Descargar Imprimir esta página

Aspen Autotech HIPPO120 Traducción De Las Instrucciones Originales página 23

Publicidad

GARAGE EQUIPMENT
4.1 Requisiti richiesti per la pavimentazione
Il sollevatore deve essere piazzato su un pavimento piano ed orizzontale
in grado di reggere i carichi trasmessi al PIANO DI APPOGGIO indicati in
figura.
Le caratteristiche di minima della pavimentazione debbono essere:
a) Calcestruzzo utilizzato: classe R'bk 250 o superiore
b) Spessore minimo della pavimentazione al netto della eventuale
pavimentazione e del relativo massetto di posa: 15 cm.
c) Armatura superiore ed inferiore realizzata con rete elettrosaldata Ø
4 x 150 mm od assimilabile, con maglia non superiore a 250mm. Copriferro
4.1 Installation requirements
The lift must be placed on a flat and horizontal floor with a bearing
capacity suitable to withstand the forces transmitted TO THE WHOLE
AREA on which the lift operates , as indicated in Figure.
Minimum features for floor should be the following:
a) Concrete used: class R'bk 250 or higher
b) Minimum thickness of the floor, without any tiling and layout blocks:15
cm.
c) Upper and lower reinforcement with electro-welded wire net Ø 4 x
150 mm or similar, with mesh not exceeding 250 mm.
4.1
Installationsanforderungen
Die Hebebühne ist auf einen flachen, festen und resistenten Fussboden
aufzustellen; die Widerstandsfestigkeit muss den auf dem ganzen
Betriebsbereich der Hubvorrichtung ausgeübten Kräften entsprechen
(Siehe Abb.).
Die Eigenschaften des Boden müssen folgenden
Mindestanforderungen entsprechen:
a) Beton: Klasse R'bk 250 oder darüber
b) Mindeststärke des Bodens ohne eventuelle Bodenbeläge
und entsprechenden Unterbeton: 15 cm.
c) Obere und untere Bewehrung mit elektroverschweißtem Gitter Ø 4 x
4.1
Conditions requises pour l'installation
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment plat et
horizontal, résistant aux forces transmises SUR TOUTE LA ZONE où le
dispositif de levage est en service (voir Fig.).
Les caractéristiques minimales du sol doivent être les suivantes:
a) Béton utilisé: catégorie R'bk 250 ou supérieure.
b) Epaisseur minimum du sol, sans considérer un carrelage éventuel
avec son lit de pose : 15 cm.
c) L'armature supérieure et inférieure doivent être réalisées
avec un grillage électrosoudé Ø 4 x 150 mm ou similaire, mm ou
équivalent, dont la maille ne dépasse pas 250 mm.
4.1
Requisitos para la instalación
El elevador debe colocarse sobre un suelo suficientemente plano y
horizontal con resistencia adecuada a las fuerzas transmitidas AL
PLANO DE APOYO (FIG.).
Un suelo con las características describidas abajo permite soportar las
cargas transmitidas por el elevador.
Las características del pavimento deben ser como mínimo las
siguientes:
a) Hormigón utilizado: clase R'bk 250 o superior
b) Espesor mínimo del pavimento sin el revestimiento y la capa de
asiento: 15 cm.
non superiore a 25 mm
d) Portanza del terreno non inferiore a 1,3 kg/cm
Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area
minima di mm 7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm 5000 x 4000
HIPPO143/143N / mm 4500 x 3500 HIPPO100F, nella quale non
debbono essere presenti giunti di dilatazione o tagli che interrom-
pono la continuità della maglia superiore.
E' consigliabile, qualora esistessero dubbi sulla effettiva consistenza
della pavimentazione, consultare un tecnico qualificato.
Concrete thickness between exterior and iron no greater than 25
mm
d) Load bearing capacity of area not less than 1.3 kg/cm
These characteristics must be guaranteed over a minimum area of mm
7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm 5000 x 4000 HIPPO143/143N /
mm 4500 x 3500 HIPPO100F, without expansion joints or cuts to
break the continuity of the upper reinforcement.
Should some doubts on the effective floor capacity arise, look for the
advice of a skilled technician.
150 mm oder ähnlich ausgeführt, mit Raster nicht über 250 mm.
Betonauflage auf Eisen bis max. 25 mm
d) Bodenbelastbarkeit mindestens 1,3 kg/cm
Die angeführten Eigenschaften müssen in einem Bereich von
mindestens mm 7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm 5000 x 4000
HIPPO143/143N /mm 4500 x 3500 HIPPO100F gewährleistet sein.
Hier dürfen keine Dehnkopplungen oder Schnitte vorhanden sein,
die die Kontinuität des oberen Rasters unterbrechen.
Sollten Zweifel bezüglich der Festigkeit des Bodens bestehen, wenden
Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
La couverture en béton ne doit pas excéder les 25 mm.
d) Résistance minimale du sol 1,3 kg/cm
Les caractéristiques que nous venons d'exposer doivent être garanties
sur une surface minimale de mm 7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm
5000 x 4000 HIPPO143/143N /mm 4500 x 3500 HIPPO100F qui
ne doit présenter ni joints de dilatations, ni coupures pouvant
interrompre la continuité de l'armature supérieure.
En cas de doute concernant la résistance du sol, il est conseillé de
consulter un technicien qualifié.
c) Armadura superior e inferior realizada con red electrosoldada Ø 4
x 150 mm o similar, con malla no superior a 250 mm.
Espesor del hormigón no superior a 25 mm.
d) Capacidad de carga mínima del suelo no inferior a 1,3 kg/cm
Las características mencionadas anteriormente deben garantizarse
para una superficie mínima de mm 7000 x 4000 HIPPO120/140 /
mm 5000 x 4000 HIPPO143/143N /mm 4500 x 3500 HIPPO100F sin
juntas de dilatación o cortes que interrumpan la continuidad de la
armadura superior.
Si existen dudas sobre la real capacidad del pavimento, aconsejamos
consultar un técnico calificado.
0626-M001-5-A1
4
2
2
2
2
2
23

Publicidad

loading

Productos relacionados para Aspen Autotech HIPPO120