Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR direct VAILD1-025WNI
Página 1
climaVAIR direct VAILD1-025WNI VAILD1-030WNI es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pt Manual de instalação e manutenção en Country specifics...
Página 2
Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 3 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 15 Manual de instalação e manutenção ....27 Country specifics..........39...
Página 3
Instrucciones de instalación y mantenimiento Contenido Seguridad ............. 4 Advertencias relativas a la operación....4 Utilización adecuada..........4 Indicaciones generales de seguridad ....4 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ..... 5 Observaciones sobre la documentación ..6 Consulta de la documentación adicional ....6 Conservación de la documentación ......
Página 4
Seguridad ¡Atención! Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Advertencias relativas a la operación Clasificación de las advertencias relativas Indicaciones generales de seguridad a la manipulación 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente Las advertencias relativas a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas se clasifican con signos de advertencia e in- a cabo por profesionales autorizados que dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
Página 5
producto de acuerdo con las normativas Disposiciones (directivas, leyes, aplicables. normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- 1.3.4 Peligro de quemaduras, vas, ordenanzas y leyes nacionales. escaldaduras y congelación por componentes calientes y fríos En algunos componentes, en especial en tuberías sin aislamiento, existe el peligro de quemaduras y congelaciones.
Página 6
Observaciones sobre la Diagrama del circuito frigorífico documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶ Entregue estas instrucciones y toda la documentación de validez paralela al usuario de la instalación.
Página 7
Placa de características Montaje La placa de características viene colocada de fábrica en el Comprobación del material suministrado lateral derecho del producto. ▶ Compruebe si el material suministrado está completo e Dato Significado intacto. Cooling / Heating Modo refrigeración / Modo calefacción Cantidad Denominación Rated Capacity...
Página 8
Distancias mínimas Instalación Drenar el nitrógeno de la unidad interior [mm] ≥150 En la parte posterior de la unidad interior encontrara dos tuberías de cobre con terminaciones de plástico. ≥150 ≥150 La terminación más ancha, es un indicador de la carga de nitrógeno de la unidad.
Página 9
Instalación eléctrica Tienda y doble los conductos de refrigerante con cui- dado para evitar daños. 5.3.1 Instalación eléctrica Peligro Peligro de muerte por electrocución Si toca los componentes conductores de tensión, existe peligro de descarga eléctrica. ▶ Retire el enchufe de red. También puede desconectar la tensión del producto (dispositivo de separación con abertura Aísle los conductos de refrigerante (1, 2) individual-...
Página 10
5.3.4 Conexión eléctrica de la unidad interior Adquisición de piezas de repuesto Retire la cubierta de protección existente delante de Los repuestos originales del producto están certificados de las conexiones eléctricas de la unidad interior. acuerdo con la comprobación de conformidad del fabricante. Si durante la reparación o el mantenimiento emplea piezas Pase el cable de unión de la unidad exterior desde la no certificadas o autorizadas, el producto no se correspon-...
Página 11
Limpieza del intercambiador de calor Advertencia Peligro de lesiones al trabajar en el inter- cambiador de calor de placas ¡Las placas del intercambiador de calor están afiladas! ▶ Utilice guantes de protección durante todos los trabajos en el intercambiador de calor. Retire el revestimiento del producto.
Página 12
Anexo Detección y solución de averías SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Después de encender la unidad, el display No hay fuente de alimentación, o la conexión Compruebe si se debe a un fallo de alimen- no se ilumina y al pulsar las funciones no del enchufe de alimentación es deficiente.
Página 13
Esquemas de conexiones Esquema de conexiones de la unidad interior Validez: VAILD1-025WNI Y VAILD1-030WNI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Placa base de la unidad interior Motor del ventilador Sensor de temperatura del intercambiador de calor Unidad interior Sonda de temperatura de ambiente Módulo Wifi (opcional)
Página 14
VAILD1-025WNI VAILD1-030WNI Volumen de deshumidificación 0,60 l/h 1,40 l/h Potencia de salida, motor del ventila- 20 W 20 W Consumo máximo de corriente, motor 0,22 A 0,22 A del ventilador Consumo máximo de corriente 3,15 A 3,15 A (fusible) Nivel de presión sonora, en el nivel 22/32/36/38 dB(A) 26/33/37/41 dB(A) 1/2/3/Turbo...
