Descargar Imprimir esta página

Aspen Autotech HIPPO120 Traducción De Las Instrucciones Originales página 9

Publicidad

GARAGE EQUIPMENT
1.5 Blocco di emergenza
Questo tipo di blocco interviene in caso di:
- rottura di un interruttore di prossimità induttivo (proximity)
- blocco dei motori
- malfunzionamento di qualunque tipo che impedisca il movi-
mento del sollevatore.
1.6 Arresto usura chiocciole
Utilizzando il sollevatore oltre il limite di usura come indicato al
par. 7.4 si avrà l'intervento dell'arresto usura chiocciola.
L'intervento del dispositivo consente la discesa del carico ma
impedisce il sollevamento.
1.7 Sicurezza ostacolo
Qualora durante la fase di discesa un ostacolo avente resi-
1.5 Emergency block
This type of block occurs in the case of:
- breakage of the inductive proximity switch
- motor block
- any malfunctioning preventing carriage motion.
1.6 Nut wear stop
If the lift is operated even beyond the wear limit (see paragraph
7.4), the nut wear stop becomes operative. This intervention
allows to move down the charge but, afterwards, the carriage
lifting will not be possible.
1.7 Safety device in the presence of obstacles
If, during lift descent, an obstacle whose resistance is greater than the
1.5 Not-Aus
Not-Aus-Abschaltung bei:
- Bruch eines Schalters im Bereich des
Annäherungssensors (Proximity)
- Anhalten der Motoren
- Jeglicher Art von Fehlfunktion, welche die Bewegung der
Hubwagen behindert.
1.6 Abschaltung bei Tragmutterabnutzung
Wird die Hebebühne über die in Abschnitt 7.4 angegebene Grenze
hinaus benutzt, greift die Sicherheitseinrichtung für die
Tragmutterabnutzung ein. Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last
abgesenkt aber nicht gehoben werden.
1.7 Hindernis-Sicherheitseinrichtung
Sollte sich während der Absenkphase ein Hindernis, das eine grössere
1.5 Arrêt d'urgence
Ce type d'arrêt intervient en cas de:
- rupture d'un interrupteur de proximité à induction (proximity)
- arrêt des moteurs
- mauvais fonctionnement de toute nature empêchant le
mouvement des chariots.
1.6 Arrêt usure écrou
En cas d'utilisation du pont élévateur au-delà de la limite d'usure, voir
paragraphe 7.4, le dispositif d'arrêt usure écrou intervient.
L'intervention du dispositif permet la descente de la charge mais empêche
le levage.
1.7 Dispositif de sécurité en cas d'obstacle
Si, pendant la manoeuvre de descente, un obstacle ayant une résistance
supérieure au poids de l'organe en mouvement devait s'introduire entre
1.5 Bloqueo de emergencia
Este tipo de bloqueo interviene en caso de:
- rotura de un interruptor de proximidad inductivo (proximity)
- bloqueo de los motores
- Todo tipo de funcionamiento incorrecto que impida el movimiento
de los carros.
1.6 Parada desgaste tornillos patrones
Utilizando el elevador con un límite de desgaste superior a lo indicado
en el párrafo 7.4 se verificará la intervención de la parada desgaste
tornillo patrón.La intervención del dispositivo permite la bajada de la
carga pero impide la subida.
1.7 Seguridad obstáculo
Cuando, durante la fase de descenso, un obstáculo con resistencia
superior al peso del órgano en movimiento se pone entre el precitado
stenza maggiore del peso dell'organo in movimento si dovesse
interporre tra l'organo citato e il suolo, interviene un apposito
fine corsa con successivo arresto di movimento del sollevatore
in qualsiasi condizione di lavoro.
Ad arresto avvenuto è abilitato solo il comando di salita che
consente la rimozione dell'ostacolo e di comando discesa.
Attenzione: il sollevatore scarica sull'ostacolo tutto il carico
presente sul sollevatore.
1.8 Manovre permesse in condizioni di blocco emergenza
- Se occorresse togliere il veicolo dal ponte, quando il sollevatore
si trova in condizione di emergenza (vedi paragrafi precedenti),
è possibile far scendere singolarmente ciascuna traversa in
sequenza (vedi paragrafo 7.6).
weight of the moving element should come between the element and the
ground, a special limit switch is activated, causing the lift to halt in any
working conditions.
When the lift is at a halt, the only possible command is the rise command
which enables the obstacle to be removed, followed by the descent
command.
Caution: the whole charge present on the lift will be
transmitted to the obstacle.
1.8 Manoeuvres permitted in emergency block conditions
- Each crosspiece can be lowered in sequence (see paragraph
7.6) in order to remove the vehicle from the lift, when the lift is in
the emergency state (see previous paragraphs).
Resistenz als das Gewicht der sich bewegenden Einheit aufweist,
zwischen diese Einheit und den Fussboden stellen, schaltet ein dazu
vorgesehener Endschalter ein bzw. hält die Hebebühne in jeder
Arbeitsphase an.
Nach dem Stopp kann die Bühne vorerst zur Beseitigung des Hindernisses
nur hochfahren und erst dann herunter. Bei Not-Aus zugelassene
Bewegungen
Achtung: die Hebebühne lädt die ganze auf der Hebebühne
vorhandene Last auf das Hindernis ab.
1.8 Bei Not-Aus zugelassene Bewegungen
- Ist das Fahrzeug bei Not-Aus der Hebebühne (siehe vorhergehende
Abschnitte) auf den Boden zu bringen, kann jede Traverse nach einzeln
(siehe Abschnitt 7.6) abgesenkt werden.
l'organe en mouvement et le sol, une butée de fin de course spécifique
entre en fonction et le pont élévateur se bloque dans n'importe quelle
condition de travail.
A ce moment là seule la manoeuvre de montée est possible, car elle permet
de retirer l'obstacle et reprendre ensuite la course de descente.
Attention: l'élévateur décharge toute la charge présente sur
l'élévateur sur l'obstacle.
1.8 Manœuvres autorisées en conditions d'arrêt d'urgence
- En cas de nécessité enlever le véhicule du pont, lorsque l'élévateur se
trouve en condition d'urgence (voir paragraphes précédents), il est
possible de faire descendre individuellement chaque traverse l'une après
l'autre (voir paragraphe
órgano y el suelo, se produce la intervención de un microinterruptor de
tope con sucesiva parada, del movimiento del elevador cualquiera que
sea la condición de trabajo.
Tras producirse la parada, queda habilitado solamente el mando de
elevación que permite sacar el obstáculo y a continuación el mando de
descenso.
Atención: el elevador descarga en el obstáculo toda la carga
presente en el elevado.r
1.8 Maniobras admitidas en condiciones de bloqueo de
emergencia
- Si resulta necesario quitar el vehículo del puente, cuando el elevador se
encuentra en condiciones de emergencia (consultar párrafos anteriores),
es posible proceder con el descenso individual de cada travesaño en
secuencia (consultar párrafo
0626-M001-5-A1
7.6
).
7.6
).
1
9

Publicidad

loading

Productos relacionados para Aspen Autotech HIPPO120