Descargar Imprimir esta página

EINHELL Bavaria BJS 650 E Manual De Instrucciones

Sierra de vaivén electrónica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_
k
Bedienungsanleitung
Elektronik-Stichsäge
Mode dʼemploi
p
de la scie à guichet électrique
Istruzioni per lʼuso
C
per seghetto alternativo elettronico
Handleiding
N
voor elektronische decoupeerzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra de vaivén electrónica
Manual de instruções
O
da serra tico-tico electrónica
Art.-Nr.: 43.210.47
01.08.2008
9:54 Uhr
Seite 1
650 E
BJS
I.-Nr.: 01018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL Bavaria BJS 650 E

  • Página 1 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode dʼemploi de la scie à guichet électrique Istruzioni per lʼuso per seghetto alternativo elettronico Handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções da serra tico-tico electrónica 650 E Art.-Nr.: 43.210.47 I.-Nr.: 01018...
  • Página 2 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 6 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Página 7 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. umgekehrter Reihenfolge. Schneiden von Holz 5.3 Montage des Parallelanschlages Schwingungsemissionswert a = 7,079 m/s (Bild 3/Pos. 11) Der Parallelanschlag (11) erlaubt es Ihnen Unsicherheit K = 1,5 m/s parallele Schnitte auszuführen.
  • Página 8 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 8 6. Bedienung Position 1 = Kleine Pendelung Material: Kunststoff, Holz, Aluminium Anmerkung: Für harte Materalien 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 7/Pos. 3) Einschalten: Position 2 = Große Pendelung Ein/Ausschalter drücken Material: Holz Anmerkung: Für weiche Materalien und Sägen in Ausschalten: Faserrichtung Ein/Ausschalter loslassen...
  • Página 9 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 9 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu...
  • Página 10 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 11 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
  • Página 12 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations (somme des Vérifiez si la lame de scie (12) se trouve bien vecteurs de trois directions) ont été déterminées dans le logement. conformément à EN 60745. La suppression de la lame de scie se fait dans l’ordre inverse.
  • Página 13 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 13 6. Commande Mettez le commutateur de course du pendule (8) sur les positions suivantes : 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 7/pos. 3) Position 0 = pas d’oscillation pendulaire Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Mise en circuit : Remarque : pour les bords de coupe fins et propres, appuyez sur l’interrupteur Marche / Arrêt...
  • Página 14 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 14 6.8 Coupe d’onglet 8.4 Commande de pièces de rechange : Réglez l’angle sur le patin en fonction (voir point Pour les commandes de pièces de rechange, 5.4) veuillez indiquer les références suivantes: Respectez les remarques au point 6.5. Type de lʼappareil Réalisez la coupe comme indiqué...
  • Página 15 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 16 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
  • Página 17 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 17 Per tagliare il legno 5.3 Montaggio della guida parallela (Fig. 3/Pos. Valore emissione vibrazioni a = 7,079 m/s La guida parallela (11) permette di eseguire tagli Incertezza K = 1,5 m/s paralleli. Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul Per tagliare la lamiera pattino della sega (7).
  • Página 18 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 18 6. Uso Posizione 1 = Piccolo movimento pendolare Materiale: Plastica, legno, alluminio Osservazione: Per materiali duri 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 7/Pos. 3) Accensione: Posizione 2 = Movimento pendolare elevato Premete l’interruttore ON/OFF (3) Materiale: Legno Osservazione: Per materiali morbidi e segatura Spegnimento: secondo il senso delle fibre del legno...
  • Página 19 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio viene danneggiato deve essere sostituito dal rappresenta una materia prima e può...
  • Página 20 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 21 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruikmaking van het overeenkomstige zaagblad.
  • Página 22 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 22 Snijden van hout 5.3 Montage van de parallelaanslag (fig. 3, pos. Trillingsemissiewaarde a = 7,079 m/s De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren van Onzekerheid K = 1,5 m/s parallelle sneden mogelijk. Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich Snijden van metaalplaat aan de zaagschoen (7) bevinden los.
  • Página 23 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 23 6. Bediening Stand 0 = geen wipeffect Materiaal: rubber, keramiek, aluminium, staal Opmerking: voor fijne en schone snijkanten, dunne 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 7, pos. 3) materialen (b.v. bladmetaal) en harde materialen. Aanzetten: Stand 1 = klein wipeffect AAN/UIT-schakelaar indrukken Materiaal: kunststof, hout, aluminium Opmerking: voor harde materialen...
  • Página 24 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 24 7. Vervanging van de 9. Afvalbeheer en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Als de netaansluitleiding van dit apparaat een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Página 25 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 26 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
  • Página 27 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 27 Cortar madera 5.3 Montaje del tope en paralelo (Fig. 3/Pos. 11) Valor de emisión de vibraciones a = 7,079 m/s Este tope (11) le permite ejecutar cortes en paralelo. Imprecisión K = 1,5 m/s Aflojar los dos tornillos de fijación (7) de la zapata (13).
  • Página 28 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 28 6. Manejo Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a una de las posiciones siguientes: 6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 7/Pos. 3) Posición 0 = ninguna oscilación Material: goma, cerámica, aluminio, acero Conexión: Observación: Para recortar cantos de forma precisa Apretar el interruptor ON/OFF y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y materiales duros.
  • Página 29 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 29 6.7 Realización de cortes paralelos 8.3 Mantenimiento Montar el tope en paralelo y ajustar de forma No hay que realizar el mantenimiento a más correspondiente (ver punto 5.3). piezas en el interior del aparato. Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.5.
  • Página 30 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 31 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 31 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Página 32 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 32 Corte de madeira 5.3 Montagem da guia paralela (figura 3/pos. 11) Valor de emissão de vibração a = 7,079 m/s A guia paralela (11) permite efectuar cortes paralelos. Incerteza K = 1,5 m/s Desaperte ambos os parafusos de aperto (13) no patim da serra (7).
  • Página 33 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 33 6. Operação Posição 1 = movimento pendular ligeiro Material: plástico, madeira, alumínio Nota: para materiais duros 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 7/pos. Posição 2 = movimento pendular intenso Material: madeira Ligar: Nota: para materiais moles e para serrar no sentido Pressione o interruptor para ligar/desligar das fibras Desligar:...
  • Página 34 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 34 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 35 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stichsäge BJS 650 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Página 36 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 37 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 38 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 38 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 39 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 40 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 40...
  • Página 41 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 41...
  • Página 42 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 43 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 44 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 45 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 46 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 47 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung_BJS_650_E_SPK2:_ 01.08.2008 9:54 Uhr Seite 48 EH 07/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.210.47