17
Italiano
MANUTENZIONE
CAUTELA – Il carburante può danneggiare la vernice e la plastica.
Fare attenzione a non versare accidentalmente il carburante
mentre si riempie il serbatoio. I danni causati dai versamenti
accidentali di carburante non sono coperti da garanzia.
Filtro dell'aria a bagno d'olio
ATTENZIONE – Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o
solventi molto infiammabili. Ciò potrebbe causare esplosioni o
incendi.
CAUTELA – Non fare mai girare il motore senza filtro dell'aria. Il
motore subirebbe sicuramente danni.
Sostituire sempre gli elementi filtranti se sono danneggiati.
1. Rimuovere il dado ad alette (A, Fig.17) e togliere il coperchio del filtro
aria (B).
2. Rimuovere il dado ad alette (C, Fig.18) e rimuovere l'elemento filtrante
dell'aria (D) e la guarnizione (F). Controllare attentamente che sia privo
di lacerazioni e sostituirlo se danneggiato.
3. Lavare il pannetto esterno (E, Fig.18) in un fluido detergente pulito,
non infiammabile (es. acqua saponata calda) ed asciugarlo. Soffiare aria
compressa attraverso il filtro (D), dall'interno verso l'esterno. Non tentare
di spazzolare via la sporcizia; l'azione della spazzola forzerebbe lo sporco
nelle fibre. Sostituire l'elemento filtrante se fosse troppo sporco.
4. Rimontare la guarnizione (F), il filtro dell'aria (D) e il coperchio (B) e
serrare a fondo i dadi ad alette (A-C).
28
18
CAUTION - Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to
spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled
fuel is not covered under warranty.
Air cleaner in oil bath
WARNING – Never use gasoline or low flashpoint solvents for
cleaning the air cleaner element. A fire or explosion could result.
CAUTION – Never run the engine without the air cleaner. Rapid
engine wear will result.
Always replace damaged filter elements.
1. Remove the wing nut (A, Fig.17) and then remove the air cleaner cover
(B).
2. Remove the wing nut (C, Fig.18) and remove the air cleaner element (D)
and the gasket (F). Carefully check the element for tears and replace if
damaged.
3. Wash the outside flock (E, Fig.18) in a clean, non-flammable detergent
liquid (e.g. hot soap water) and dry it. Blow compressed air through the
filter (D) from the inside out. Never try to brush the dirt off; brushing will
force dirt into the fibres. Replace the element if it is excessively dirty.
4. Reinstall the gasket (F), the air cleaner (D) and the cover (B) and fully
tighten the wing nuts (A-C).
English
MAINTENANCE
Français
ENTRETIEN
PRUDENCE – Le carburant peut détériorer le vernis et le
plastique. Veillez à ne pas faire déborder accidentellement de
carburant lors du remplissage du réservoir. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par des débordements accidentels de
carburant.
Filtre à air à bain d'huile
ATTENTION – Ne nettoyez jamais le filtre à air avec de l'essence ou
des solvants très inflammables. Ceci pourrait entraîner des explosions
ou des incendies.
PRUDENCE – Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air. Le
moteur subirait certainement des dommages.
Remplacez toujours les éléments filtrants s'ils sont endommagés.
1. Ôter l'écrou à ailettes (A, Fig.17) et déposer le couvercle du filtre à air (B).
2. Ôter l'écrou à ailettes (C, Fig.18) et démonter la cartouche de filtration
de l'air (D) et le joint (F). Contrôler attentivement qu'elle est intacte et la
remplacer si nécessaire.
3. Lavez le panneau externe (E, Fig.18) dans un fluide détergent propre,
non inflammable (par ex. avec de l'eau chaude savonneuse) et essuyez-
le. Soufflez de l'air comprimé à travers le filtre (D, Fig.18), de l'intérieur
vers l'extérieur. N'essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse ;
l'action de la brosse introduirait les impuretés dans les fibres. Remplacez
le filtre s'il est trop encrassé.
4. Remonter le joint (F), le filtre à air (D) et le couvercle (B) et serrer à fond
l'écrou à ailettes (A-C).