Página 15
Istruzioni per l'installazione e la manutenzione Indice Sicurezza ............16 Avvertenze relative alle azioni ......16 Uso previsto............16 Avvertenze di sicurezza generali......16 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....17 Avvertenze sulla documentazione ....18 Osservanza della documentazione complementare ............ 18 Conservazione della documentazione....
Página 16
Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
Página 17
1.3.4 Rischio di ustioni, scottature e congelamenti dovuto a componenti caldi e freddi Su alcuni componenti, in particolare su tuba- zioni non isolate, sussiste il rischio di ustioni e congelamenti. ▶ Lavorare su tali componenti solo una volta che hanno raggiunto questa temperatura ambiente.
Página 18
Avvertenze sulla documentazione Schema del circuito di raffreddamento Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
Página 19
Targhetta identificativa Montaggio La targhetta identificativa è applicata in fabbrica sul lato de- Controllo della fornitura stro del prodotto. ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. Indicazioni sulla Significato targhetta identifica- Quantità Denominazione tiva Unità interna (incl. piastra di montaggio) Cooling / Heating Modo raffrescamento/ riscaldamento Telecomando...
Página 20
Distanze minime Installazione Scarico dell'azoto dall'unità interna [mm] ≥150 Sul retro dell'unità interna sono presenti due tubi di rame con elementi terminali in plastica. L'estremità ≥150 ≥150 più larga indica l'alimentazione di azoto molecolare nell'unità. Se all'estremità sporge un piccolo pulsante rosso, ciò...
Página 21
Impianto elettrico Quando si posano e piegano le tubazioni del refrige- rante, prestare la massima cautela per evitare di ta- 5.3.1 Impianto elettrico gliarle o di danneggiarle. Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione Se si toccano componenti sotto tensione, c'è pericolo di morte per folgorazione.
Página 22
5.3.4 Collegamento elettrico dell'unità interna Fornitura di pezzi di ricambio Togliere la copertura di protezione dai collegamenti I componenti originali del prodotto sono stati certificati dal elettrici dell'unità interna. produttore nell'ambito del controllo conformità. Se, durante gli interventi di manutenzione o riparazione, si utilizzano al- Estrarre in avanti il cavo di allacciamento dell'unità...
Página 23
Pulizia dello scambiatore di calore Attenzione! Pericolo di lesioni in caso di interventi sullo scambiatore di calore a piastre Le piastre dello scambiatore di calore hanno spigoli vivi! ▶ Per tutti i lavori sullo scambiatore di calore indossare guanti di protezione. Rimuovere il pannello del prodotto.
Página 24
Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi ANOMALIE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Dopo aver inserito l'unità, il display non si Il gruppo alimentazione non è collegato op- Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- accende ed in caso di azionamento delle pure il raccordo con l'alimentazione elettrica golare.
Página 25
Schemi di collegamento Schema elettrico dell'unità interna Validità: VAILD1-025WNI E VAILD1-030WNI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Piastra base dell'unità interna Motore del ventilatore Sensore di temperatura dello scambiatore di calore Unità interna Sensore temperatura ambiente Modulo WLAN (opzione) Unità...
Página 26
VAILD1-025WNI VAILD1-030WNI Volume di deumidificazione 0,60 l/h 1,40 l/h Potenza di uscita, motorino del venti- 20 W 20 W latore Assorbimento di corrente max, moto- 0,22 A 0,22 A rino del ventilatore Assorbimento di corrente max 3,15 A 3,15 A (fusibile) Livello di pressione acustica, nel li- 22/32/36/38 dB(A)
Página 27
Manual de instalação e manutenção Conteúdo Segurança ............28 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ............ 28 Utilização adequada ..........28 Advertências gerais de segurança ...... 28 Disposições (diretivas, leis, normas) ....29 Notas relativas à documentação...... 30 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
Página 28
Segurança Está proibida qualquer utilização indevida. Indicações de aviso relacionadas Advertências gerais de segurança com o manuseamento 1.3.1 Perigo devido a qualificação Classificação das indicações de aviso insuficiente relativas ao manuseio Os trabalhos seguintes só podem ser reali- As indicações de aviso relativas ao manuseio zados por técnicos especializados que pos- estão classificadas de seguida com sinais suem qualificação suficiente para o efeito:...
