Página 5
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Dräger FPS IMD – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
Página 6
Abbildung A auf der Ausklappseite Pairing-Symbol Ein/Aus-Taste Helligkeitssensor einstellbare Optik Ladekontakte (auf der Unterseite des Dräger FPS IMD) Schraube zur Befestigung der Optik Quick-Adapter FPS Funktionsbeschreibung Das In-Mask-Display (IMD) zeigt die Wärmebilder an, die von der Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore gesendet werden.
Página 7
(2 Hz) Die Akkuladung reicht für weniger als 2 Stunden. blinkt schnell rot (4 Hz) – Überhitzung des In-Mask-Displays und ggf. der Wärmebildkamera – Fehler im In-Mask-Display blinkt blau Auf dem In-Mask-Display wird eine neue Firmware initialisiert. Dräger FPS IMD...
Página 8
Der Akku der Wärmebildkamera ist in weniger als 5 Minuten leer (die Icons blinken). Die Akkuladung der Wärmebildkamera beträgt weni- ger als 25 %. gelb Die Akkuladung des Gesamtsystems beträgt bis zu 50 %. grün Die Akkuladung des Gesamtsystems beträgt bis zu 75 %. Dräger FPS IMD...
Página 9
Das Koppeln von Wärmebildkamera und In-Mask- Display ist fehlgeschlagen. Eine Wifi-Verbindung zwischen Wärmebildkamera und In-Mask-Display ist hergestellt. Die Wifi-Verbindung zur Wärmebildkamera ist abge- brochen. Die Wärmebildkamera ist nicht verfügbar. Der Datentransfer ist aktiv. Der Datentransfer ist fehlgeschlagen. Dräger FPS IMD...
Página 10
Farbe Bedeutung Der Datentransfer war erfolgreich. Verwendungszweck Das In-Mask-Display Dräger FPS IMD und die Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore bilden ein System zur Aufnahme und Darstellung von Wärmebildern. Einschränkungen des Verwendungszwecks Das In-Mask-Display kann nur Wärmebilder anzeigen, wenn es mit der Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore gekoppelt ist.
Página 11
2. Sicherstellen, dass der Quick-Adapter FPS korrekt in der Vollmaske montiert ist. 3. In-Mask-Display sichtprüfen: Es dürfen keine Beschädigungen vorliegen. 4. In-Mask-Display auf den Adapter in der Vollmaske legen. Magnete fixieren das In-Mask-Display auf dem Adapter. Dräger FPS IMD...
Página 12
Abhilfe In-Mask-Display lässt Akku ist entladen. Akku aufladen. sich nicht einschalten. LED des In-Mask-Dis- Überhitzungsfehler im In- In-Mask-Display und plays blinkt schnell rot. Mask-Display und ggf. in Wärmebildkamera aus der Wärmebildkamera. dem Einsatz nehmen und abkühlen lassen. Dräger FPS IMD...
Página 13
Stunde dauern, bis die Temperatur aus- geglichen ist und der Ladevorgang wieder auf- genommen wird. LEDs der Ladeschale Ladeschale wird nicht mit Funktion des Netzteils sind aus. Strom versorgt. und das Anschlusskabel überprüfen. Ladekontakte reinigen. Dräger FPS IMD...
Página 14
Wenn der Akku nicht mehr geladen werden kann, den Akku wechseln. HINWEIS Wenn die Ladeschale mit Wasser in Berührung kommt, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. ► Darauf achten, dass In-Mask-Display und Ladeschale trocken sind. ● Das In-Mask-Display in die Ladeschale legen. Bedeutung der LEDs siehe Kap. 3.3 Dräger FPS IMD...
Página 15
Wenn Lösungsmittel oder Verdünner zum Reinigen verwendet werden, könnte das Gehäuse beschädigt werden. ► Keine Lösungsmittel oder Verdünner verwenden! HINWEIS Das In-Mask-Display ist nicht für die maschinelle Reinigung zugelassen und sollte auch nicht im Tauchbad gereinigt werden. ► Das In-Mask-Display nur wie beschrieben reinigen. Dräger FPS IMD...
