Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional Serie 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 ó 183 cm (60" ó 72")
Nº de modelo 72960—Nº de serie 406397883 y superiores
Nº de modelo 72961—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72967—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72968—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3435-864 Rev B
*3435-864* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 72960

  • Página 1 FORCE ® de 152 ó 183 cm (60" ó 72") Nº de modelo 72960—Nº de serie 406397883 y superiores Nº de modelo 72961—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72967—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72968—Nº de serie 400000000 y superiores *3435-864* B Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor está configurado para cumplir los requisitos de números de modelo y serie de su producto. La Figura seguridad, emisiones y operación, su potencia real...
  • Página 3 Seguridad después del uso ......35 Uso de la válvula de cierre de Nº de modelo combustible........... 35 Uso de las válvulas de liberación de las Nº de serie ruedas motrices ..........35 Transporte de la máquina ......... 36 Mantenimiento ............39 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Seguridad en el mantenimiento ......
  • Página 4 Mantenimiento de los frenos ........ 60 Ajuste del freno de estacionamiento ....60 Mantenimiento de las correas ......61 Inspección de las correas ......... 61 Cómo cambiar la correa del cortacés- ped..............61 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica...........
  • Página 5 Seguridad general Seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro;...
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 8 decal110-2067 110-2067 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 decal114-4466 114-4466 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 1. Principal (25 A) 3.
  • Página 9 decal116-8726 116-8726 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual del operador. decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10.
  • Página 10 decal120-5898 decal117-3848 120-5898 117-3848 1. Estárter 4. Lento 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), personas. mando de control de las 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga cuchillas funcionar el cortacésped sin que esté...
  • Página 11 decal126-4659 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe. decal131-1180 131-1180 decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. operador. y lea el Manual del 2.
  • Página 12 decal133-8062 133-8062 decal136-5508 136-5508 1. Enrutado de la correa decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4.
  • Página 13 Máquinas con MyRide™ solamente decal132-5067 132-5067 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 14 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g029631 g008951 Figura 4 Figura 5 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador 1. Mando de control de las 4.
  • Página 15 Palancas de control de marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura Posición de bloqueo/punto muerto Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, desde la posición central a la posición de antes de bajarse de la...
  • Página 16 612 kg (1349 libras) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 17 Utilice solamente los Un incendio o una explosión de gasolina accesorios y aperos homologados por Toro. puede causar quemaduras a usted y a otras • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar el personas, y provocar daños materiales.
  • Página 18 • Almacene la gasolina en un recipiente ADVERTENCIA homologado y manténgala fuera del La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. alcance de los niños. La exposición a largo plazo a sus vapores ha • Añada el combustible antes de arrancar producido cáncer en animales de laboratorio.
  • Página 19 contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
  • Página 20 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 21 Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el desconectados o dañados, la máquina podría sistema no funciona de la forma que se describe ponerse en marcha inesperadamente y causar...
  • Página 22 g008956 Figura 12 g019754 Figura 10 1. Enganche del asiento 2. Asiento Desenganche del asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas con sistema de Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda.
  • Página 23 Las ranuras para los conjuntos de choque traseros tienen posiciones de palancas de bloqueo para files de referencia. Los conjuntos de amortiguador traseros pueden colocarse en cualquier lugar de la ranura, no solo en las muescas de posicionamiento. El siguiente gráfico muestra la posición para una conducción blanda o firme y las posiciones de las diferentes muescas de posicionamiento (Figura...
  • Página 24 Durante el de control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos, si son necesarios. funcionamiento • No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, Seguridad durante el uso hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión.
  • Página 25 hacia el operador. Pare las cuchillas, vaya más transportado en el pasado podría aparecer de despacio y tenga cuidado al cruzar superficies que pronto en la zona de trabajo buscando otro no sean de hierba y al transportar el cortacésped paseo, y podría ser arrollado por la máquina, a la zona a segar o desde ella.
  • Página 26 Cualquier accesorio, modificación o implemento ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. que se añada al ROPS debe ser homologado por Un terreno irregular puede hacer que la máquina Toro. vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con Acceso al puesto del accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba.