Página 29
Recicle ou elimine o produto de acordo com as disposições relevantes. 1.3.4 Perigo de queimaduras, escaldões e congelamentos devido a componentes quentes e frios Em alguns componentes, especialmente nos tubos não isolados, existe o perigo de queimaduras e congelamentos. ▶ Só trabalhe nos componentes quandos es- tes tiverem atingido a temperatura ambi- ente.
Página 30
Notas relativas à documentação Esquema do circuito de arrefecimento Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶ Entregue este manual, bem como todos os documentos a serem respeitados, ao utilizador da instalação.
Página 31
Chapa de caraterísticas Instalação A chapa de caraterísticas vem instalada de fábrica no lado Verificar o material fornecido direito do produto. ▶ Verifique se o volume de fornecimento se encontra com- Dados na placa de Significado pleto e intacto. características Quantidade Designação Cooling / Heating...
Página 32
Distâncias mínimas Instalação Esvazie o azoto da unidade interior [mm] ≥150 No lado posterior da unidade interior encontram-se dois tubos de cobre com extremidades em plástico. A ≥150 ≥150 extremidade mais larga é uma indicação da carga do azoto molecular na unidade. Se na extremidade estiver saliente um pequeno botão vermelho, tal significa que a unidade não está...
Página 33
Instalação elétrica Seja muito cuidadoso ao dispor e dobrar os tubos de agente refrigerante, para que estes não se rompam 5.3.1 Instalação elétrica nem fiquem danificados. Perigo! Perigo de vida devido a choque elétrico Se tocar em componentes condutores de tensão, existe perigo de vida devido a cho- que elétrico.
Página 34
5.3.4 Fazer a ligação elétrica da unidade interior Obter peças de substituição Retire a cobertura de proteção antes das ligações elé- Os componentes originais do produto também foram certifi- tricas da unidade interior. cados pelo fabricante no âmbito do ensaio de conformidade. Se, durante a manutenção ou reparação, utilizar outras pe- Puxe o cabo de ligação da unidade exterior para a ças não certificadas ou homologadas, tal poderá...
Página 35
Limpar o permutador de calor Aviso! Perigo de ferimentos durante os trabalhos no permutador de calor de placa As placas do permutador de calor são pontia- gudas! ▶ Utilize luvas de proteção em todos os trabalhos no permutador de calor. Remova o revestimento do produto.
Página 36
Anexo Detetar e eliminar falhas FALHAS Causas possíveis SOLUÇÕES O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a Verifique se existe alguma falha na alimen- dade ser ligada e não é emitido qualquer si- ligação da alimentação de corrente não está...
Página 37
Esquemas de conexões Esquema de conexões elétricas da unidade interior Validade: VAILD1-025WNI E VAILD1-030WNI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Placa base da unidade interior Motor do ventilador Sensor de temperatura do permutador de calor Unidade interior Sensor de temperatura ambiente Módulo WLAN (opção)
Página 38
VAILD1-025WNI VAILD1-030WNI Volume de desumidificação 0,60 l/h 1,40 l/h Potência de saída, motor do ventila- 20 W 20 W Consumo máx. de corrente, motor do 0,22 A 0,22 A ventilador Consumo máx. de corrente (fusível) 3,15 A 3,15 A Nível de pressão acústica, no nível 1/ 22/32/36/38 dB(A) 26/33/37/41 dB(A) 2/3/Turbo...
Página 39
Nuestros usuarios pueden solicitar la activación de su Ga- rantía y la puesta en marcha GRATUITA, si procede según su producto, a nuestro Servicio Técnico Oficial Vaillant o en- viarnos la solicitud adjunta. Si lo prefieren, también pueden llamarnos al 910 779 779, o entrar en: https://www.serviciotecnicooficial.vaillant.es...
Página 40
Supplier Vaillant Saunier Duval, S.A.U Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +34 94 48 96 200 Atención al Cliente +34 910 77 88 77 8000011067_00 Servicio Técnico Oficial +34 910 779 779 www.vaillant.es Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel.