Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1
IVM 4500
BEDIEN U NG S A N LE ITU N G
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER IN S TR U C TIONS
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTR U ZIONI P ER L'U SO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE E MP L EO
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRU Ç ÕES DE US O
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
21.09.2011
S. 2
. . . . . . . . . .
p. 2 2
. . . . . . . . . . . . . . .
p. 4 2
p. 6 2
. . . . . . . . . . . . .
p. 8 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 1 0 2
. . . . . . . . . . . . . . .
21:11 Uhr
Seite 1
(Schwarz/Black Auszug)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Harman AKG IVM 4500

  • Página 1 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 1 (Schwarz/Black Auszug) IVM 4500 BEDIEN U NG S A N LE ITU N G S. 2 ..Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER IN S TR U C TIONS p.
  • Página 2 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 2 (Schwarz/Black Auszug) Inhaltsverzeichnis Seite Seite Kurzanleitung ......3 6 Fehlerbehebung .
  • Página 3 (Kapitel "Frequenz einstellen – Preset-Menü"). 8. Stellen Sie die Sendeleistung ein (Kapitel "Frequenz einstellen"). 9. Stellen Sie den Eingangspegel des Senders ein (Kapitel "Eingangspegel ein- stellen"). 10. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke für die Ohrhörer ein. AKG IVM 4500...
  • Página 4 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 4 (Schwarz/Black Auszug) Symbole und Zeichensätze Verwendete Symbole In den Menüdiagrammen auf Seite 122 und 123 werden folgende Symbole verwen- det: SETUP-Rad am Sender Jog-Schalter am SST 4500 Empfänger SPR 4500 Lang drücken (ca. 2 s) Kurz drücken Bis zum Anschlag nach links oder echts drehen...
  • Página 5 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 5 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicherheit und Umwelt 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Sicherheit Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen. 2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. 3.
  • Página 6 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 6 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicherheit und Umwelt Um Gehörschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hören können. 2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hören, hohe Töne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlech- ter hören, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt.
  • Página 7 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 7 (Schwarz/Black Auszug) 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Einleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
  • Página 8 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 8 (Schwarz/Black Auszug) 2 Beschreibung Display Fig. 2: Display an der Frontplatte des Senders Siehe Fig. 2. Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Senders an: Verstärkungsreduktion des Kompressors und des Limiters Hauptmenüs für Frequenz, Sendername, Eingangspegel, Audiobearbeitung, Systemeinstellungen Untermenüs für Frequenzgruppe, Subkanal, Sendeleistung OFF (rot): zeigt an, dass der Sender nicht sendet.
  • Página 9 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 9 (Schwarz/Black Auszug) 2 Beschreibung Fig. 4: Taschenempfänger SPR 4500 Fix montierte flexible Antennen Siehe Fig. 4. Status-LED Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des optio- nalen Akkus BP 4000 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP 4000 in der optionalen Ladestation CU 4000 Jog-Schalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.
  • Página 10 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 10 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme Wichtig! • Kontrollieren Sie vor jedem Soundcheck, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. Sender Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Ab- positionieren schattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwä- chen bzw.
  • Página 11 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 11 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie das Batteriefach (1). Empfänger in 2. Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (2) entsprechend den Symbolen Betrieb nehmen im Batteriefach in das Batteriefach ein. Batterien einlegen Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird der Empfänger nicht mit Strom ver- Siehe Fig.
  • Página 12 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 12 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme 5. Wählen Sie den Kanal, auf den Sie Ihr System programmieren möchten. 6. Programmieren Sie den gewünschten Sender auf dieselbe Gruppe und densel- ben Kanal. Siehe Kapitel "Frequenz einstellen – Preset-Menü". Hinweis: Falls der Empfänger keine freie Frequenz findet: •...
  • Página 13 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 13 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme • Um jede Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, montieren Sie die An- Sender in Betrieb tenne und stellen Sie alle Audioverbindungen her, bevor Sie den Sender an nehmen das Netz anschließen. Wichtig! •...
  • Página 14 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 14 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme Sender an das Netz • Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netz- anschließen spannung mit der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb Wichtig! des Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schä- den am Gerät führen.