Página 16
Technische Daten Gewicht ca. 135 g Abmessungen des In-Mask-Displays ca. 140 mm x 70 mm x 60 mm (B*H*L) Ladeschale (B*H*L) 12 mm x 7,5 mm x 18 mm Brennweite 15 mm Auflösung (Pixel) 640 x 400 Dräger FPS IMD...
Página 18
Safety-related information Safety-related information Dräger FPS IMD – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
Página 19
Pairing symbol On/Off button Brightness sensor Adjustable optics Charging pins (on the underside of the Dräger FPS IMD) Screw for mounting the optics FPS Quick Adapter Feature description The In-Mask Display (IMD) displays the thermal images that are sent from the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera.
Página 20
There are 4 LEDs on the charging cradle which indicate the status of the charging process. Meaning LED 1 lights green The charging cradle is ready for operation. All 4 LEDs light green The battery is fully charged. Dräger FPS IMD...
Página 21
50 %. Green The battery charge for the entire system is up to 75 %. Green The battery charge for the entire system is up to 100 %. Green There is sufficient memory available for single image capture. Dräger FPS IMD...
Página 22
The data transfer is active. The data transfer has failed. The data transfer was successful. Intended use The Dräger FPS IMD In-Mask Display and the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera form a system for capturing and displaying thermal images. Dräger FPS IMD...
Página 23
4.2.2 Fitting the charging cradle(s) Prerequisites – Only use the charging cradles indoors. – Fit the charging cradles a maximum of 2 metres above the floor. – For mounting, 4 screws are needed per charging cradle. Dräger FPS IMD...
Página 24
LED lights blue for 5 seconds and the thermal image is displayed on the In-Mask Display. 6. Check that the thermal image is readily visible. The full face mask must be put on for this. If necessary, remove the full face mask and snap the optics in another position. Dräger FPS IMD...
Página 25
Mask Display and the damaged. charging cradle to Dräger. LEDs on the charging There are too many Link a maximum of cradle flash red (error charging cradles linked 5 charging cradles during charging process). together. together. Dräger FPS IMD...
Página 26
To reduce the risk of igniting combustible or potentially explosive atmospheres, take note of the following. ► Do not charge or change the battery in explosion-hazard areas. ► Only use battery chargers which Dräger has approved for this product. Dräger FPS IMD...
Página 27
1. Unfasten the screw (TX8) on the underside of the In-Mask Display. 2. Remove the battery pack. 3. Fasten the new battery pack to the In-Mask Display (torque: 0.35 Nm). 4. Check that the In-Mask Display is functioning properly (see "Storage", page 29). Dräger FPS IMD...
Página 28
3. The FPS Quick Adapter can remain in the full face mask and be washed together with it. After cleaning, carefully dry the magnets on the FPS Quick Adapter with a soft, lint-free cloth and leave to dry completely. Dräger FPS IMD...
Página 29
IP 67 Battery technology Lithium ion Operating time typically 10 hours at +20°C Charging time max. 4 hours Ambient temperature for continuous -20 °C to +45 °C operation Ambient temperature during charging +10 °C to +45 °C Dräger FPS IMD...
Página 30
Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 FPS Quick Adapter 3716695 Charging cradle for Dräger UCF FireCore 3716692 Charging cradle for Dräger FPS IMD 3716693 Plug-in power supply unit (130-240 V) 8316994 Vehicle adapter (12-24 V) 8312645 USB cable 3700418...
Página 31
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Dräger FPS IMD – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement.
Página 32
Voir l’illustration A sur la page dépliante Symbole d’appairage Touche lumineuse Marche/Arrêt Capteur de luminosité Capteur optique réglable Contacts de charge (sous la Dräger FPS IMD) Vis de fixation du capteur optique Quick-Adapter FPS Description du fonctionnement L’écran du masque (IMD, In-Mask-Display) affiche les images thermiques, envoyées par la caméra thermique Dräger UCF FireCore.
Página 33
Rouge clignotant rapide- – Surchauffe de l’écran du masque et, le cas ment (4 Hz) échéant, de la caméra thermique – Défaut de l’écran du masque Bleu clignotant Un nouveau firmware est en cours d’installation sur l’écran du masque. Dräger FPS IMD...
Página 34
5 minutes (les symboles cli- gnotent). Rouge La charge de la batterie de la caméra thermique est inférieure à 25 %. Jaune La charge des batteries du système complet est inférieure ou égale à 50 %. Dräger FPS IMD...
