Descargar Imprimir esta página

Blue Clean 1001 RLW Traducción De Las Instrucciones Originales página 189

Hidrolimpiadora de alta presión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 80
4
INFORMACJE OGÓLNE (RYS. 1)/STRONA 3
4.1
Korzystanie z instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia
i powinna zostać zachowana na przyszłość. Należy wnikliwie zapo-
znać się z nią przed montażem i  użytkowaniem urządzenia. Przy
sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu
właścicielowi wraz z urządzeniem.
4.2
Dostawa
Urządzenie jest dostarczane częściowo zmontowane w  kartono-
wym opakowaniu.
Opakowanie przedstawiono na rys. 1.
4.2.1
Dokumentacja dostarczana z urządzeniem
A1 Instrukcja obsługi i konserwacji
A2 Instrukcje bezpieczeństwa
A3 Deklaracja zgodności
A4 Warunki gwarancji
4.3
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe nie stanowią zagrożenia dla środowiska,
ale muszą być poddawane ponownemu przetworzeniu lub usuwa-
ne zgodnie z prawem obowiązującym w kraju użytkowania.
5
INFORMACJE TECHNICZNE (RYS. 1)/STRONA 3
5.1
Przeznaczenie użytkowe
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku indywidualnego, do czysz-
czenia pojazdów, maszyn, łodzi, murów i innych powierzchni, do usuwania
uporczywego brudu przy pomocy czystej wody lub detergentów podlega-
jących biodegradacji.
Silniki pojazdów można myć myjką tylko wtedy, gdy brudna woda jest
utylizowana zgodnie z obowiązującym prawem.
- Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urządzenia.
- Ciśnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa – maks. 1 MPa.
- Temperatura robocza otoczenia: powyżej 0°C.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC
60335-2-79.
5.2
Operator
Symbol przedstawiony na rys. 1 wskazuje operatora, dla którego
przeznaczone jest urządzenie (operator profesjonalny lub amator).
5.3
Główne podzespoły
B2 Lanca
B3 Pistolet z zamkiem bezpieczeństwa
B4 Przewód elektryczny z wtykiem (dotyczy modeli wyposażonych
w tę funkcję)
B5 Wąż wysokociśnieniowy
B6 Zbiornik detergentu (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
B7 Korek wlewu oleju (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
E
Dysza
F
Regulator użycia detergentu (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
G
Regulator ciśnienia (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
L
Filtr wody
5.3.1
Akcesoria (o ile zostały dostarczone w pakiecie – patrz rys. 1)
C1
Narzędzie do oczyszczania dyszy
C2
Zestaw z dyszą obrotową
C3
Uchwyt
C4
Szczotka
C5
Szpula węża
C6
Zestaw do zasysania wody
C7
Dysza do czyszczenia rur
C8
Zestaw ze szczotką do czyszczenia
dużych powierzchni
5.4
Urządzenia zabezpieczające
- Starter (H)
Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Nie wolno manipulować ustawieniami zaworu bez-
pieczeństwa.
- Zawór bezpieczeństwa i/lub zawór ograniczający ciśnienie.
Zawór bezpieczeństwa działa również jako zawór ograniczający
C9
Adapter
C10 Śruby
C11 Wsporniki
C12 Dźwignia
C13 Zestaw detergentów
C14 Koła
C15 Rurka smarująca
ciśnienie. Po zwolnieniu spustu zawór zostaje otwarty, co umożli-
wia recyrkulację wody przez wlot pompy lub jej wypuszczenie.
- Zawór termostatu (D1 jeśli jest zamontowany)
Jeśli temperatura wody przekracza temperaturę określoną przez
producenta, zawór termostatu wypuści nadmiar gorącej wody
i wpompuje odpowiednią ilość zimnej wody, równą ilości wody
usuniętej z urządzenia, aby uzyskać właściwą temperaturę.
- Zamek bezpieczeństwa (D): zapobiega przypadkowemu rozlewa-
niu wody.
- Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe zatrzymuje urządzenie
w razie przeciążenia.
6
MONTAŻ (RYS. 2)/STRONA 4
6.1
Montaż
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Wszystkie działania związane z montażem urządzenia
muszą być wykonywane przy urządzeniu odłączonym od źró-
dła zasilania prądem elektrycznym.
Kolejność montażu przedstawiono na rys. 2.
6.2
Montaż korków ciśnieniowych
w tę funkcję)
Aby zapobiec wyciekom oleju, w urządzeniu zastosowano wlewy
oleju zabezpieczone czerwonymi zaślepkami, które należy zastąpić
korkami z zaworem nadmiarowym ciśnienia.
6.3
Montaż dyszy obrotowej
(dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
Zestaw dysz obrotowych zapewnia większą siłę czyszczenia.
Zastosowanie dyszy obrotowej może spowodować spadek ciśnienia
o 25% w porównaniu z ciśnieniem roboczym uzyskanym przy pomo-
cy dyszy regulowanej. Jednakże zestaw dysz obrotowych zapewnia
większą moc czyszczenia ze względu na obrót strumienia wody.
6.4
Połączenia elektryczne
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Należy sprawdzić, czy napięcie i  częstotliwość prądu
elektrycznego (V, Hz) odpowiada wartościom wskazanym na
tabliczce znamionowej (rys. 2)
6.4.1
Zastosowanie przedłużaczy
Stosuj przedłużacze ze stopniem ochrony IPX5.
Przekrój przedłużacza powinien być proporcjonalny
do jego długości. Im dłuższy przedłużacz, tym większy
powinien być jego przekrój. Patrz tabela 1.
6.5
Podłączenie do sieci wodociągowej
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Z urządzeniem należy stosować czystą bądź przefil-
trowaną wodę. Natężenie przepływu wody w kranie wloto-
wym powinno być takie samo, jak wydatek pompy.
Urządzenie należy umieścić tak blisko źródła wody, jak to możliwe.
6.5.1
Przyłącza
l Wylot wody (OUTLET)
n Wlot wody z filtrem (INLET)
6.5.2
Podłączenie do sieci wodociągowej
Urządzenie może być podłączane do sieci wodociągowej
tylko wtedy, gdy wąż jest wyposażony w przerywacz
próżni. Upewnij się, że średnica węża wynosi co najmniej
13 mm, że wąż jest wzmocniony i nie dłuższy niż 25 m.
6.5.3
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
1) Przykręć wąż wlotowy z filtrem do złącza wlotu wody
(INLET) i wprowadź na dno zbiornika.
2) Usuń powietrze z urządzenia:
a) Odkręć lancę.
b) Uruchom urządzenie i trzymaj spust pistoletu wciśnięty
do momentu, gdy pęcherzyki powietrza przestaną uwal-
niać się wraz z wodą.
3) Wyłącz urządzenie i ponownie wkręć lancę.
Uwaga: maksymalna wysokość ssania to 0,5 m.
Wąż ssący powinien zostać wypełniony wodą przed użyciem.
189
Polski
(dotyczy modeli wyposażonych
PL

Publicidad

loading