  • Página 15 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 15 (Schwarz/Black Auszug) 3 Inbetriebnahme • Schalten Sie sämtliche am Veranstaltungsort vorhandene Funkmikrofone, Wichtig! Monitorsender usw. (auch von anderen Herstellern!) außer Ihrer IVM 4500- Anlage EIN. Dies ist notwendig, damit der Empfänger jene Frequenzen fin- den kann, die auch während der Veranstaltung frei von gegenseitigen Störungen sind.
  • Página 16 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 16 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Erweiterte Funktionen Sender Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Sender SST 4500 noch eine Reihe weiterer Funktionen, mit denen Sie das Monitorsignal individuell ge- stalten können. SOUND Das SOUND-Menü...
  • Página 17 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 17 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Erweiterte Funktionen • Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP. • Im DUAL-Modus wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1. Hinweis: • Um den Bypass zu aktivieren, wählen Sie "ON". Sämtliche SOUND-Einstellun- BYPASS: gen sind deaktiviert.
  • Página 18 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 18 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Erweiterte Funktionen CUE Funktion Die “CUE” Funktion dient zum Mithören von bis zu 16 Monitormischungen. Sie kön- nen die entsprechenden Frequenzen wählen und als eigene Gruppe speichern. Im LOCK-Modus können Sie mit dem Jog-Schalter zwischen den Frequenzen wech- seln.
  • Página 19 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 19 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Erweiterte Funktionen Der Gehörschutz-Limiter begrenzt den Ausgangspegel des Empfängers auf einen fix Gehörschutz-Limiter eingestellten Wert. Der Schalldruck am Ohr hängt vom verwendeten Ohrhörer ab. 1. Sie können den Limiter ein- ("ON") und ausschalten ("OFF"). 2.
  • Página 20 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 20 (Schwarz/Black Auszug) 6 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Kein Ton. Netzgerät ist nicht an Sender und/oder Netzgerät an Sender und/oder Netz Netzsteckdose anstecken. angeschlossen. Sendeleistung ist abgeschaltet. Sendeleistung einschalten (RF ON/OFF drücken). Empfänger ist ausgeschaltet. Empfänger einschalten.
  • Página 21 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 21 (Schwarz/Black Auszug) 7 Technische Daten Trägerfrequenzbereiche: Band 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 Band 3-A: 720 – 750.5 MHz Band 4: 759.5 – 789.9 MHz Band 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Band 5-JA: 797.125 – 805.875 MHz Band 5-TH: 790.1 –...
  • Página 22 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 22 (Schwarz/Black Auszug) Table of Contents Page Page FCC Statement ............22 Balance............38 Info..............39 Getting Started Quickly ...........23 5 Cleaning ...............39 Symbols and Characters.........24 Transmitter and Receiver........39 Earbuds..............39 1 Safety and Environment........25 Safety ..............25 6 Troubleshooting ..........40 High Volume ............25 Environment ............26 7 Specifications............41...
  • Página 23 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:11 Uhr Seite 23 (Schwarz/Black Auszug) Getting Started Quickly 1. Make all audio connections. 2. Connect the antenna to the transmitter. 3. Connect the transmitter to power. 4. Insert the supplied batteries into the SPR 4500 receiver. 5.
  • Página 24 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 24 (Schwarz/Black Auszug) Symbols and Characters Symbols Used The following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A25 on in the Manual pages 121 to 136: SETUP control Jog switch on SST 4500 transmitter on SPR 4500 receiver Long push (appropx.
  • Página 25 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 25 (Schwarz/Black Auszug) 1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through Safety the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3.
  • Página 26 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 26 (Schwarz/Black Auszug) 1 Safety and Environment 2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (even momentarily), or hear less clearly for a while after a concert, you have been ex- posed to excessive sound pressure levels for too long.
  • Página 27 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 27 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instruc- Introduction tions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference.
  • Página 28 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 28 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Display Fig. 2: LC display on transmitter front panel. Refer to fig. 2. The display indicates all operating parameters of the transmitter: Compressor and limiter gain reduction. Menus for frequency, transmitter name, input gain, audio processing, system settings.
  • Página 29 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 29 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Fig. 4: SPR 4500 bodypack receiver. Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an op- Refer to fig. 4. tional BP 4000 battery pack. Charging contacts for charging the BP 4000 battery pack using the optional CU 4000 charger.
