Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Commercial PSX2510:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMMERCIAL
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
Français p. 43
Español p. 91
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
56-VOLT LITHIUM-ION
MODEL NUMBER PSX2510/PSX2510-FC
OPERATOR'S MANUAL
COMMERCIAL
POLE SAW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO Commercial PSX2510

  • Página 1 COMMERCIAL FILL OIL TANK WITH BAR AND OPERATOR’S MANUAL CHAIN OIL BEFORE FIRST USE 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL POLE SAW Français p. 43 Español p. 91 MODEL NUMBER PSX2510/PSX2510-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand the operator’s manual before...
  • Página 6 This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary Recycle Symbol trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options. Ingress Protection Classifies the degree of protection provided IPX5 (IP) Rating by an enclosure, for electrical equipment.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric gardening machines, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER: Do not operate near electrical power lines. The unit has not been designed to provide protection from electric shock in the event of contact with overhead electric lines.
  • Página 8 ◾ Carry the pole saw by the handle with the saw chain stopped. When transporting or storing the pole saw, always fit the chain sheath. Proper handling of the pole saw will reduce possible personal injury from the saw chain. ◾...
  • Página 9 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERICAL POLE SAW — PSX2510/PSX2510-FC...
  • Página 10 Exposure to fire or temperature above 212 °F (100 °C) may cause explosion. ◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. Refer to them frequently and use them to instruct others SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 11 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO COMMERCIAL POLE SAW. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 12 SPECIFICATIONS Voltage 56 V Guide Bar Length 10” (250 mm) Chain Pitch 1/4” (6.4 mm) Chain Gauge 0.043” (1.1 mm) Oil Tank Capacity 2.7 fl.oz. (80 ml) Number of Drive Links Min. 7.6 ft (2.33 m) Machine Length (without extension pole) Max.
  • Página 13 DESCRIPTION KNOW YOUR POLE SAW (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 14 Trigger Switch Turns the pole saw on and off. Lock-off Button Helps to prevent accidental and unauthorized activation of the trigger switch. It must be depressed before the trigger switch can be activated. Telescopic Pole An inner pole used to extend the length of the machine. Quick-Release Lever Locks and unlocks the telescopic pole.
  • Página 15 Oil Tank Semi-transparent tank housing stores the lubricant for the saw chain and allows user to see when to add lubricant. Oil Tank Cap Seals the oil tank. Bucking Spikes The pointed tooth or teeth for use when bucking to pivot the saw and maintain position while sawing.
  • Página 16 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this machine.
  • Página 17 ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN (Fig. 2) WARNING: Wear safety gloves before any work on the chain. WARNING: An incorrectly fitted saw chain will result in erratic cutting behavior of the tool. Fit the chain so that it rotates in the indicated direction of rotation. 1.
  • Página 18 NOTICE: A small direction arrow and a cutter pictogram is engraved in the machine housing (Fig. 2d). When looping Rotation Direction Arrow the saw chain onto the guide bar, make sure that, after mounting the guide bar, the direction of the saw chain will correspond to the rotation direction arrow on the machine housing and the shape Drive Sprocket...
  • Página 19 5. Tighten the cover nut (Fig. 3a). ◾ During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 0.050 in. (1.3 mm) out of the bar groove (Fig. 3b). ◾...
  • Página 20 The pole saw attachment connects to the power head by means of a coupler device. 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the wing knob on the power-head coupler. 3. Remove the end cap from the pole saw attachment and save it in a safe place for later use.
  • Página 21 This extension pole is designed to only be used with EGO PS1000/PS1000-FC/ PSX2510/PSX2510-FC. Never use it with other EGO attachments. The extension pole increases the machine length by 3.3 ft (1 m), extending the cutting range.
  • Página 22 ADJUSTING THE TELESCOPIC POLE (Fig. 6) Telescopic Pole 1. Lift the quick release lever to unlock the telescopic pole. 2. Extend the telescopic pole to the desired length. Quick Release Lever 3. Press the quick release lever down to lock the telescopic pole securely. MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE, IF REQUIRED (Fig.
  • Página 23 4. Align the clamp block with the handle slot properly and then insert the clamp block (Fig. 7d). 5. Mount the lock lever but do not press the lock lever down, and then pre- tighten the wing nut (Fig. 7e). 6.
  • Página 24 OPERATION WARNING: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If the bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR, CHAIN OR THE POLE! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND MAY BE VERY DANGEROUS.
