Descargar Imprimir esta página
Ferm ESM1013 Traducción Del Manual Original
Ferm ESM1013 Traducción Del Manual Original

Ferm ESM1013 Traducción Del Manual Original

Lijadora orbital aleatoria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Prevod originalnog uputstva
SR
Prevod originalnog uputstva
BS
WWW.FERM.COM
04
Переклад оригінальних інструкцій
UK
09
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 82
EL
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
22
28
34
40
46
52
58
64
70
70
ESM1013
ESM1013
75
89

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm ESM1013

  • Página 1 ESM1013 ESM1013 Original instructions Переклад оригінальних інструкцій Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 82 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 ‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬ Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Překlad püvodního návodu k používání...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Página 3 Fig. D Fig. E...
  • Página 4 (cordless) power tool. delivered by one of Europe’s leading suppliers. 1) Work area safety All products delivered to you by Ferm are a) Keep the work area clean and well lit. manufactured according to the highest standards Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 5 3) Personal safety b) Do not use the power tool if the switch a) Stay alert, watch what you are doing and does not turn it on and off. Any power tool use common sense when operating a that cannot be controlled with the switch is power tool.
  • Página 6 c) When battery pack is not in use, keep it • Do not work materials containing asbestos. away from other metal objects, like paper Asbestos is considered carcinogenic. clips, coins, keys, nails, screws or other • Do not use the machine for sanding small metal objects that can make a magnesium workpieces.
  • Página 7 11. Battery LED indicators button Vibration 7.511 m/s K=1.5 m/s 12. Battery LED indicators Only use the following batteries of the FERM 13. Charger POWER 20V battery platform. Using any other 14. Charger LED indicators batteries could cause serious injury or damage 15A.
  • Página 8 Connecting the dust bag (Fig. D) • Slowly move the machine over the workpiece, It is highly recommended to use the machine with firmly pressing the sanding pad against the the dust bag (2), ensuring optimal dust collection. workpiece. • Slide the dust bag (2) onto the dust extraction •...
  • Página 9 ESM1013 FERM products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. defects in both materials and workmanship for the Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt period lawfully stipulated starting from the date erworben, dass von einem der führenden...
  • Página 10 ALLGEMEINE c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen SICHERHEITSHINWEISE oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- elektrischen Schlages. hinweise, Anweisungen, Bebilderungen d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung und technischen Daten, mit denen dieses nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 11 Schalter haben oder das Elektrowerkzeug vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln eingeschaltet an die Stromversorgung oder das Elektrowerkzeug weglegen. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug einschalten.
  • Página 12 Zusätzliche Sicherheitshinweise für b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Exzenterschleifer Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Der Kontakt oder das Einatmen von Verletzungen und Brandgefahr führen. Staub, der beim Gebrauch frei wird (z.B. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern mit bleihaltiger Farbe lackierte von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Oberflächen, Holz und Metall) kann Ihre...
  • Página 13 88.1 dB(A), K=3dB(A) Akku Schwingung 7.511 m/s K=1.5 m/s Schleifpapier Verwenden Sie nur folgende Akkus der FERM 10. Gummiring POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung 11. Knopf fur Akku-LED-Anzeigen anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen 12. Akku-LED-Anzeigen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Página 14 3. MONTAGE Hinweis: Der Staubbehälter sollte entleert werden, wenn er zur Hälfte gefüllt ist, um eine Nehmen Sie vor allen Arbeiten am optimale Staubsammlung zu gewährleisten. Elektrowerkzeug den Akku heraus. Anbringen und Entfernen von Schleifpapier Vor der ersten Verwendung muss der (Abb.
  • Página 15 Garantien der Marktgängigkeit Werkzeuge und Geräte müssen an den oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In dafür vorgesehenen Recycling-Stellen keinem Fall ist FERM haftbar für Neben- oder abgegeben werden. Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz Nur für EG-Länder...
  • Página 16 EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN ESM1013 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm waarschuwingen en alle instructies. Het product. Hiermee heeft u een uitstekend product niet opvolgen van onderstaande instruc- aangeschaft van één van de toonaangevende ties kan leiden tot een elektrische schok, Europese distributeurs.
  • Página 17 of de stekker uit het stopcontact te onder controle houden. trekken. Bescherm het snoer tegen olie, f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag warmte, scherpe randen en bewegende geen loshangende kleding of sieraden. delen. Beschadigde of vastzittende snoeren Houd uw haar, kleding en handschoenen vergroten de kans op een elektrische schok.
  • Página 18 e) Zorg voor een goed onderhoud van d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, elektrisch gereedschap. Controleer of kan er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. bewegende delen op de juiste wijze zijn Wanneer dit per ongeluk wel gebeurt, spoel vastgezet.