  • Página 30 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 30 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up Important! • Prior to every soundcheck, verify that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. Placing the Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians Transmitter and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal.
  • Página 31 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 31 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up 1. Open the battery compartment (1). Setting Up the 2. Insert the two supplied batteries (2) into the battery compartment, aligning the Receiver batteries with the polarity symbols inside the battery compartment. Inserting Batteries If you insert the batteries the wrong way, the receiver will not be powered.
  • Página 32 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 32 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up Note: If the receiver finds no clean frequencies: • Check the antenna system. • Slowly increase the squelch threshold from -100 dBm to -82 dBm. Make sure never to set the squelch threshold any higher than absolutely nec- essary.
  • Página 33 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 33 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up • To avoid the risk of electric shock, install the antenna and make all audio Setting Up the connections before connecting the transmitter to power. Transmitter Important! • Connect the supplied rod antenna to the ANTENNA socket on the transmitter Antenna rear panel and lock the BNC connector.
  • Página 34 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 34 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up Connecting to Power • Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is Important! identical to the AC mains voltage available where you will use your sys- tem.
  • Página 35 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 35 (Schwarz/Black Auszug) 3 Setting Up • Switch ON any radio microphones, personal monitor transmitters, etc. (in- Important! cluding even those made by other manufacturers) except for your IVM 4500 system! This is the only way to make sure the receiver will find frequencies that will be free of any mutual interference during the performance.
  • Página 36 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 36 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Advanced Functions Transmitter In addition to the basic functions described in section 3 above, the SST 4500 trans- mitter provides a number of advanced functions that allow you to "tweak" the mon- itor signal to satisfy each user.
  • Página 37 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 37 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Advanced Functions • To activate the bypass, select "ON". All SOUND Settings will be deactivated. BYPASS: • To deactivate the bypass, select "OFF". The SOUND Settings will be activated. The EXTRA menu provides six submenus that appear in the following order: EXTRA •...
  • Página 38 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 38 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Advanced Functions In this mode, you cannot modify any squelch, limiter, balance, battery type, or HF attenuation pad settings. You can save up to 16 frequencies. In LOCK mode, you can only scroll through the CUE frequencies. 2.
  • Página 39 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 39 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Advanced Functions "L R 00" means the volume of both channels is the same. In DUAL mode, you can set the balance between channel 1 ("CH1") and chan- nel 2 ("CH2"). The display will indicate the volume of the louder channel in 12 increments.
  • Página 40 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 40 (Schwarz/Black Auszug) 6 Troubleshooting Probelm Possible Cause Remedy No sound. 1. Power supply is not connected 1. Connect power supply to trans- to transmitter and/or power mitter and/or power outlet. outlet. 2. RF output is OFF. 2.
  • Página 41 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 41 (Schwarz/Black Auszug) 7 Specifications Carrier frequency bands: Band 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 Band 3-A: 720 – 750.5 MHz Band 4: 759.5 – 789.9 MHz Band 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Band 5-JA: 797.125 –...
  • Página 42 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 42 (Schwarz/Black Auszug) Table des matières Page Page Mode d’emploi abrégé ..........43 6 Recherche des pannes ........60 Symboles et caractères écran ........44 7 Caractéristiques techniques ......61 IVM 4500 ...............61 1 Sécurité et environnement .........45 Emetteur SST 4500 ..........61 Sécurité...
  • Página 43 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 43 (Schwarz/Black Auszug) Mode d’emploi abrégé 1. Etablissez toutes les connexions audio. 2. Connectez l’antenne sur l’émetteur. 3. Branchez l’émetteur sur le réseau. 4. Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4500. 5. Réglez le récepteur sur une fréquence libre (Menu "AUTO", chapitre "Réglage automatique de la fréquence").
  • Página 44 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 44 (Schwarz/Black Auszug) Symboles et caractères écran Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus, pages 122 à 123 : Bouton SETUP sur Molette rétractable sur l’émetteur SST 4500 le récepteur SPR 4500 Pression prolongée (2 s env.) Courte pression...
  • Página 45 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 45 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sécurité et écologie 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne Sécurité tombe à l’intérieur par les fentes d’aération. 2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide. 3.
  • Página 46 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 46 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sécurité et écologie Pour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes : 1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition. 2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiez pas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous en- tendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé...