  • Página 25 8. Close the tab oil tank cap. NOTICE: ◾ Use EGO authorized bar and chain lubricant (Model# AOL3200 or AOL1000) for best results. It is specially designed to provide low friction and faster cuts. 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERICAL POLE SAW — PSX2510/PSX2510-FC...
  • Página 26 ◾ Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of the bar and chain. ◾ Check the oil level frequently and refill as needed. ◾...
  • Página 27 To remove battery pack (Fig. 10b) Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery- release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
  • Página 28 WARNING: Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut or in contact with any surface. To stop the pole saw Move the pole saw away from cutting area, and then release the trigger switch to stop the pole saw.
  • Página 29 7. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or stumble. 8. Make sure the saw chain is not touching the ground or any other objects. 9.
  • Página 30 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the saw. This should release the “pinch” and free the saw. 3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance. Limbing and pruning This pole saw is designed for trimming small branches and limbs up to 8”...
  • Página 31 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery machines do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Página 32 REPLACING THE BAR AND SAW CHAIN WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.
  • Página 33 CHAIN MAINTENANCE WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain. The chain is sharp and may contain burrs. Only use low-kickback chains on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure.
  • Página 34 How to Sharpen the Cutters Top Plate (Fig. 14) Side Plate Be sure to file all cutters (Fig. 14a) to the Depth Gauge specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. 1.
  • Página 35 WARNING: A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting, which may result in severe motor damage. WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback. WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
  • Página 36 Depth-Gauge Clearance (Fig. 17) Depth-Gauge Clearance 1. The depth gauge should be maintained at a clearance of 0.020” (0.52 mm), as shown in Fig. 17a. Use a depth gauge machine (available separately) to check the depth gauge clearances. 0.020" (0.52 mm) 2.
  • Página 37 ◾ In addition, the guide bar has a sprocket at its tip. The sprocket must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Use a grease syringe to lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig. 18a). Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
  • Página 38 TRANSPORTING AND STORING 1. Do not store or transport the pole saw when it is running. Always remove the battery pack before storing or transporting. 2. Always place the chain sheath onto the guide bar and chain before storing or transporting the pole saw attachment.
  • Página 39 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the pole attached to the pole saw. saw. ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery pack, check contacts the saw and battery pack. and reinstall the battery pack.
  • Página 40 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Loosen the cover nut, turn the tensioning screw clockwise until the chain is correctly tensioned, and then fully tighten the cover nut. ◾ ◾ The bar and chain are Remove the battery pack and reinstall skewed and not parallel to the bar and saw chain according to the section "REPLACING THE BAR...
  • Página 41 This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
  • Página 42 The sole and exclusive remedy in connection with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for...
  • Página 43 COMMERCIAL REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GUIDE D’UTILISATION SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE COMMERCIALE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE PSX2510/PSX2510-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com- prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Página 44 TABLE DES MATIÈRES Symboles relatifs à la sécurité ......46 Consignes de sécurité ....... . . 47-53 Introduction .
  • Página 45 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ & COMPRENEZ LE MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de perçage réalisés avec un outil électrique ainsi que d’autres travaux de construction peuvent produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
  • Página 46 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Página 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la lampe avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lisez le mode Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur d’emploi, et...
  • Página 48 Pour ne pas risquer de vous faire électrocuter, n’utilisez pas cet équipement à moins Restez à de 15 m / 50 pi de lignes électriques une distance surélevées. Tout contact avec des lignes suffisante électriques ou toute utilisation à proximité des lignes de lignes électriques risquerait de causer électriques.
  • Página 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une machine électrique pour le jardinage, prenez toujours des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment en faisant ce qui suit : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
  • Página 50 ◾ N’exercez pas une pression excessive sur la machine - Votre machine fera mieux le travail pour lequel elle a été conçue en réduisant le risque de blessure si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. ◾...
  • Página 51 ◾ Portez toujours un casque lorsque vous utilisez la scie à élaguer à rallonge à un endroit surélevé. La chute de débris pourrait causer des blessures graves. ◾ Rangez les machines inutilisées à l’intérieur - Quand elles ne sont pas utilisées, ces produits doivent être rangés à...
  • Página 52 ◾ Pièces de rechange - Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de tout autre accessoire ou attachement peut augmenter le risque de blessure. ◾ Il n’est pas nécessaire de brancher les machines alimentées par des piles dans une prise de courant ;...
