fallo de puesta a cero) – al final del calentamiento Si el detector se enciende en una atmósfera de gas y un sensor no se pone a cero correctamente el visor se pone rojo y las alarmas sonoras/visuales se activan.
  • Página 31 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 5-5: Fallo de puesta a cero – Apagado 5.3.2. Fallo de puesta a cero – durante el funcionamiento Si aparece la indicación ZERO FAULT (Fallo de puesta a cero) durante el funcionamiento del detector: •...
  • Página 32 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 5-7: Fallo de sensor de CO/H 5.4.3. Fallo de flujo (solo detectores con bombeo continuo) Si se produce el fallo de una muestra, el detector presenta la advertencia FLOW FAULT (Fallo de flujo), como se aprecia en Figura 5-8: Fallo de flujo.
  • Página 33 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 5.6. Se necesita calibración Si el detector necesita calibración, durante el calentamiento aparece la indicación CALIBRATION OVERDUE (Calibración vencida), como se muestra en Figura 5-10: Calibración vencida. El detector seguirá funcionando, pero es posible que la respuesta del sensor haya disminuido. El detector deberá...
  • Página 34 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 6. Opciones de la prueba funcional manual 6.1. Prueba funcional Una prueba funcional verifica la respuesta del sensor y el funcionamiento de la alarma mediante la exposición del detector a una concentración de gas conocida.
  • Página 35 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Cuando se ha completado el calentamiento aparece la pantalla APPLY GAS (Aplicar gas), que se muestra en Figura 6-2: Pantalla Apply Gas (Aplicar gas) (modelo de cuatro gases). Figura 6-2: Pantalla Apply Gas (Aplicar gas) (modelo de cuatro gases) 6.2.1.
  • Página 36 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 6.4. Prueba funcional rápida/completa Ahora el funcionamiento depende de si se ha configurado la prueba funcional RÁPIDA o la COMPLETA. 6.4.1. Prueba funcional rápida A medida que se rebase el umbral de alarma de cada intervalo se activarán las alarmas sonoras/ visuales/vibratorias y aparecerá...
  • Página 37 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Cuando las lecturas de gas descienden por debajo de sus valores de consigna de alarmas, o después de 60 segundos, la prueba funcional se completa y el detector regresa automáticamente al funcionamiento normal 6.5.2. Prueba funcional – incorrecta Si cualquier intervalo no supera la prueba funcional, el visor CONFIRM ALARMS (Confirmar alarmas) se pone rojo y aparece un símbolo...
  • Página 38 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 7. Recarga de las pilas 7.1. Generalidades ADVERTENCIA: LA CARGA SOLO SE PERMITE EN UNA ZONA QUE NO SEA PELIGROSA. Precaución: Apague el detector antes de cargarlo. Precaución: Utilice sólo cargadores homologados para recargar el monitor.
  • Página 39 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 7-2: Conecte el cable a la pinza de comunicaciones/carga 3. Conecte el otro extremo del cable de carga al adaptador de corriente USB (o a una toma USB adecuada). Figura 7-3: Conecte el cable al adaptador de corriente USB 4.
  • Página 40 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 8. Mantenimiento por el usuario 8.1. Limpieza Precaución: El uso de limpiametales que contengan silicio o disolvente para limpiar el detector puede dañar cualquier sensor de gases inflamables instalado en el mismo. El uso de sustancias químicas abrasivas o de soluciones químicas concentradas y volátiles puede...
  • Página 41 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS 4. Retire el filtro hidrófobo. 5. Inserte un nuevo filtro hidrófobo. Nota: Compruebe que las clavijas de situación, dispuestas en la cavidad del filtro del detector, quedan alineadas con los orificios coincidentes del filtro hidrófobo.
  • Página 42 Figura 9-1: Base de calibración y pruebas funcionales automáticas para el detector PS200, ofrece un suministro controlado de gases que permite al usuario realizar pruebas funcionales y calibraciones del detector de manera controlada, manteniendo al mismo tiempo un registro de los resultados obtenidos. Si necesita más detalles, consulte a Teledyne GMI o a un distribuidor autorizado.
  • Página 43 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Nota: Si necesita más información sobre las opciones 2, 3 y 4, consulte a Teledyne GMI o a un distribuidor autorizado. 9.2. Calibración rápida Si se ha habilitado, esta función permite efectuar calibraciones sin utilizar el menú de configuración y los códigos de acceso del detector.
  • Página 44 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 9-3: Pantalla SPAN CALIBRATION (Calibración de intervalo) 4. Aplique el gas al detector mediante un regulador de flujo directo/fijo (con un flujo ajustado a 0,5 l/min) Nota: El gas de prueba debe coincidir con los valores predefinidos del cilindro almacenados en el detector.
  • Página 45 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Figura 9-6: Pantalla CAL COMPLETE/SAVE RESULTS (Calibración completa/Guardar resultados) 8. Utilice el botón izquierdo para resaltar una de las tres opciones disponibles: A. UPDATE (Actualizar): El detector guarda los datos de la calibración en la memoria y actualiza automáticamente la fecha de vencimiento de la calibración basándose en la...
  • Página 46 Base de calibración y pruebas funcionales automáticas (conexiones de 64052Q 1/4”; incluye fuente de alimentación/USB/software) 991 18 Regulador del flujo a demanda * Consulte www.teledynegasandflamedetection.com para conocer la gama completa de accesorios de la PS200. 64171ES Revisión 13...
  • Página 47 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Apéndice A: Parámetros de funcionamiento y tipos de ensores A.1. Parámetros de funcionamiento típicos Intervalo Resolución Tiempo de respuesta 0 a 100% 15 s (IEC 60079-29-1) Oxígeno (O 0 a 25% 0.1% 12 s (BSEN 50104)
  • Página 48 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Visor Con luz de fondo verde/roja Fuente de alimentación Pila:: Ion-litio recargable Hasta 14 h (8 h con bombeo continuo) Tiempo de funcionamiento: Tiempo de funcionamiento Hasta 80 h (20 h con bombeo continuo) utilizando el sensor de LEL...
  • Página 49 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS A.2. Tipos de sensores de LEL Se dispone de varios tipos de sensores de LEL para el detector. La tabla siguiente indica las ventajas de cada sensor y los gases combustibles que puede detectar: Sensor de Certificación,...
  • Página 50 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Apéndice B: Soporte técnico Está diseñado para ofrecerle un servicio fiable sin problemas. Si tiene alguna consulta técnica, necesita soporte o desea devolvernos un producto, diríjase a su distribuidor autorizado o al Soporte Técnico en: www.teledynegasandflamedetection.com...
  • Página 51 PS200 DETECTOR PORTÁTIL DE GAS Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 64171ES Revisión 13...
  • Página 52 Renfrew, PA4, 9RG Pudang, Shanghai 201206 TX 77249, USA Scotland, UK People’s Republic of China Tel: +1-713-559-9200 Tel.: +44 (0) 141 812 321 1 Tel.: +86-21-3127-6373 www.teledynegasandflamedetection.com 64171ES Revisión 13 Copyright © 2023 Teledyne Gas and Flame Detection. Todos los derechos reservados.