Página 35
Le système a établi une connexion Wi-Fi entre la caméra thermique et l’écran du masque. La connexion Wi-Fi avec la caméra thermique est interrompue. La caméra thermique n’est pas disponible. Le transfert des données est actif. Dräger FPS IMD...
Página 36
Signification Échec du transfert des données. Transfert des données réussi. Domaine d’application L’écran du masque Dräger FPS IMD et la caméra thermique Dräger UCF FireCore forment un système d’enregistrement et de présentation d’images thermiques. Restrictions relatives au domaine d’application L’écran du masque ne peut afficher d’images thermiques que s’il est appairé...
Página 37
2. Vérifier que le Quick-Adapter FPS est correctement monté dans le masque complet. 3. Contrôle visuel de l’écran du masque : Vérifier son intégrité. 4. Placer l’écran du masque sur l’adaptateur du masque complet. L’écran du masque est fixé sur l’adaptateur par des aimants. Dräger FPS IMD...
Página 38
La LED de l’écran du Défaut de surchauffe de Retirer la caméra ther- masque clignote rapide- l’écran du masque et, le mique et l’écran du ment en rouge. cas échéant, de la masque du logement et caméra thermique. les laisser refroidir. Dräger FPS IMD...
Página 39
10 °C et 45 °C. La batterie se rechargera lorsque sa température sera cor- recte. Il peut s’écouler bien plus d’une heure avant que la température ne s’équi- libre et que la recharge ne reprenne. Dräger FPS IMD...
Página 40
Le module de charge ne doit pas entrer en contact avec de l’eau au risque de provoquer un court-circuit. ► Veiller à ne pas exposer à l’humidité l’écran du masque et son module de charge. ● Placer l’écran en masque dans le module de charge. Dräger FPS IMD...
Página 41
Nettoyage de l’écran du masque L’optique réglable est en matériau antirayures. Veiller cependant à nettoyer sa surface optique avec précaution. REMARQUE Le nettoyage avec un solvant ou un diluant peut endommager le boîtier. ► Ne pas utiliser ni solvant ni diluant. Dräger FPS IMD...
Página 42
Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Dräger FPS IMD...
Página 43
Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Module de charge pour Dräger UCF FireCore 3716692 Module de charge pour Dräger FPS IMD 3716693 Alimentation secteur (130-240 V) 8316994 Adaptateur pour véhicule (12-24 V) 8312645 Câble USB 3700418...
Página 44
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Dräger FPS IMD – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
Página 45
Símbolo de emparejamiento Botón On/Off Sensor de luminosidad Óptica regulable Contactos de carga (en la parte inferior de Dräger FPS IMD) Tornillo para fijación de la óptica Quick-Adapter FPS Descripción del funcionamiento El display del interior de la máscara (IMD, por sus siglas en inglés) muestra las imágenes térmicas enviadas desde la cámara térmica Dräger UCF FireCore.
Página 46
Sobrecalentamiento del display del interior de la en rojo (4 Hz) máscara y de la cámara térmica – Fallo en el display del interior de la máscara parpadea en azul Se inicializa un nuevo firmware en el display del interior de la máscara. Dräger FPS IMD...
Página 47
5 minutos (los iconos parpadean). rojo La carga de la batería de la cámara térmica es infe- rior al 25 %. amarillo La carga de la batería de todo el sistema es de hasta el 50 %. Dräger FPS IMD...
Página 48
Se ha establecido una conexión wifi entre la cámara térmica y el display del interior de la máscara. La conexión wifi a la cámara térmica está interrum- pida. La cámara térmica no está disponible. Dräger FPS IMD...
Página 49
La transferencia de datos ha fallado. La transferencia de datos se ha realizado con éxito. Uso previsto El display del interior de la máscara Dräger FPS IMD y la cámara térmica Dräger UCF FireCore conforman un sistema de toma y visualización de imágenes térmicas.
Página 50
Encender la cámara térmica (1) y el display del interior de la máscara (2). Para esto, pulsar los dos Botón On/Off durante 2 segundos aprox. Se muestra una pantalla de inicio en el display del interior de la máscara. Dräger FPS IMD...
Página 52
Los LED del cargador El cargador no recibe Comprobar el funciona- están apagados. corriente eléctrica. miento de la unidad de fuente de alimentación y del cable de conexión. Limpiar los contactos de carga. Dräger FPS IMD...
Página 53
► Procurar que el display del interior de la máscara y el cargador estén secos. ● Colocar el display del interior de la máscara en el cargador. Significado de los LED, véase el cap. 3.3 Dräger FPS IMD...
Página 54
La óptica regulable está hecha de material resistente a los arañazos. No obstante, hay que limpiar esta superficie óptica con cuidado. AVISO Si se utilizan disolventes o diluyentes para la limpieza, la carcasa podría resultar dañada. ► ¡No utilizar disolventes ni diluyentes! Dräger FPS IMD...
Página 55
Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores naciona- les y por Dräger. Dräger FPS IMD...
Página 56
-20 °C a +45 °C cionamiento continuo Temperatura ambiente durante la +10 °C a +45 °C carga Temperatura ambiente durante el -20 °C a +50 °C almacenamiento Tensión eléctrica de los contactos de = 16,72 V carga Dräger FPS IMD...
Página 57
Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Cargador para Dräger UCF FireCore 3716692 Cargador para Dräger FPS IMD 3716693 Fuente de alimentación (130-240 V) 8316994 Adaptador para vehículos (12-24 V) 8312645 Cable USB 3700418...
Página 58
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Dräger FPS IMD – Antes de usar o produto, leia estas Instruções de Uso e a dos produtos associados. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
Página 59
Símbolo de emparelhamento Botão Ligar/Desligar Sensor de luminosidade Sistema ótico ajustável Contatos de carga (na parte inferior do Dräger FPS IMD) Parafuso para fixação do sistema ótico Quick Adapter FPS Especificação de funções O display da máscara (IMD) mostra as imagens térmicas enviadas pela câmara termográfica Dräger UCF FireCore.
Página 60
– Sobreaquecimento do display da máscara e, se melho (4 Hz) aplicável, da câmara termográfica – Erro no display da máscara pisca a azul Um novo firmware está sendo inicializado no display da máscara. Dräger FPS IMD...
Página 61
A carga da bateria da câmara termográfica é inferior a 25 %. amarelo A carga da bateria de todo o sistema é de até 50 %. verde A carga da bateria de todo o sistema é de até 75 %. Dräger FPS IMD...
Página 62
Foi estabelecida uma conexão Wi-Fi entre a câmara termográfica e o display da máscara. A conexão Wi-Fi à câmara termográfica foi interrom- pida. A câmara termográfica não está disponível. A transferência de dados está ativa. A transferência de dados falhou. Dräger FPS IMD...
Página 63
Ícone Significado A transferência de dados foi bem sucedida. Finalidade O display da máscara Dräger FPS IMD e a câmara termográfica Dräger UCF FireCore formam um sistema para a captação e exibição de imagens térmicas. Restrições de uso O display da máscara só pode exibir imagens térmicas quando emparelhado com a câmara termográfica Dräger UCF FireCore.
Página 64
(consultar também a figura B na página desdobrável) a. Ligue a câmara termográfica (1) e o display da máscara (2). Para tal, pressione os dois botões Ligar/Desligar durante aprox. 2 segundos. Um ecrã inicial é exibido no display da máscara. Dräger FPS IMD...
Página 65
O LED do display da Erro de sobreaqueci- Interromper a utilização máscara pisca rapida- mento do display da da câmara termográfica e mente a vermelho. máscara e, se aplicável, do display da máscara e da câmara termográfica. deixar arrefecer. Dräger FPS IMD...
Página 66
Os LEDs na base de A base de carga não Verificar o funcionamento carga estão desligados. está sendo alimentada da unidade de alimenta- com corrente elétrica. ção elétrica e do cabo de conexão. Limpar os contatos de carga. Dräger FPS IMD...
Página 67
Significado dos LEDs, ver cap. 3.3 Substituição da bateria Ao substituir a bateria, observe os seguintes pontos: – Não substitua a bateria em áreas potencialmente explosivas. – Use somente baterias que pertençam a este produto (consulte o documento suplementar 9300785). Dräger FPS IMD...
Página 68
1. Limpe o display da máscara com um pano úmido e sem pelos ou com um pano de limpeza e desinfeção aprovado (consulte o documento 9100081 em www.draeger.com/IFU). 2. Seque o display da máscara com um pano macio e sem pelos e deixe secar completamente. Dräger FPS IMD...
Página 69
Distância focal 15 mm Resolução (pixel) 640 x 400 Material da janela do display PMMA, revestido Grau de proteção IP 67 Tecnologia da bateria Iões de lítio Tempo de operação Por norma, 10 h a +20 °C Dräger FPS IMD...
Página 70
Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Base de carga para Dräger UCF FireCore 3716692 Base de carga para Dräger FPS IMD 3716693 Transformador (130–240 V) 8316994 Adaptador para veículos (12–24 V) 8312645 Cabo USB 3700418 Adaptador de serviço USB...
Página 71
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Dräger FPS IMD – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente.
Página 72
Simbolo di accoppiamento Pulsante ON/OFF Sensore di luminosità Lente regolabile I contatti per la carica (sul lato inferiore del FPS IMD di Dräger) Vite per fissaggio della lente Quick-Adapter FPS Descrizione del funzionamento Il display In-Mask (IMD) mostra le immagini termiche che vengono inviate dalla termocamera Dräger UCF Fire Core.
Página 73
(2 Hz) 2 ore. lampeggia rapidamente – Surriscaldamento del display In-Mask ed even- di rosso (4 Hz) tualmente della termocamera – Errore nel display In-Mask lampeggia in blu Sul display In-Mask viene inizializzato un nuovo Fir- mware. Dräger FPS IMD...
Página 74
La ricarica della batteria del display In-Mask è infe- riore al 25 %. rosso La batteria ricaricabile della termocamera si scarica in meno di 5 minuti (le icone lampeggiano). rosso La ricarica della batteria della termocamera è infe- riore al 25 %. Dräger FPS IMD...
Página 75
Termocamera e display In-Mask sono accoppiati. Un collegamento Wifi sarà instaurato tra breve. L'accoppiamento di termocamera e display In-Mask è fallito. È instaurato un collegamento Wifi tra termocamera e display In-Mask. Il collegamento Wifi alla termocamera è interrotto. Dräger FPS IMD...
Página 76
Il trasferimento dati è fallito. Il trasferimento dati è avvenuto con successo. Utilizzo previsto Il display In-Mask FPS IMD di Dräger e la termocamera UCF FireCore di Dräger formano un sistema per la registrazione e la rappresentazione di immagini termiche.
Página 77
2. Assicurarsi che il Quick-Adapter FPS sia montato correttamente nella maschera a pieno facciale. 3. Verificare visivamente il display In-Mask: non deve presentare danni. 4. Collocare il display In-Mask sull'adattatore nella maschera a pieno facciale. I magneti fissano il display In-Mask sull'adattatore. Dräger FPS IMD...
Página 78
In-Mask. Il LED del display In- Errore di surriscalda- Rimuovere il display In- Mask lampeggia rapida- mento del display In- Mask e la termocamera e mente di rosso. Mask ed eventualmente farli raffreddare. della termocamera. Dräger FPS IMD...
Página 79
I LED della base di rica- La base di ricarica non è Controllare il funziona- rica sono spenti. alimentata. mento dell'alimentatore e del cavo di connessione. Pulire i contatti per la ricarica. Dräger FPS IMD...
Página 80
Evitare che la base di ricarica entri in contatto con acqua, altrimenti sussiste il pericolo di un corto circuito. ► Assicurarsi che il display In-Mask e la base di ricarica siano asciutti. ● Inserire il display In-Mask nella base di ricarica. Significato dei LED vedi capitolo 3.3 Dräger FPS IMD...
Página 81
La lente regolabile è costituita di un materiale resistente ai graffi. Nonostante ciò si raccomanda di pulire queste superfici ottiche con attenzione. NOTA L’utilizzo di solventi o diluenti per la pulizia potrebbe provocare danni all’alloggiamento. ► Non utilizzare solventi o diluenti! Dräger FPS IMD...
Página 82
Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo ven- gono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Dräger FPS IMD...
Página 83
Dräger FPS IMD 3716691 Quick Adapter FPS 3716695 Base di ricarica per Dräger UCF FireCore 3716692 Base di ricarica per Dräger FPS IMD 3716693 Alimentatore a spina (130-240 V) 8316994 Adattatore per accendisigari per auto (12-24 V) 8312645 Cavo USB...
Página 84
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Dräger FPS IMD – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen.
Página 85
Zie afbeelding A op de uitvouwpagina Pairing-symbool AAN/UIT-knop Helderheidssensor Instelbare optiek Laadcontacten (aan de onderzijde van de Dräger FPS IMD) Schroef ter bevestiging van de optiek Quick-adapter FPS Beschrijving van de werking Het In-Mask-display (IMD) toont de warmtebeelden die door de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore worden verstuurd.
Página 86
De acculading houdt dan minder dan 2 uur. (2 Hz) Knippert snel rood (4 Hz) – Oververhitting van het In-Mask-display en evt. van de warmtebeeldcamera – Fout aan het In-Mask-display Knippert blauw Op het In-Mask-display wordt een nieuwe firmware geïnitialiseerd. Dräger FPS IMD...
Página 87
5 minuten leeg (de icoontjes knipperen). rood De acculading van de warmtebeeldcamera bedraagt minder dan 25 %. geel De acculading van het complete systeem bedraagt tot wel 50 %. groen De acculading van het complete systeem bedraagt tot wel 75 %. Dräger FPS IMD...
Página 88
Het koppelen van de warmtebeeldcamera en het In- Mask-display is mislukt. Tussen de warmtebeeldcamera en het In-Mask-dis- play wordt een wifi-verbinding gemaakt. De wifi-verbinding met de warmtebeeldcamera is verbroken. De warmtebeeldcamera is niet beschikbaar. Gegevensoverdracht actief. Gegevensoverdracht mislukt. Dräger FPS IMD...
Página 89
Kleur Betekenis Gegevensoverdracht succesvol. Beoogd gebruik Het In-Mask-display Dräger FPS IMD en de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore vormen een systeem voor het opnemen en weergeven van warmtebeelden. Restricties van het gebruiksdoel Het In-Mask-display kan alleen warmtebeelden tonen als het met de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore verbonden is.
Página 90
Houd het pairing-symbool van de warmtebeeldcamera direct op die plek van het volgelaatsmasker, waar zich het pairing-symbool op het In-Mask- display bevindt. De led op de warmtebeeldcamera knippert blauw. Op het In-Mask-display wordt een icoontje m.b.t. de status van het koppelen weergegeven. Dräger FPS IMD...
Página 91
De accu is leeg. Accu opladen. niet worden ingescha- keld. De led van het In-Mask- Oververhittingsfout op Het In-Mask-display en display knippert snel het In-Mask-display en de warmtebeeldcamera rood. evt. op de warmtebeeld- buiten werking stellen en camera. laten afkoelen. Dräger FPS IMD...
Página 92
De leds van de laad- De laadschaal wordt niet Werking van de netvoe- schaal zijn uit. van stroom voorzien. dingseenheid of de aan- sluitkabel controleren. Laadcontacten reinigen. Dräger FPS IMD...
Página 93
Indien de laadschaal in contact komt met water, bestaat er gevaar voor kortsluiting. ► Zorg ervoor dat het In-Mask-display en de laadschaal droog zijn. ● Plaats het In-Mask-display in de laadschaal. Betekenis van de leds, zie hoofdst. 3.3 Dräger FPS IMD...
Página 94
De instelbare optiek bestaat uit krasbestendig materiaal. Ga bij het reinigen van dit optische oppervlakte niettemin voorzichtig te werk. AANWIJZING Indien voor het reinigen oplosmiddelen of verdunners worden gebruikt, kan de behuizing beschadigd raken. ► Gebruik geen oplosmiddelen of verdunners! Dräger FPS IMD...
Página 95
Afvoeren Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie is verkrijg- baar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger. Dräger FPS IMD...
Página 96
Max. 4 h Omgevingstemperatuur bij continube- -20 °C tot +45 °C drijf Omgevingstemperatuur tijdens het +10 °C tot +45 °C opladen Omgevingstemperatuur tijdens de -20 °C tot +50 °C opslag Spanning van de laadcontacten = 16,72 V Dräger FPS IMD...