  • Página 53 Si des situations qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi surviennent, faites attention et utilisez votre jugement. Contactez le centre de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’assistance. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner les instructions nécessaires à...
  • Página 54 INTRODUCTION Félicitations pour votre sélection de la SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE COMMERCIALE EGO. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, veuillez contacter le centre de service à...
  • Página 55 SPÉCIFICATIONS Tension 56 V Longueur de la barre de guidage 250 mm / 10 po Angle de coupe de la chaîne 6,4 mm / 1/4 po Jauge de la chaîne 1,1 mm / 0,043 po Capacité du réservoir à huile 80 ml / 2,7 onces liquides Nombre de maillons d’entraînement Min.
  • Página 56 DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE (Fig. 1) Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez- vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
  • Página 57 Interrupteur à gâchette Sert à activer et à désactiver la scie à élaguer à rallonge. Bouton de verrouillage en position d’arrêt Contribue à empêcher une activation accidentelle et non autorisée de l’interrupteur à gâchette. Il doit être enfoncé avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé. Rallonge télescopique Une tige intérieure utilisée pour prolonger la longueur de la machine.
  • Página 58 à empêcher les lames d’être ébréchées ou endommagées pendant le transport ou le rangement de la machine. Réservoir d’huile Le boîtier du réservoir semi-transparent stocke le lubrifiant pour la chaîne de la scie et permet à l’utilisateur de voir quand il faut ajouter du lubrifiant. Bouchon du réservoir à...
  • Página 59 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
  • Página 60 NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Gaine de la chaîne Bretelle pour port en bandoulière Manche de rallonge Clé multifonctionnelle Mode d’emploi ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE Écrou de fixation du cache GUIDAGE ET DE LA CHAÎNE DE LA SCIE (Fig. 2) AVERTISSEMENT : Portez des gants de sécurité...
  • Página 61 6. Maintenez la chaîne en position sur la barre de guidage et placez la boucle Flèche indiquant le autour du pignon d’entraînement de la sens de rotation scie à élaguer à rallonge. AVIS : Une petite flèche de direction et un pictogramme de bord tranchant sont gravés sur le boîtier de la machine (Fig.
  • Página 62 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE LA SCIE (Fig. 3) 1. Retirez le bloc-piles. 2. Utilisez la clé multifonctionnelle pour desserrer l’écrou de fixation du cache jusqu’à ce que la barre de guidage puisse être déplacée librement. 3. Utilisez la clé multifonctionnelle afin de faire tourner la vis de réglage de la tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre la chaîne ou...
  • Página 63 ‎ C ONNEXION DE L’ATTACHEMENT DE LA SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE AU BLOC MOTEUR (Fig. 4) Cette scie à élaguer à rallonge fonctionne comme une combinaison de l’attachement de scie à élaguer à rallonge et du bloc moteur (Fig. 4a). Bloc moteur Attachement de scie à...
  • Página 64 être utilisée uniquement avec le produit EGO PS1000/ PS1000-FC/ PSX2510/ PSX2510-FC. Ne l’utilisez jamais avec d’autres attachements EGO. La tige de rallonge augmente la longueur de la machine de 1 m / 3,3 pi, ce qui prolonge la portée de coupe. Il doit être connecté entre l’attachement de la scie à...
  • Página 65 Suivez la procédure décrite dans la section intitulée « CONNEXION DE L’ATTACHEMENT DE LA SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE ET LE BLOC MOTEUR » pour installer la rallonge entre l’attachement de la scie à élaguer à rallonge et le bloc moteur. AVIS : Une fois assemblés correctement, l’attachement de scie à...
  • Página 66 MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE D’ASSISTANCE AVANT SI NÉCESSAIRE (Fig. 7) 1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez l’écrou à oreilles et retirez-le avec le boulon de fixation et le levier de verrouillage de la poignée d’assistance avant (Fig. 7a). Poignée d’assistance avant Correct Incorrect...
  • Página 67 5. Montez le levier de verrouillage mais n’appuyez pas sur le levier de verrouillage, puis pré-serrez l’écrou à oreilles (Fig. 7e). 6. Ajustez la position de la poignée d’assistance avant de façon à ce qu’elle soit placée dans la zone de montage, comme illustré à la Fig. 7f) La poignée doit être ajustée de façon à...