  • Página 27 Desactivación del freno de estacionamiento g027335 Figura 19 g029797 Figura 17 1. Pisar aquí. Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Utilización del freno de estacionamiento El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
  • Página 28 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 21 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 22). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF.
  • Página 29 Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 24 g004532 Figura 25 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
  • Página 30 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
  • Página 31 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 32 Mueva el bloqueo de transporte a la posición Ajuste los rodillos protectores del césped según de bloqueado. se muestra en Figura Figura 31 Figura Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura...
  • Página 33 Ajuste del pomo del deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de un pomo en el deflector de flujo, y se ajustan de la misma manera.
  • Página 34 Posición C Corte un tercio de la hoja de hierba Esta es la posición más adelantada. Los usos Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente recomendados para esta posición son: de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, •...
  • Página 35 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. g008948 Figura 36 Después del 1.
  • Página 36 máquina; de lo contrario pueden producirse graves ADVERTENCIA daños en el sistema hidráulico. Conducir en una calle o carretera sin señales Aparque la máquina en una superficie nivelada, de giro, luces, marcas reflectantes o un desengrane el mando de control de las cuchillas indicador de vehículo lento es peligroso y y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 37 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 38 g027338 Figura 40 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 38). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 39).
  • Página 39 Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 40 ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
  • Página 41 • Ajuste el freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Compruebe la carga de la batería.
  • Página 42 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de Cada año mucho polvo o suciedad). •...
  • Página 43 Engrase de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 44 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 45 Mantenimiento del motor Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Instale los protectores de los retenes sobre el Seguridad del motor cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca añadir aceite al cárter.
  • Página 46 Nota: No utilice un filtro dañado. Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 46). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 46). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está...
  • Página 47 g008804 g037096 Figura 47 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 48 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 49).
  • Página 49 Tipo de bujía NGK ® BPR5ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Cómo retirar la(s) bujía(s) Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas g008804 (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g206628 explosivo. Un incendio o una explosión Figura 53 provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Instalación de la bujía(s) Consulte Seguridad –...
  • Página 51 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 52 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 53 Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 59). Comprobación del cinturón Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
  • Página 54 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 55 g001055 Figura 63 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca g010153 Figura 62 almenada del cubo de la Palanca de control de la izquierda ilustrada rueda 1.
  • Página 56 g001297 Figura 65 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 64 1. Tuerca almenada Cómo retirar el suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 57 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 58 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 70 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 72).
  • Página 59 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 60 Mantenimiento de los Empuje la palanca de la pinza hacia adelante con la presión de los dedos solamente hasta frenos que la pastilla de freno entre en contacto con el rotor del buje. Ajuste el acoplamiento trasero hasta que pueda Ajuste del freno de insertar el pasador de muelle en el orificio de la palanca de la pinza.
  • Página 61 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 62 g027730 Figura 78 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 79 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 63 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 64 movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 65 g008621 Figura 84 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 83 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 66 Alivie de manera segura toda presión en el Repita el procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 67 (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
  • Página 68 Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales g006530 graves o la muerte. Cualquier intento de reparar Figura 88 una cuchilla dañada puede anular la certificación de 1.
  • Página 69 g014973 g014973 Figura 90 Figura 92 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 70 g000553 Figura 95 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 96).
  • Página 71 Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca Introduzca el pasador de ajuste de la altura del perno de la cuchilla según sea necesario en el taladro que corresponde a una altura de para evitar que se agarrote. Instale el perno de 7.6 cm (3").
  • Página 72 carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 102). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos ⅓...
  • Página 73 Retirar la Carcasa del Cortacésped Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 74 Levante los tirantes de la carcasa y sujételos la carcasa antes de instalar el perno, según se en la posición elevada. muestra en Figura 105. Retire la carcasa de debajo del lado derecho Instale el perno y la tuerca. de la máquina. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura...
  • Página 75 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 76 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 77 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 78 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 79 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 80 Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 81 Notas:...
  • Página 82 Notas:...
  • Página 83 Notas:...
  • Página 84 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

729617296772968