1. Állítsa a főkapcsolót bekapcsolt (I) állapotba a járművön.
2. A jármű bekapcsolása után nyomja meg a távirányító párosítás gombját.
3. A párosítás akkor fejeződik be, amikor a távirányító LED-je villogó pirosról folyamatos pirosra vált.
MEGJEGYZÉS:
• Ha a távirányító LED-jelzőfénye körülbelül 10 másodpercen belül nem hagyja abba a villogást, kapcsolja ki a járművet, kapcsolja be újra,
majd nyomja meg a távirányító párosítás gombját a párosítás újbóli megkísérléséhez.
• A jármű és a távirányító alvó üzemmódba kapcsol, ha kb. 5 percig nem használják. A normál játék folytatásához állítsa a jármű
főkapcsolóját KI, majd ismét BE állásba, majd párosítsa újra a járművet és a távirányítót a távirányító párosító gombjának megnyomásával,
amíg a LED világítani nem kezd.
1. Переведите переключатель питания машинки в положение ВКЛ (I).
2. После включения машинки нажмите на кнопку синхронизации на пульте управления.
3. Подключение пульта управления к машинке прошло успешно, если красный светодиодный индикатор перестает мигать и горит
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ.
• Если светодиодный индикатор пульта управления не перестанет мигать в течение 10 секунд, выключите машинку и включите ее
заново, а затем нажмите на кнопку синхронизации, чтобы подключить пульт к машинке еще раз.
• Машинка и пульт управления перейдут в спящий режим при бездействии в течении примерно 5 минут. Чтобы возобновить игру,
переведите переключатель питания машинки в положение ВЫКЛ, а затем снова в положение ВКЛ, после чего подключите машинку
к пульту управления еще раз, нажав на кнопку синхронизации на пульте управления, пока не загорится светодиодный индикатор.
1. Σύρετε τον διακόπτη λειτουργία του οχή ατο στο ΑΝΟΙΧΤΟ (I).
2. Αφού ενεργοποιήσετε το όχη α, πατήστε το κου πί συγχρονισ ού στο τηλεχειριστήριο.
3. Ο συγχρονισ ό ολοκληρώνεται όταν το φωτάκι αλλάζει από κόκκινο που αναβοσβήνει σε σταθερό κόκκινο στο τηλεχειριστήριο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Εάν το φωτάκι δεν στα ατήσει να αναβοσβήνει σε περίπου 10 δευτερόλεπτα, απενεργοποιήστε το όχη α, ενεργοποιήστε το ξανά και, στη
συνέχεια, πατήστε το κου πί συγχρονισ ού στο τηλεχειριστήριο για να δοκι άσετε ξανά.
• Το όχη α και το τηλεχειριστήριο θα τεθούν σε κατάσταση ανα ονή εάν αφεθούν σε αδράνεια για περίπου 5 λεπτά. - Για να ξεκινήσετε
πάλι το παιχνίδι, απενεργοποιήστε το όχη α, ενεργοποιήστε το ξανά και, στη συνέχεια, συγχρονίστε ξανά το όχη α και το τηλεχειριστήριο
πατώντα το κου πί συγχρονισ ού του τηλεχειριστήριου έχρι να ανάψει το φωτάκι.
1. Aracın üzerindeki güç düğmesini AÇIK (I) konumuna getirin.
2. Aracı açtıktan sonra uzaktan kumandadaki eşleştirme düğmesine basın.
3. Uzaktan kumandanın LED'i kırmızı yanıp sönmekten sürekli kırmızı renkte yanmaya geçtiğinde eşleştirme tamamlanır.
NOT:
• Uzaktan kumandanın LED göstergesi yaklaşık 10 saniye içinde yanıp sönmeyi bırakmazsa aracı kapatın, tekrar açın ve eşleştirme işlemini
tekrar denemek için uzaktan kumandanın üzerindeki eşleştirme düğmesine basın.
• Araç ve uzaktan kumanda, yaklaşık 5 dakika boşta bırakılırsa uyku moduna geçer. Oyuna devam etmek için aracın güç düğmesini önce
KAPALI ardından AÇIK konuma getirin ve LED yanana kadar uzaktan kumandanın eşleme düğmesine basarak aracı ve uzaktan kumandayı
tekrar eşleştirin.
1. Перемістіть вимикач живлення машинки в положення "УВІМК." (I).
2. Натисніть кнопку з'єднання на пульті дистанційного керування після ввімкнення машинки.
3. З'єднання виконано, якщо світлодіодний індикатор на пульті дистанційного керування припиняє блимати червоним і починає
горіти червоним постійно.
ПРИМІТКА.
• Якщо світлодіодний індикатор на пульті дистанційного керування не припинить блимати приблизно через 10 секунд, вимкніть
машинку, увімкніть її знову, натисніть кнопку з'єднання на пульті дистанційного керування й спробуйте з'єднати ще раз.
• Машинка й пульт дистанційного керування перейдуть у режим сну в разі бездіяльності впродовж приблизно 5 хвилин. Щоб
повернутися до гри, переведіть перемикач живлення машинки в положення "ВИМК." і знову в положення "УВІМК.", а потім знову
з'єднайте машинку з пультом дистанційного керування, натискаючи кнопку сполучення на пульті, доки не вимкнеться
світлодіодний індикатор.
1. Glisaţi comutatorul de alimentare de pe vehicul în poziţia PORNIT (I).
2. Apăsaţi butonul de sincronizare de pe telecomandă după ce aţi pornit vehiculul.
3. Asocierea este completă când ledul telecomenzii nu mai luminează roșu intermitent, ci roșu continuu.
NOTĂ:
• Dacă indicatorul led al telecomenzii nu încetează să lumineze intermitent în aproximativ 10 secunde, opriţi vehiculul, porniţi-l din nou,
apoi apăsaţi butonul de asociere de pe telecomandă pentru a încerca din nou asocierea.
• Vehiculul și telecomanda vor intra în modul de oprire automată dacă nu sunt folosite timp de aproximativ 5 minute. Pentru a relua joaca
normală, glisaţi întrerupătorul vehiculului la OFF (Oprit), apoi la ON (Pornit), apoi asociaţi din nou vehiculul și telecomanda ţinând apăsat
butonul de asociere de pe telecomandă până se aprinde indicatorul LED.
ﰲ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﰲ ﺣﻮاﻟﻲ 01 ﺛﻮان ٍ ، ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻛﺒﺔ ﺛﻢ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ، وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﻗﺘﺮانLED • إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻣﺆﺷﺮ
• ﺳﺘﺪﺧﻞ اﳌﺮﻛﺒﺔ وﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﰲ وﺿﻊ اﻟﺴﻜﻮن إذا ﺗﺮﻛﺖ ﰲ وﺿﻊ اﳋﻤﻮل ﳌﺪة 5 دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي، ﻳﺠﺐ
، ﺛﻢ ﻳﺠﺐ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻗﺮان اﳌﺮﻛﺒﺔ ووﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زرON ﺛﻢ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎOFF ﲢﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﰲ اﳌﺮﻛﺒﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف
D. STEERING ALIGNMENT • RÉGLAGE DE LA DIRECTION • LENKUNGSJUSTIERUNG • STUURAFSTELLING •
CÓMO REGULAR LA DIRECCIÓN • ALINHAMENTO DA DIREÇÃO • JUSTERING AV STYRNING • OHJAUKSEN SÄÄTÖ •
STYRINGSKORRIGERING • STYREJUSTERING • REGULACJA KÓŁ • SEŘÍZENÍ KOL • VYROVNANIE RIADENIA •
AZ IRÁNYÍTÁS BEÁLLÍTÁSA • НАСТРОЙКА ЦЕНТРОВКИ • ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ •
DİREKSİYON HİZALAMASI • ВИРІВНЮВАННЯ КЕРУВАННЯ • REGLAREA DIRECŢIEI •
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see
if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, press the alignment
button in the opposite direction a few times until it runs in a straight line.
1. Vérifiez le réglage de la direction du véhicule avant de jouer. Pour cela, faites-le
avancer en ligne droite.
2. Si le véhicule se déporte vers la droite ou vers la gauche, appuyez plusieurs fois
sur le bouton de réglage de la direction dans le sens opposé jusqu'à ce que le
véhicule avance droit.
1. Vor dem Spielen das Fahrzeug nach vorne fahren lassen, um die
Lenkungsjustierung zu überprüfen.
2. Wenn das Fahrzeug automatisch nach links oder rechts fährt, den
Ausrichtungsknopf für die entgegengesetzte Richtung einige Male drücken, bis
es geradeaus fährt.
1. Controllare l'allineamento dello sterzo del veicolo prima dell'uso facendolo
avanzare per verificare che vada diritto.
2. Se il veicolo sterzasse automaticamente a destra/sinistra, premere ripetutamente
il pulsante di allineamento nella direzione fino a quando non procede diritto.
1. Controleer de stuurafstelling van het voertuig voor het spelen door het vooruit te
laten rijden en te kijken of het recht rijdt.
2. Als het voertuig automatisch naar rechts/links stuurt, druk je een paar keer in
de tegenovergestelde richting op de afstellingsknop totdat het in een rechte
lijn rijdt.
1. Comprobar si la dirección del vehículo está bien antes de jugar conduciéndolo
hacia delante para ver si va en línea recta.
2. Si el vehículo se dirige automáticamente hacia la derecha/izquierda, pulsar el
botón de dirección en la dirección contraria unas cuantas veces hasta que vaya
en línea recta.
1. Verificar o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, deslocando-o para frente para confirmar se anda em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, premir o botão de alinhamento na direção oposta algumas vezes até que
passe a andar em linha reta.
1. Kontrollera fordonets styrning genom att köra det framåt och se om det kör rakt.
2. Om fordonet automatiskt kör åt höger/vänster så trycker du på justeringsknappen i motsatt riktning i några minuter, tills det kör rakt.
1. Tarkista ajoneuvon suuntaus ennen leikkiä ajamalla sitä suoraan eteenpäin. Näin näet, ajaako se suoraan.
2. Jos ajoneuvo ohjautuu itsekseen oikealle/vasemmalle, paina suuntauspainiketta vastakkaiseen suuntaan muutaman kerran, kunnes
ajoneuvo ajaa suoraan eteenpäin.
1. Tjek køretøjets styringskorrigering før leg ved at køre den fremad for at se, om den kører lige.
2. Hvis køretøjet automatisk styrer mod venstre/højre, skal du trykke et par gange på justeringsknappen i den modsatte retning, indtil det
kører i en lige linje.
1. Kontroller bilens styrejustering før du leker, ved å kjøre bilen fremover for å se om den kjører rett.
2. Hvis bilen automatisk kjører mot høyre eller venstre, trykker du et par ganger på justeringsknappen i motsatt retning til bilen kjører i en
rett linje.
1. Przed zabawą sprawdź, czy koła pojazdu są wyregulowane – jedź pojazdem do przodu i zobacz, czy porusza się prosto.
2. Jeśli pojazd automatycznie skręca w lewo/prawo, kilka razy naciśnij przycisk regulacji w przeciwnym kierunku, aż pojazd zacznie jechać
prosto.
1. Před hrou zkontrolujte seřízení kol tak, že s vozidlem popojedete dopředu a zkontrolujete, jestli jede rovně.
2. Pokud vozidlo samo zatáčí vlevo nebo vpravo, několikrát stiskněte tlačítko seřízení na opačné straně, dokud vozidlo nepojede rovně.
1. Pred hrou skontrolujte vyrovnanie riadenia vozidla – jazdite dopredu, aby ste videli, či ide rovno.
2. Ak vozidlo automaticky zabáča doľava/doprava, niekoľkokrát stlačte tlačidlo vyrovnania do opačnej strany, kým vozidlo nejazdí rovno.
1. A játék megkezdése előtt ellenőrizze a jármű irányításának beállítását úgy, hogy előrefelé vezetve halad, és megnézi, hogy egyenesen
halad-e.
2. Ha a jármű automatikusan jobbra/balra mozdul, nyomja meg néhányszor az irányítógombot az ellenkező irányba, amíg egyenes vonalban
nem halad.
1. Чтобы проверить настройки центровки перед игрой, проведите машинку вперед и убедитесь, что она едет прямо.
2. Если машинка автоматически двигается вправо/влево, нажмите на кнопку центровки, указывающую противоположное
направление движения несколько раз, пока машинка не поедет прямо.
1. Ελέγξτε την ευθυγρά ιση του τι ονιού του οχή ατο πριν παίξετε οδηγώντα το προ τα ε πρό για να δείτε αν κινείται ευθεία.
2. Εάν το όχη α κατευθύνεται αυτό ατα προ τα δεξιά/αριστερά, πατήστε το κου πί ευθυγρά ιση στην αντίθετη κατεύθυνση ερικέ
φορέ
έχρι να τρέξει σε ευθεία γρα ή.
1. Oynamadan önce, aracı düz bir şekilde sürmeyi deneyerek aracın direksiyon hizalamasını kontrol edin.
2. Araç, kendi kendine sağa/sola doğru yöneliyorsa düz bir çizgide hareket edene kadar hizalama düğmesine ters yönde basın.
1. Перед початком гри перевірте вирівнювання керування машинки, направивши її прямо, щоб подивитися, чи рівно вона їде.
2. Якщо машинка автоматично повертає праворуч або ліворуч, натисніть кнопку вирівнювання в протилежному напрямку кілька
разів, доки вона не почне рухатися прямо.
1. Verificaţi direcţia vehiculului înainte de joacă, conducând vehiculul în faţă pentru a observa dacă acesta se deplasează în linie dreaptă.
2. Dacă vehiculul virează automat spre dreapta/stânga, apăsaţi butonul de reglare în direcţia opusă de câteva ori, până când vehiculul se
deplasează în linie dreaptă.
.2. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺗﺘﺠﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﻴﻤﲔ / اﻟﻴﺴﺎر ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﶈﺎذاة ﰲ اﻻﲡﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ ﻋﺪة ﻣﺮات ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ
. اﳋﺎص ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ أﺣﻤﺮ واﻣﺾ إﻟﻰ أﺣﻤﺮ ﺛﺎﺑﺖLED 3. ﻳﻜﺘﻤﻞ اﻻﻗﺘﺮان ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻣﺆﺷﺮ
.1. ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺎذاة ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺴﻴﺎرة ﻗﺒﻞ اﻟﻠﻌﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ دﻓﻌﻬﺎ ﻟﻸﻣﺎم ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻴﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ
6
. ﰲ اﻟﺴﻴﺎرةON ( I ) 1. اﺳﺤﺐ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ إﻟﻰ
.2.اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻻﻗﺘﺮان ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑ ُ ﻌﺪ ﺑ َ ﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎرة
.ﰲ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﶈﺎوﻟﺔ اﻻﻗﺘﺮان ﻣﺮة أﺧﺮى
.LED اﻻﻗﺘﺮان ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﺘﻰ ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ
ﻣﺤﺎذاة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة
ALIGNMENT BUTTONS • BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA DIRECTION • AUSRICHTUNGSKNÖPFE •
PULSANTI DI ALLINEAMENTO •
AFSTELLINGSKNOPPEN • BOTONES DE
REGULACIÓN DE DIRECCIÓN • BOTÕES DE
ALINHAMENTO • JUSTERINGSKNAPPAR •
SUUNTAUSPAINIKKEET •
KORRIGERINGSKNAPPER • JUSTERINGSKNAPP •
PRZYCISKI REGULACJI KÓŁ • TLAČÍTKA SEŘÍZENÍ •
TLAČIDLÁ VYROVNANIA • IRÁNYÍTÓGOMBOK •
КНОПКИ ЦЕНТРОВКИ • ΚΟΥΜΠΙΑ
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗΣ • HİZALAMA DÜĞMELERİ •
КНОПКИ ВИРІВНЮВАННЯ • BUTOANE DE
REGLARE A DIRECŢIEI •
:ﻣﻼﺣﻈﺔ
أزرار اﶈﺎذاة