  • Página 68 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne coupez jamais à proximité de lignes électriques, de cordons d’alimentation ou d’autres sources d’électricité. Si la barre et la chaîne se coincent sur un cordon d’alimentation ou un fil électrique, NE TOUCHEZ PAS LA BARRE, LA CHAÎNE OU LA TIGE DE RALLONGE ! ELLES POURRAIENT ÊTRE CONDUCTRICES D’ÉLECTRICITÉ...
  • Página 69 APPLICATION Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit : ◾ Ébranchage ◾ Élagage REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À HUILE AVEC UN LUBRIFIANT POUR BARRES ET CHAÎNES (Fig. 9) AVERTISSEMENT : Ne fumez pas et ne transportez pas de flamme ou de feu à proximité...
  • Página 70 8. Fermez le bouchon du réservoir à huile. AVIS : ◾ Utilisez un lubrifiant pour barre et chaîne autorisé par EGO (Modèle n° AOL3200 ou AOL1000) pour obtenir les meilleurs résultats. Il est conçu spécialement pour produire peu de frottements et permettre des coupes rapides. ◾...
  • Página 71 INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES (Fig. 10) REMARQUE : Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la première fois. Installation du bloc-piles (Fig. 10a) 1. Alignez les nervures du bloc-piles sur Nervure les fentes de montage de l’orifice conçu pour les piles dans le bloc moteur. Fente pour le 2.
  • Página 72 MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA Bouton de Interrupteur à gâchette MACHINE (Fig. 11) verrouillage en position d’arrêt AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS LE BLOC MOTEUR SANS ATTACHEMENT INSTALLÉ. N’essayez pas de démarrer le bloc moteur avant de l’avoir connecté à l’attachement de scie à élaguer à...
  • Página 73 INDICATEUR DE FIL DE COUPE (Fig. 12) L’indicateur de fil de coupe est situé à l’avant de l’attachement de scie à élaguer à rallonge, en ligne avec la chaîne de scie. L’indicateur de fil de coupe est conçu pour aider l’utilisateur à comprendre exactement où...
  • Página 74 Procédure de coupe de base Charge REMARQUE : Exercez-vous en coupant Première coupe 1/4 du diamètre quelques petites branches en utilisant la technique suivante pour vous habituer Deuxième coupe à l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de sciage importante.
  • Página 75 1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Si vous pouvez atteindre la branche depuis le sol, soulevez la branche tout en continuant à tenir la scie. Ceci devrait dégager la scie coincée et vous permettre de reprendre la coupe. 3.
  • Página 76 ◾ Ne faites pas de coupe à ras à côté de la branche principale ou du tronc avant d’avoir coupé la plus grande partie de la branche afin d’en réduire le poids. Si vous suivez les procédures de coupe appropriées, vous ne dénuderez pas l’écorce de membre principal.
  • Página 77 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié. AVERTISSEMENT : Il n’est pas nécessaire de brancher les machines alimentées par des piles dans une prise de courant ;...
  • Página 78 ◾ Retirez le cache latéral, puis utilisez une brosse non abrasive pour éliminer les débris de la barre de guidage, de la chaîne de la scie, du pignon et du cache latéral. ◾ Nettoyez toujours les copeaux de bois, la sciure et les saletés de la rainure de la barre de guidage lorsque vous remplacez la chaîne de la scie.
  • Página 79 N’utilisez que des chaînes à faible rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe rapide permet de réduire les rebonds lorsqu’elle est correctement entretenue. Une chaîne de scie affûtée correctement coupe le bois sans effort, même avec très peu de pression. N’utilisez jamais une chaîne de scie émoussée ou endommagée.
  • Página 80 Comment réaffûter les bords Plaque supérieure tranchants (Fig. 14) Plaque latérale Affûtez tous les bords tranchants (Fig. Jauge de 14a) aux angles spécifiés et de la même profondeur longueur, étant donné qu’il n’est possible de couper rapidement que lorsque tous les bords des éléments tranchants sont uniformes.
  • Página 81 7. Donnez quelques coups fermes sur chaque dent. Limez tous les éléments tranchants de gauche dans un sens. Passez ensuite de l’autre côté et limez les éléments tranchants de droite dans le sens inverse. De temps en temps, retirez la limaille de la lime avec une brosse métallique (Fig.
  • Página 82 ◾ PENTE ARRIÈRE - Nécessite trop de pression d’alimentation, provoque une usure excessive de barre et de la chaîne. Résulte de l’utilisation d’une lime dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue trop haut. Espace libre pour la jauge de Jeu de la jauge de profondeur profondeur (Fig.
  • Página 83 s’assurer qu’elle n’est pas usée ou endommagée par ailleurs. La formation de plumes ou de bavures sur les rails de la barre est un processus normal d’usure de la barre. De tels problèmes doivent être résolus à l’aide d’une lime dès qu’ils se produisent. Une barre présentant l’un des problèmes suivants doit être remplacée.
  • Página 84 LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE Vis de couverture VITESSES Les engrenages de transmission dans le carter d’engrenages doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse pour engrenages toutes les 50 heures de fonctionnement. Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.
  • Página 85 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’est pas attaché à Attachez le bloc-piles à la scie à la scie à élaguer à rallonge. élaguer à rallonge. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez le bloc-piles, inspectez les électrique entre la scie et le contacts et réinstallez le bloc-piles.
  • Página 86 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Tension insuffisante de la Desserrez l’écrou de fixation du chaîne. cache, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit correctement tendue, puis serrez à...
  • Página 87 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le réservoir à huile de la Remplissez de lubrifiant pour barres chaîne est vide. et chaînes. ◾ ◾ La barre et la Présence de débris dans la Dégagez les débris qui se trouvent chaîne sont rainure de la barre de guidage.
  • Página 88 GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable. Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,...
  • Página 89 Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
  • Página 90 été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée. Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée. Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant (appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504.
  • Página 91 COMMERCIAL LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON ACEITE PARA ESPADA Y CADENA ANTES DEL PRIMER USO MANUAL DEL OPERADOR SIERRA DE PÉRTIGA COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO PSX2510/PSX2510-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
  • Página 92 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........94 Instrucciones de seguridad .
  • Página 93 ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños sobre la reproducción.
  • Página 94 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Página 95 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla. Indica un peligro potencial de lesiones Precaución corporales.
  • Página 96 Para prevenir la electrocución, no utilice el Mantenga producto a menos de 50 pies (15 m) de las una distancia líneas eléctricas elevadas. Es posible que el suficiente alejada contacto con líneas de energía eléctrica o de las líneas de el uso cerca de las mismas cause lesiones energía eléctrica graves o descargas eléctricas que tengan...
  • Página 97 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando utilice máquinas eléctricas de jardinería, se deberán seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO: No utilice la máquina cerca de líneas de energía eléctrica. La unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra las descargas eléctricas en el caso de contacto con líneas eléctricas elevadas.
  • Página 98 ◾ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. No retire material cortado ni agarre material que se vaya a cortar cuando las hojas se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando retire material atorado.
  • Página 99 instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. ◾ Compruebe las piezas dañadas: Antes de seguir utilizando el producto, un protector u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente para determinar si funcionará...
  • Página 100 ◾ Piezas de repuesto: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumente el riesgo de lesiones. ◾...
  • Página 101 212 °F (100 °C) cause una explosión. ◾ Si se producen situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga cuidado y aplique un buen criterio. Contacte a Servicio al Cliente de EGO para obtener asistencia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 102 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de la SIERRA DE PÉRTIGA COMERCIAL EGO. Esta sierra de pértiga ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tenga algún problema que no pueda resolver fácilmente, sírvase contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
  • Página 103 ESPECIFICACIONES Tensión 56 V Longitud de la espada 10 pulgadas (250 mm) Paso de la cadena 1/4 de pulgada (6,4 mm) Calibre de la cadena 0,043 pulgadas (1,1 mm) Capacidad del tanque de aceite 2,7 oz líq. (80 ml) Número de eslabones guía Mín.
  • Página 104 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU SIERRA DE PÉRTIGA (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere entender la información que se encuentra en el producto y en este manual de instrucciones, así como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
  • Página 105 Interruptor gatillo Enciende y apaga la sierra de pértiga. Botón de fijación en apagado Ayuda a prevenir la activación accidental y no autorizada del interruptor gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el interruptor gatillo. Pértiga telescópica Una pértiga interna que se utiliza para prolongar la longitud de la máquina.
  • Página 106 Tanque de aceite La carcasa semitransparente del tanque almacena el lubricante para la cadena de la sierra y permite al usuario ver cuándo añadir lubricante. Tapa del tanque de aceite Sella el tanque de aceite. Púas tronzadoras de troncos El diente o los dientes puntiagudos para utilizarse cuando se troncen troncos con el fin de pivotar la sierra y mantener la posición mientras se esté...
  • Página 107 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales graves.
  • Página 108 NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Funda de la cadena Bandolera Pértiga de extensión Llave multifuncional Manual del propietario ENSAMBLAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE LA SIERRA (Fig. 2) Tuerca de la cubierta ADVERTENCIA: Póngase guantes de seguridad antes de realizar cualquier trabajo en la cadena.
  • Página 109 6. Sostenga la cadena en la posición correcta sobre la espada y coloque Flecha de sentido el bucle alrededor del piñón de de rotación transmisión de la sierra de pértiga. AVISO: En la carcasa de la máquina están grabados una flecha de dirección pequeña y un pictograma de cortador (Fig.
  • Página 110 TENSADO DE LA CADENA DE LA SIERRA (Fig. 3) 1. Retire el paquete de batería. 2. Utilice la llave multifunción para aflojar la tuerca de la cubierta hasta que la espada se pueda mover libremente. 3. Utilice la llave multifunción para girar el tornillo tensor en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena o en sentido contrario al de las agujas...
  • Página 111 CONEXIÓN DEL ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA AL CABEZAL MOTRIZ (Fig. 4) Esta sierra de pértiga funciona como una combinación del aditamento de sierra de pértiga y el cabezal motriz (Fig. 4a). Cabezal motriz Aditamento de sierra de pértiga ADVERTENCIA: No instale ni ajuste ningún aditamento mientras el cabezal motriz esté...
  • Página 112 Esta pértiga de extensión está diseñada para utilizarse solo con las sierras de pértiga EGO PS1000/PS1000-FC/ PSX2510/PSX2510-FC. No la utilice nunca con otros aditamentos EGO. La pértiga de extensión aumenta la longitud de la máquina en 3,3 pies (1 m), con lo cual extiende el intervalo de corte.
  • Página 113 Siga el proceso de la sección “CONEXIÓN DEL ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA AL CABEZAL MOTRIZ” para instalar la pértiga de extensión entre el aditamento de sierra de pértiga y el cabezal motriz. AVISO: Una vez que se hayan ensamblado correctamente, el aditamento de sierra de pértiga, la pértiga de extensión y el cabezal motriz no deberían separarse al ser jalados.
  • Página 114 MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA, EN CASO DE QUE SE REQUIERA (Fig. 7) 1. Pare el motor y retire el paquete de batería. 2. Afloje la tuerca de mariposa y retírela junto con el perno de sujeción y la palanca de fijación para que se separen de la empuñadura auxiliar delantera (Fig.
  • Página 115 5. Monte la palanca de fijación, pero no presione dicha palanca hacia abajo, y luego preapriete la tuerca de mariposa (Fig. 7e). 6. Ajuste la posición de la empuñadura auxiliar delantera dentro de la zona de montaje (Fig. 7f). La empuñadura se deberá ajustar de manera que el brazo del operador esté...
  • Página 116 UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No corte nunca cerca de líneas de energía eléctrica, cables eléctricos u otras fuentes de electricidad. Si la espada y la cadena se atoran en cualquier cable eléctrico o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA ESPADA, LA CADENA NI LA PÉRTIGA! ESTOS ELEMENTOS PUEDEN TENER CORRIENTE ELÉCTRICA Y ES POSIBLE QUE SEAN MUY PELIGROSOS.
  • Página 117 APLICACIÓN Usted puede utilizar este producto para los propósitos que se indican a continuación: ◾ Desrame ◾ Poda LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON LUBRICANTE PARA ESPADAS Y CADENAS (Fig. 9) ADVERTENCIA: No fume ni traiga fuego o llamas cerca del aceite o la sierra de pértiga.
  • Página 118 8. Cierre la lengüeta de la tapa del tanque de aceite. AVISO: ◾ Utilice lubricante EGO autorizado para espadas y cadenas (núm. de modelo AOL3200 o AOL1000) para obtener los mejores resultados. Dicho lubricante está diseñado especialmente para producir una fricción baja y cortes más rápidos. ◾...
  • Página 119 INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 10) NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso. Para instalar el paquete de batería (Fig. 10a) 1. Alinee las costillas del paquete de Costilla batería con las ranuras de montaje ubicadas en el puerto de la batería del Ranura de cabezal motriz.
  • Página 120 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería y mantenga las manos alejadas del botón de fijación en apagado y del interruptor gatillo cuando lleve o transporte la máquina. ARRANQUE/PARADA DE LA Interruptor gatillo MÁQUINA (Fig. 11) Botón de fijación en apagado ADVERTENCIA:...
  • Página 121 INDICADOR DE LA LÍNEA DE CORTE (Fig. 12) El indicador de la línea de corte está ubicado en la parte delantera del aditamento de sierra de pértiga, en línea con la cadena de la sierra. El indicador de la línea de corte está diseñado para ayudar al usuario a entender exactamente Indicador de la línea de corte dónde están ubicadas la espada y la...
  • Página 122 Procedimiento de corte básico NOTA: Practique cortar unos cuantos Primer corte 1/4 del diámetro troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para obtener la “sensación” de Segundo corte utilizar la sierra antes de comenzar una operación de aserrado importante. Siga los pasos que se indican a Corte final continuación para prevenir daños a la corteza del árbol o arbusto.
  • Página 123 1. Pare el motor y retire el paquete de batería. 2. Si la rama se puede alcanzar desde el piso, levántela mientras agarra la sierra. Esto debería soltar el “pellizco” y liberar la sierra. 3. Si la sierra sigue atrapada, llame a un profesional para obtener asistencia. Desrame y poda Esta sierra de pértiga está...
  • Página 124 ◾ No utilice la sierra de pértiga para talar o tronzar troncos. ◾ Para prevenir la electrocución, no utilice la unidad a menos de 50 pies (15 m) de líneas eléctricas elevadas (Fig. 13d). ◾ Mantenga a los curiosos a una distancia de al menos 50 pies (15 m) (Fig. 13d). SIERRA DE PÉRTIGA COMERCIAL DE ION LITIO DE 56 V —...
  • Página 125 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA: Las máquinas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente;...
  • Página 126 ◾ Retire la cubierta lateral y luego utilice un cepillo blando para eliminar los residuos de la espada, la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta lateral. ◾ Retire siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la espada cuando reemplace la cadena de la sierra.
  • Página 127 Utilice solo cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga adecuadamente. Una cadena de sierra afilada correctamente corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión. No utilice nunca una cadena de sierra desafilada o dañada.
  • Página 128 Cómo afilar los cortadores Placa superior (Fig. 14) Placa lateral Calibre de Asegúrese de afilar todos los cortadores profundidad (Fig. 14a) conforme a los ángulos especificados y con la misma longitud, ya que solo se puede obtener un corte rápido cuando todos los cortadores son uniformes.
  • Página 129 7. Haga unas cuantas pasadas firmes sobre cada diente. Lime todos los cortadores izquierdos en un sentido. Luego, vaya al otro lado y lime los cortadores derechos en sentido contario. Retire ocasionalmente las limaduras de la lima con un cepillo de alambre (Fig.
  • Página 130 ◾ PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Se produce como resultado de utilizar una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene demasiado alta. Holgura del calibre de Holgura del calibre de profundidad profundidad (Fig.
  • Página 131 MANTENIMIENTO DE LA ESPADA (Fig. 18) Piñón en la punta de la espada Cuando la espada muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y así obtener la máxima vida útil de la espada. La espada se deberá...
  • Página 132 LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN Tornillo de sellado Los engranajes de transmisión ubicados en la caja de engranajes necesitan ser lubricados periódicamente con grasa para engranajes después de cada 50 horas de funcionamiento. No llene completamente la caja de engranajes de transmisión.
  • Página 133 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería no Instale el paquete de batería en la sierra está instalado en la sierra de de pértiga. pértiga. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire el paquete de batería, compruebe entre la sierra y el paquete de los contactos y reinstale el paquete de batería.
  • Página 134 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La pértiga El perno y la tuerca ubicados Apriete firmemente el perno y la tuerca telescópica no se en la palanca de liberación utilizando dos llaves de tubo de 10 mm puede bloquear rápida se aflojan. o dos llaves de tuerca ajustables (no firmemente suministradas).
  • Página 135 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El tanque de aceite para Llene el tanque con lubricante para cadenas está vacío. espadas y cadenas. La espada ◾ ◾ y la cadena Hay residuos en el surco de Elimine los residuos del surco. funcionan la espada.
  • Página 136 Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea...
  • Página 137 EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras;...
  • Página 138 Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave.
  • Página 140 03/2023...

Este manual también es adecuado para:

Commercial psx2510-fc