  • Página 47 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 47 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum Introduction des avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode d’em- ploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
  • Página 48 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 48 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Ecran Fig. 2 : Ecran sur le pan- neau avant de l’émetteur Voir Fig. 2. L’écran affiche les différents paramètres de fonctionnement de l’émetteur : Réduction de l’amplification du compresseur et du limiteur Menus principaux : fréquence, nom de l’émetteur, niveau d’entrée, traitement audio, réglages du système Sous-menus : groupe de fréquences, sous-canal, puissance d’émission...
  • Página 49 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 49 (Schwarz/Black Auszug) 2 Description Fig. 4 : Récepteur de poche SPR 4500 Antennes flexibles montées à demeure Témoin à LED Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP 4000 Contacts de charge pour recharger l’accu BP 4000 sur le chargeur optionnel CU 4000 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
  • Página 50 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 50 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service Important ! • Contrôlez avant chaque soundcheck si l’émetteur et le récepteur sont bien réglés sur la même fréquence. Positionnement de Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des l’é´metteur effets d’ombre causés par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de l’émetteur.
  • Página 51 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 51 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service 1. Ouvrez le compartiment des piles (1). Mise en service 2. Placez les deux piles fournies (2) dans le compartiment en tenant compte des du récepteur symboles de polarité indiqués. Mise en place des piles Si vous placez les piles à...
  • Página 52 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 52 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service 4. Après avoir choisi et confirmé un groupe, vous pouvez sélectionner chaque canal de ce groupe avec la molette rétractable. 5. Choisissez le canal sur lequel vous souhaitez programmer votre système. 6.
  • Página 53 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 53 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service • Pour éviter tout risque de décharge électrique, montez l’antenne et éta- Mise en service de blissez les connexion audio avant de brancher l’émetteur sur le secteur. l’émetteur Important ! •...
  • Página 54 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 54 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service Branchement de • Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à la l'émetteur sur le secteur tension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de Important ! l’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’ap- pareil.
  • Página 55 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 55 (Schwarz/Black Auszug) 3 Mise en service 1. Réglez tous les émetteurs et récepteurs sur le même groupe de fréquences ("GROUP"). • tous les micros HF, émetteurs moniteurs, etc. (y com- Important ! ETTEZ SOUS TENSION pris ceux d’autres fabricants !) utilisés sur le lieu d’exécution, à...
  • Página 56 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 56 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Fonctions avancées Emetteur Outre les fonctions de base décrites au chapitre 3, l’émetteur SST 4500 possède en- core toute une série de fonctions qui vous permettent de traiter individuellement le signal moniteur.
  • Página 57 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 57 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Fonctions avancées • Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP. • En mode DUAL le compresseur n’intervient que sur le canal 1 ! Remarque : •...
  • Página 58 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 58 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Fonctions avancées Fonction CUE La fonction "CUE" permet d’écouter parallèlement jusqu’à 16 mixages de moniteurs. Vous pouvez sélectionner les fréquences correspondantes et les mémoriser en tant que groupe propre. En mode LOCK, vous pouvez passer d’une fréquence à l’autre à l’aide de la molette rétractable.
  • Página 59 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 59 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Fonctions avancées Le limiteur de protection acoustique limite le niveau de sortie du récepteur sur une Limiteur de protection valeur fixe choisie. La pression acoustique dans l’oreille dépend de l’oreillette utilisée. auditive 1.
  • Página 60 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 60 (Schwarz/Black Auszug) 6 Recherche des pannes Défaut Cause possible Remède Pas de son. 1. Le bloc secteur n’est pas rac- 1. Raccorder le bloc secteur à cordé à l'émetteur et/ou à la l'émetteur et à la prise secteur. prise secteur.
  • Página 61 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 61 (Schwarz/Black Auszug) 7 Caractéristiques techniques Gammes de fréquences Gamme 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 porteuses : Gamme 3-A: 720 – 750.5 MHz Gamme 4: 759.5 – 789.9 MHz Gamme 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Gamme 5-JA: 797.125 –...
  • Página 62 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 62 (Schwarz/Black Auszug) Indice Pagina Pagina Istruzioni brevi ............63 Balance............79 Info..............79 Simboli e set di caratteri..........64 5 Pulizia ..............79 1 Sicurezza ed ambiente........65 Trasmettitore e ricevitore ........79 Sicurezza...............65 Auricolari ...............79 Volume alto............65 Ambiente...............66 6 Errori e rimedi ............80 2 Descrizione ............67 7 Dati tecnici ............81 Introduzione ............67...
  • Página 63 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 63 (Schwarz/Black Auszug) Istruzioni brevi 1. Realizzate tutti i collegamenti audio. 2. Collegate l’antenna al trasmettitore. 3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica 4. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4500. 5. Scegliete sul ricevitore una frequenza libera (menù "AUTO", capitolo "Imposta- zione automatica della frequenza").
  • Página 64 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 64 (Schwarz/Black Auszug) 2 Simboli e set di caratteri Simboli utilizzati Nei diagrammi dei menù vengono utilizzati, a pagina 122 – 123, i seguenti simboli: Ruota SETUP sul tra- Interruttore jog sul ri- smettitore SST 4500 cevitore SPR 4500 Premere a lungo (ca.
  • Página 65 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 65 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicurezza ed ambiente 1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio Sicurezza attraverso le fessure di ventilazione. 2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti. 3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale spe- cializzato autorizzato.
  • Página 66 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 66 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicurezza ed ambiente Per evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze: 1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene. 2. Se percepite fischi o tintinnìi nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti (anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti.
  • Página 67 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 67 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta- Introduzione mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istru- zioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! •...
  • Página 68 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 68 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descrizione Display Fig. 2: Display sul pannello frontale del trasmettitore Vedi fig. 2. Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del trasmettitore: Riduzione dell’intensità del compressore e del limiter Menù principali per frequenza, nome del trasmettitore, livello d’ingresso, ela- borazione audio e regolazioni sistemiche Submenù...
  • Página 69 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 69 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descrizione Fig. 4: Ricevitore da tasca SPR 4500 Antenna flessibile montata in modo fisso Vedi fig. 4. LED di indicazione dello stato Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatore opzionale BP 4000 Contatti di carica per caricare l’accumulatore BP 4000 nella stazione di carica opzionale CU 4000...
  • Página 70 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 70 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio Importante! • Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. Come posizionare Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o om- il trasmettitore breggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore.
  • Página 71 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 71 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio 1. Aprite lo scomparto batterie (1). Come mettere in 2. Inserite le due batterie in dotazione (2) nello scomparto batterie seguendo i sim- esercizio il ricevitore boli indicati nello scomparto batterie. Come inserire Se le batterie sono inserite in modo sbagliato, il ricevitore non viene alimentato.
  • Página 72 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:12 Uhr Seite 72 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio Avvertenza: Nel caso in cui il ricevitore non riesca a trovare alcuna frequenza libera: • Controllate il sistema d’antenne. • Alzate gradualmente il livello squelch da -100 dBm a -82 dBm. Fate bene attenzione a non innalzare mai il livello squelch oltre il necessario.
  • Página 73 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 73 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio • Per evitare ogni pericolo di scosse elettriche, montate l’antenna e realiz- Come mettere in eser- zate tutti i collegamenti audio prima di collegare il trasmettitore alla rete. cizio il trasmettitore Importante! •...
  • Página 74 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 74 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio Come collegare • Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore di rete in dota- il trasmettitore alla rete zione è identica a quella del luogo d’impiego. Gestire l’adattatore di rete Importante! con un’altra tensione di rete può...
  • Página 75 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 75 (Schwarz/Black Auszug) 3 Messa in esercizio IVM 4500. È necessario perché il ricevitore possa trovare quelle frequenze che, anche durante l’evento, sono libere da disturbi reciproci. 2. Cercate sul primo ricevitore il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenze prescelto: •...
  • Página 76 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 76 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funzioni addizionali Trasmettitore Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3, il trasmettitore SST 4500 offre tutta una serie di funzioni addizionali con cui potete configurare il segnale monitor in modo individuale.
  • Página 77 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 77 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funzioni addizionali • Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP. • Nel modo DUAL, il compressore agisce solo sul canale 1! Avvertenza: • Per attivare il bypass, scegliete "ON". Tutte le regolazioni SOUND sono disatti- BYPASS: vate.
  • Página 78 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 78 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funzioni addizionali Funzione CUE La funzione “CUE” consente di ascoltare fino a 16 mix monitor. Potete selezionare le frequenze appropriate e memorizzarle in un gruppo specifico. Nella modalità LOCK potete scegliere tra queste frequenze utilizzando l’interruttore jog.
  • Página 79 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 79 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funzioni addizionali 1. Potete attivare il limiter ("ON") e disattivarlo ("OFF"). 2. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente l’interruttore jog. • Per evitare danni all’udito, attivate sempre il limiter per la protezione del- Importante! l’udito.
  • Página 80 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 80 (Schwarz/Black Auszug) 6 Errori e rimedi Difetto Possibile causa Eliminazione del difetto Nessun suono. 1. L’alimentatore di rete non è col- 1. Collegare l’alimentatore di rete legato al trasmettitore e/o alla al trasmettitore e/o alla rete. presa di rete.
  • Página 81 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 81 (Schwarz/Black Auszug) 7 Dati tecnici Gamme delle frequenze portanti: Gamma 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 Gamma 3-A: 720 – 750.5 MHz Gamma 4: 759.5 – 789.9 MHz Gamma 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Gamma 5-JA: 797.125 –...
  • Página 82 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 82 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Página Instrucciones de servicio resumidas .....83 Audífono..............99 Símbolos y caracteres..........84 6 Reparación de fallos .........100 1 Seguridad y medio ambiente......85 7 Datos técnicos ..........101 Seguridad..............85 IVM 4500 .............101 Volumen elevado ...........85 Transmisor SST 4500 ..........101 Medio ambiente ............86 Receptor SPR 4500..........101...
  • Página 83 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 83 (Schwarz/Black Auszug) Instrucciones de servicio resumidas 1. Establezca todas las conexiones audio. 2. Conecte la antena al transmisor. 3. Conecte el transmisor a la red eléctrica. 4. Introduzca las pilas suministradas en el receptor SPR 4500. 5.
  • Página 84 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 84 (Schwarz/Black Auszug) Símbolos y caracteres Símbolos utilizados En los diagramas de menús en las páginas 122 hasta 123 se utilizan los símbolos siguientes: Rueda SETUP en el Conmutador Jog en el transmisor SST 4500 receptor SPR 4500 Presionar por largo tiempo (aprox.
  • Página 85 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 85 (Schwarz/Black Auszug) 1 Seguridad y medio ambiente 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranu- Seguridad ras de ventilación. 2. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 3.
  • Página 86 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 86 (Schwarz/Black Auszug) 1 Seguridad y medio ambiente Para evitar defectos auditivos, sírvase seguir las indicaciones siguientes: 1. Regule el nivel máximo del volumen de tal forma que pueda justo escuchar bien. 2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha más mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presión sonora demasiado alta.
  • Página 87 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 87 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tó- Introducción mese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato.
  • Página 88 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 88 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descripción Display Fig. 2: Display en el panel frontal del transmisor Véase Fig. 2. El display visualiza todos los parámetros de servicio del transmisor: Reducción de ganancia del compresor y del limitador Menús principales para frecuencia, nombre del transmisor, nivel de entrada, procesamiento audio, regulación del sistema Submenús para grupo de frecuencias, subcanal, potencia de emisión...
  • Página 89 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 89 (Schwarz/Black Auszug) 2 Descripción Fig. 4: Receptor de bolsillo SPR 4500 Antenas fijas flexibles Véase Fig. 4. LED de estado Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o acumulador opcional BP 4000 Contactos de carga para cargar el acumulador BP 4000 en la estación de carga opcional CU 4000 Conmutador Jog: ajusta los distintos parámetros del receptor.
  • Página 90 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 90 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio ¡Importante! • Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor y el receptor estén ajustados en la misma frecuencia. Posicionar La señal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones en el transmisor partes metálicas, paredes, techos, etc., o por la presencia de músicos u otras per- sonas.
  • Página 91 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 91 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio 1. Abra el compartimiento de las pilas (1). Poner en servicio el re- 2. Inserte las dos pilas suministradas (2) en el compartimiento de las pilas según ceptor los símbolos en el compartimiento de pilas.
  • Página 92 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 92 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio 6. Programe el transmisor para el mismo grupo y el mismo canal. Véase el capí- tulo "Ajustar la frecuencia – menú de preajuste". Nota: Si el receptor no encuentra ninguna frecuencia libre: •...
  • Página 93 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 93 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio • Para evitar el peligro de choque eléctrico, monte la antena y establezca Poner en servicio el todas las conexiones audio antes de conectar el transmisor a la red. transmisor ¡Importante! •...
  • Página 94 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 94 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio Conectar el transmisor • Verifique que la tensión de alimentación indicada en el alimentador de red a la red suministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usará ¡Importante! el receptor.
  • Página 95 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 95 (Schwarz/Black Auszug) 3 Puesta en servicio • En el lugar del evento, conecte TODOS los radiomicrófonos, transmisores ¡Importante! monitores, etc. (también los de otros fabricantes), SALVO su propio equipo IVM 4500. Esto es necesario para que el receptor pueda encontrar aque- llas frecuencias que –...
  • Página 96 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 96 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funciones ampliadas Transmisor Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el transmisor SST 4500 ofrece toda una serie de otras funciones con las cuales puede configurar la señal monitor en forma individual.
  • Página 97 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 97 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funciones ampliadas • Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP. • En el modo DUAL el compresor tiene efecto sólo en el canal 1. Nota: • Para activar el derivador Bypass, seleccione "ON". Todos los ajustes SOUND BYPASS: están desactivados.
  • Página 98 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 98 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funciones ampliadas Función CUE La función "CUE" sirve para estar a la escucha de hasta 16 mezclas de monitor. Usted puede elegir las frecuencias correspondientes y almacenarlas como grupo propio.
  • Página 99 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 99 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funciones ampliadas 1. El limitador se puede encender ("ON") o apagar ("OFF"). 2. Para almacenar el ajuste seleccionado, pulse brevemente el conmutador Jog. • Para evitar daños auditivos active siempre el limitador de protección anti- ¡Importante! rruido.
  • Página 100 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 100 (Schwarz/Black Auszug) 6 Reparación de fallos Fallo Posible Causa Solución No hay sonido. 1. El alimentador de red no está 1. Conectar el alimentador de red conectado al receptor y/o a la al receptor y/o la red. red.
  • Página 101 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 101 (Schwarz/Black Auszug) 7 Datos técnicos Gamas de frecuencias Gama 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 portadoras: Gama 3-A: 720 – 750.5 MHz Gama 4: 759.5 – 789.9 MHz Gama 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Gama 5-JA: 797.125 –...
  • Página 102 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 102 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Página Breves instruções de uso........103 Fones de ouvido..........119 Símbolos e jogos de caracteres ......104 6 Resolver problemas ..........120 1 Segurança e meio ambiente......105 7 Especificações ..........121 Segurança............105 IVM 4500 .............121 Volume alto............105 Emissor SST 4500 ..........121 Meio ambiente ............106...
  • Página 103 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 103 (Schwarz/Black Auszug) Breves instruções de uso 1. Efetue todas as ligações de áudio. 2. Conecte a antena ao emissor. 3. Ligue o emissor à rede. 4. Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor SPR 4500. 5.
  • Página 104 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 104 (Schwarz/Black Auszug) 2 Símbolos e jogos de caracteres Símbolos usados Nos diagramas de menu fig. A1 a A25 na página 122 a 136 usam-se os seguintes símbolos: Controle SETUP Chave jog no emissor SST 4500 no receptor SPR 4500 Manter pressionado por mais tempo (ca.
  • Página 105 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 105 (Schwarz/Black Auszug) 1 Segurança e meio ambiente 1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto den- Segurança tro dos orifícios de ventilação. 2. O aparelho deverá ser operado só em área seca. 3.
  • Página 106 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 106 (Schwarz/Black Auszug) 1 Segurança e meio ambiente Para evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos: 1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem. 2. Se tiver ruídos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos (mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do con- certo, significa que ficou exposto à...
  • Página 107 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 107 (Schwarz/Black Auszug) 2 Apresentação Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns Introdução minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparece- rem quaisquer perguntas.
  • Página 108 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 108 (Schwarz/Black Auszug) 2 Apresentação Display Fig. 2: o display na placa frontal do emissor Veja fig. 2. O display indica todos os parâmetros do emissor: Redução da amplificação do compressor e do limiter Menus principais para a frequência, nome do emissor, nível de entrada, elabo- ração de áudio, ajustes do sistema Sub-menus para o grupo de frequências, sub-canal, potência de emissão...
  • Página 109 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 109 (Schwarz/Black Auszug) 2 Apresentação Fig. 4: receptor de bolso SPR 4500 Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embala- Veja fig. 4. gem) ou o acumulador opcional BP 4000 Contatos de carga para carregar o acumulador BP 4000 no carregador op- cional CU 4000 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor.
  • Página 110 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 110 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação Importante! • Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajus- tados à mesma frequência. Posicionar As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim o emissor como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontram na proxi- midade, poderão enfraquecer ou até...
  • Página 111 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 111 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação 1. Abra o compartimento de pilhas (1). Iniciar a operação do 2. Coloque as pilhas incluídas na embalagem (2) conforme os símbolos no com- receptor partimento. Colocar as pilhas Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor não será...
  • Página 112 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 112 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação 4. Depois de ter selecionado e confirmado um grupo, pode escolher cada canal deste grupo com a chave jog. 5. Selecione o canal para o qual pretende programar o sistema. 6.
  • Página 113 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 113 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação • Para evitar qualquer perigo de choques elétricos, fixe a antena e faça Iniciar a operação todas as conexões de áudio antes de ligar o emissor à rede. do emissor Importante! •...
  • Página 114 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 114 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação Ligar o emissor à rede • Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluído na embalagem Importante! está de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, poderá...
  • Página 115 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 115 (Schwarz/Black Auszug) 3 Operação • LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor etc. (também de Importante! outros fabricantes!) exceto o seu sistema IVM 4500. Isto é necessário para que o receptor possa encontrar aquelas frequências que são livres de per- turbações recíprocas.
  • Página 116 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 116 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funcionalidades especiais Emissor Além das funcionalidades básicas descritas no capítulo 3, o emissor SST 4500 pro- porciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades que permitem o trabalho individual do sinal de monitor. SOUND O menu SOUND providencia quatro sub-menus para processar o som.
  • Página 117 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 117 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funcionalidades especiais • No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1! Nota: • Para ativar o bypass selecione "ON". Todos os ajustes SOUND estão desativa- BYPASS: dos.
  • Página 118 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 118 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funcionalidades especiais Ativar/desativar 1. No modo SETUP gire a chave jog tantas vezes para a esquerda ou para a di- a função CUE: reita até aparecer no display a indicação "CuE.ON“ e pressione brevemente a chave jog.
  • Página 119 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 119 (Schwarz/Black Auszug) « 4 Funcionalidades especiais 1. Selecione o modo estéreo (símbolo "STEREO") ou o modo de dois canais (sím- Balance bolo "DUAL"). 2. No modo estéreo pode ajustar o equilíbrio entre o canal direito e o canal es- querdo.
  • Página 120 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 120 (Schwarz/Black Auszug) 6 Resolver problemas Problema Causa possível Como resolver o problema Não tem som. 1. O alimentador de rede não está 1. Ligar o alimentador ao emissor ligado ao receptor e/ou à to- e/ou à...
  • Página 121 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:13 Uhr Seite 121 (Schwarz/Black Auszug) 7 Especificações Faixas de freqüências Faixa 1: 650.1 – 680.5 MHz IVM 4500 portadoras: Faixa 3-A: 720 – 750.5 MHz Faixa 4: 759.5 – 789.9 MHz Faixa 5-A: 790.1 – 819.9 MHz Faixa 5-JA: 797.125 –...
  • Página 122 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:14 Uhr Seite 122 (Schwarz/Black Auszug) 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SST 4500 / LOCK MODE PRESET FREQ NAME >LOCKED< >LOCKED< >LOCKED< LOCK SETUP SST 4500 / SETUP MODE PRESET FREQ NAME AUDIO GAIN...
  • Página 123 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:14 Uhr Seite 123 (Schwarz/Black Auszug) 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SPR 4500 / LOCK MODE PRESET FREQ BAT. BALANCE BALANCE BALANCE SELECT CUE FREQ LOCK SETUP SPR 4500 / SETUP MODE AUTO GRP MAN.
  • Página 124 IVM4500_F031109_Hex_1:Layout 1 21.09.2011 21:14 Uhr Seite 124 (Schwarz/Black Auszug) Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni ·...