  • Página 19 Snellader • Controleer het schuurpapier voor ieder gebruik. Gebruik geen schuurpapier dat door langdurig De accu’s van het FERM POWER 20V accu- gebruik is versleten. platform kunnen worden gewisseld tussen alle • Plaats de machine nooit op een tafel of een gereedschappen van het FERM POWER 20V werkbank voordat deze uitgeschakeld is.
  • Página 20 Bescherm uzelf tegen de gevolgen van Wanneer deze machine gedurende een trilling door de machine en de accessoires te langere tijd niet wordt gebruikt, is het onderhouden, uw handen warm te houden en uw raadzaam de accu te bewaren in werkwijze te organiseren.
  • Página 21 • Houd de machine stevig met beide handen GARANTIE vast. • Schakel de machine in. • Plaats de schuurzool met schuurpapier op het FERM producten zijn ontworpen volgens de werkstuk. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Beweeg de machine langzaam over het vrij van defecten, zowel materieel als...
  • Página 22 SÉCURITÉ ESM1013 AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous instructions. Le non respect de toutes les disposez maintenant d‘un excellent produit, instructions indiquées ci dessous peut proposé par l‘un des principaux fabricants entraîner un risque de choc électrique,...
  • Página 23 c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des clé, laissée sur une pièce en mouvement de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le corporelles. risque de choc électrique augmentera. e) Ne pas se précipiter.
  • Página 24 e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez métalliques pouvant faire le contact entre une tout défaut d’alignement et l’enchaînement borne et l’autre. Un court circuit entre les bornes des pièces actionnées, la rupture de ces de la batterie peut être cause de brûlures ou dernières, et les autres conditions qui d’incendie.
  • Página 25 Chargeur rapide Si l‘accessoire touche un fil sous tension, les pièces métalliques exposées de la machine Les batteries de la plateforme Batterie FERM POWER peuvent également être sous tension. Risque 20V sont interchangeables pour tous les outils de la d’électrocution.
  • Página 26 Protégez-vous contre les effets des vibrations Quand la machine n’est pas utilisée par un entretien correct de l’outil et de ses pendant une période prolongée, il est accessoires, en gardant vos mains chaudes et en préférable d’entreposer la batterie structurant vos schémas de travail. rechargée.
  • Página 27 à des fins particulières. En l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent aucun cas FERM ne sera tenu responsable de endommager les parties synthétiques. dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à...
  • Página 28 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ESM1013 PRECAUCIÓN! Lea todas las Gracias por comprar este producto Ferm. Al advertencias de seguridad y todas las hacerlo ha adquirido un excelente producto, instrucciones. Si no lo hace, el uso suministrado por uno de los proveedores líderes indebido puede acarrear cortocircuitos, en Europa.
  • Página 29 o sa car la clavija del enchufe. Mantenga e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el cable alejado del calor, aceite, zonas el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto cortantes o pie zas en movimiento. Los cables permite un mayor control de la herramienta dañados o en redados aumentan el riesgo de eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 30 causa, que pudiera repercutir en el buen al fuego o a temperatura excesiva. La funcionamiento de la herramienta eléctrica. exposición al fuego o a temperaturas superiores Si la herramienta está estropeada, repárela a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA antes de utilizarla.
  • Página 31 • Tenga mucho cuidado al lijar superficies pintadas. Use solo las siguientes baterías de la plataforma • Antes del uso, quite todos los clavos y otros de baterías FERM POWER 20V. El uso de objetos metálicos de la pieza de trabajo. cualquier otra batería puede causar lesiones •...
  • Página 32 Batería extracción del polvo (6) mediante un ligero Papel de lijar movimiento de torsión. 10. Anillo de goma • Siga enroscando hasta que la bolsa para el 11. Boton de indicadores LED de bateria polvo (2) esté ligeramente sobre el anillo de 12.
  • Página 33 Los aparatos eléctricos o electrónicos implícitas de comerciabilidad e idoneidad defectuosos y/o desechados deben para una finalidad en especial. FERM no será recogerse en lugares de reciclado considerada responsable en ningún caso por apropiado.
  • Página 34 Europa. Tutti Conservare queste istruzioni. i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti sicurezza e prestazioni.
  • Página 35 f) Se non è possibile evitare l’uso di un ignorare i principi di sicurezza per l’utensile. elettroutensile in ambiente umido, usare una Una semplice distrazione può provocare gravi rete di alimentazione protetta da un lesioni personali in una frazione di secondo. interruttore differenziale (salvavita).
  • Página 36 scivolose non consentono di maneggiare e 6) Riparazione controllare in sicurezza l’utensile in situazioni a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere prestata da un tecnico qualificato che utilizzi impreviste. soltanto ricambi originali. In questo modo 5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Página 37 5B. Impugnatura inferiore Porta per l’estrazione di polveri Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della Pulsante di sblocco batteria piattaforma di batterie da 20 V FERM POWER. Batteria L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi Carta abrasiva lesioni personali o danni all’elettroutensile.
  • Página 38 14. Indicatori a LED caricabatterie rotatorio fino a quando il sacchetto 15A. Connessione di aspirazione raccoglipolvere (2) non è posizionato 15B. Adattatore di aspirazione leggermente sull’anello in gomma (10), fissandolo in posizione. 3. MONTAGGIO Nota: per garantire la raccolta ottimale delle polveri il contenitore raccoglipolvere deve essere Prima di compiere qualsiasi intervento svuotato quando è...
  • Página 39 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA abrasiva sul pezzo in lavorazione. • Muovere lentamente l‘elettroutensile sul pezzo in lavorazione, premendo saldamente I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più la piastre levigatrice contro la superficie del elevati standard di qualità e viene garantita pezzo.
  • Página 40 Pokud dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma byste se pokyny, jež jsou uvedeny níže, neřídili, Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a mohl by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie popřípadě k vážnému mechanickému úrazu.
  • Página 41 ostrými hranami a pohyblivými díly. g) Pokud je nářadí vybaveno tak, že k němu Poškozená nebo zapletené šňůra zvyšuje lze připojit zařízení na odsávání a odlučování prachu, dbejte, aby bylo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Při práci venku používejte prodlužovací připojeno a řádně...
  • Página 42 vykonat. Používáním elektrického nářadí na 6) Servis činnosti, na které není konstruováno, se a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která můžete snadno dostat do nebezpečné situace. h) Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné bude používat výhradně...
  • Página 43 14. LED indikátory nabíječky 15A. Přípojka odsávání Pro nabíjení těchto baterií může být použita 15B. Adaptér pro odsávání následující nabíječka. Rychlá nabíječka CDA1137 Baterie z platformy baterií FERM POWER 20 V jsou použitelné v každém nářadí řady FERM POWER 20 V.
  • Página 44 3. SESTAVENÍ Nasazení a sejmutí brusného papíru (obr. B) • Položte nářadí na bok nebo jej otočte spodní Před zahájením jakékoli práce na stranou nahoru. elektrickém nářadí vyjměte z tohoto • Umístěte brusný papír (9) s požadovanou nářadí baterii. hrubostí na brusnou podložku (4). Ujistěte se, zda jsou otvory v brusném papíru (9) srovnány Před prvním použitím musí...
  • Página 45 životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po zákonem stanovenou dobu počínaje datem původního zakoupení nevyskytnou závady z důvodu vady materiálu nebo špatného dílenského...
  • Página 46 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ESM1013 Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy UPOZORNENIE! Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, Čítajte všetke varovné upozornenia ktorý dodáva jeden z hlavných európskych a pokyny. Nedodržania varovných dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva upozornení a pokynov môže spôsobiť úraz firma Ferm, sa vyrábajú...
  • Página 47 alebo pohyblivými časťami. Poškodené funkciu. Použitie odsávania prachu môže alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu znížiť riziká spojené s prachom. h) Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané elektrickým prúdom. e) Pri práci s elektrickým náradím vo z častého používania nástroja dodali se- vonkajšom prostredí, používajte predlžovací...
  • Página 48 h) Rukoväte a úchytné povrchy uchovaj- 6) Servis te suché, čisté a bez olejov a mazadiel. a) Spýtajte kvalifikovaného opravára opraviť elektrické náradie iba pomocou Šmykľavé rukoväte a úchytné povrchy neumožňujú v neočakávaných situáciách originálnych náhradných dielov. Tým bezpečnú manipuláciu a kontrolu nad bude zabezpečené, že zostane zachovaná...
  • Página 49 Vibrácie 7.511 m/s K=1.5 m/s Brúsny papier Používajte len nasledujúce batérie z priemyselnej Gumený krúžok platformy batérií FERM POWER 20V. Používanie Tlačidlo LED indikátorov batérie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť vážne LED indikátory batérie zranenie alebo poškodenie nástroja. Nabíjačka CDA1136 20V, 2 Ah lítium-iónová...
  • Página 50 Vloženie batérie do zariadenia (obr. C) Poznámka: Na brúsenie drsných a Pred pripojením k nabíjačke alebo nerovnomerných povrchov použitie drsný brúsny vložením do zariadenia skontrolujte, či je papier. Na odstránenie zostávajúcich škrabancov exteriér batérie čistý a suchý. od drsného brúsneho papiera použite stredne 1.
  • Página 51 ZÁRUKA Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína dňom originálneho zakúpenia.
  • Página 52 SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ESM1013 Uwaga! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich opracowany przez jednego z czołowych poniższych instrukcji może być...
  • Página 53 akumulatorowych na działanie deszczu elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza włączonych elektronarzędzi z przełącznikiem w elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy położeniu włączenia jest bardzo niebezpieczne i ryzyko porażenia prądem. może powodować wypadki. d) Nie należy używać przewodu w niewłaściwy d) Przed włączeniem elektronarzędzia sposób.
  • Página 54 c) Przed przystąpieniem do regulowania przewidziana dla jednego rodzaju akumulatorków elektronarzędzi akumulatorowych, wymiany stwarza ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z akcesoriów lub przygotowywania urządzeń innym zestawem akumulatorków. do okresu przechowywania, należy odłączyć b) Należy używać jedynie akumulatorków wtyczkę od źródła zasilania. Tego typu środki przeznaczonych dla danego urządzenia.
  • Página 55 • Używać wyłącznie papier ścierny, ER 20 V można stosować we wszystkich narzęd- przystosowany do pracy z urządzeniem. ziach z platformy FERM POWER 20 V. • Używać wyłącznie papier ścierny o CDA1136 20V, 2 Ah Litowo-jonowy odpowiednich wymiarach. Upewnić się, czy CDA1138 20V, 4 Ah Litowo-jonowy papier ścierny jest prawidłowo zamontowany.
  • Página 56 Poziom drgań Wkładanie akumulatora do narzędzia (Rys. C) Poziom emisji drgań podany w niniejszej instrukcji Dopilnować, aby zewnętrzna został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym powierzchnia akumulatora była czysta I testem podanym w normie EN 62841 i może być sucha przed podłączeniem do ładowarki stosowany do porównywania narzędzi ze sobą...
  • Página 57 GWARANCJA Wskazówki dla optymalnej pracy • Zacisnąć obrabiany przedmiot. • Trzymać urządzenie oburącz. Produkty FERM zostały wykonane zgodnie • Włączyć urządzenie. najwyższymi normami jakości i są objęte • Umieścić podkładkę szlifującą z założonym gwarancją na wady materiałowe i wady wykonania papierem ściernym na obrabianym...
  • Página 58 EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS domniemane gwarancje przydatności do sprzedaży lub przydatności do określonego ESM1013 celu. W żadnym razie FERM nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody uboczne Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. lub wynikowe. Zobowiązania sprzedawcy Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje są...
  • Página 59 Saugokite šias instrukcijas. elektros prietaisu. Nenaudokite elektros Terminas „elektros įrankis“ visuose įspėjimuose, prietaiso, jei esate pavargęs ar veikiamas narkotikų, alkoholio ar vaistų. Sekundė išvardintuose žemiau, reiškia elektros prietaisą - laidinį ar baterijos varomą belaidį įrankį. neatidumo dirbant su elektros prietaisu gali baigtis rimtu susižeidimu.
  • Página 60 reguliuodami, keisdami aksesuarus, ar 5) Baterijos įrenginio naudojimas ir priežiūra įjungdami. Šios apsaugos priemonės sumažina a) Baterijos įrenginį įkraukite tik gamintojo nurodytu įkrovikliu. Kroviklis, kuris tinka pavojų elektros prietaisui įsijungti netikėtai. d) Laikykite nenaudojamus elektros prietaisus vienam baterijos įrenginio tipui gali sukelti nepasiekiamoje vaikams vietoje ir neleiskite rimtą...
  • Página 61 Vibracija 7.511 m/s K=1.5 m/s neapsaugotomis metalinėmis įrenginio dalimis taip pat gali tekėti srovė. Elektros iškrovos Naudokite tik toliau nurodytus FERM POWER pavojus. 20 V akumuliatorių platformos akumuliatorius. • Būkite labai atsargūs šlifuodami dažytus Naudojant su kitais akumuliatoriais, galima paviršius.
  • Página 62 padidėti. Akumuliatoriaus išėmimas iš įrenginio (C pav.) • Kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet 1. Paspauskite akumuliatoriaus atrakinimo faktiškai nėra naudojamas, poveikio lygis gali mygtuką (7). ženkliai sumažėti. 2. Ištraukite akumuliatorių iš įrenginio, kaip parodyta C pav. Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio, techniškai prižiūrėdami įrankį...
  • Página 63 (3). Greičio reguliavimo ratuką galima nus- GARANTIJA tatyti į 6 padėtis. Idealus greitis priklauso reikiamo paviršiaus šiurkštumo ir apdirbamos medžiagos. FERM gaminiai yra sukurti pagal aukščiausius Optimalaus naudojimo patarimai standartus ir garantuojama, kad jie bus be • Prispauskite ruošinį.
  • Página 64 EKSCENTRISKĀ ORBITĀLĀ VISP RŽJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ESM1013 BRĪDINĀJUMS! Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Brīdin ājums! Izlasiet visus drošības Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko brīdinājumus un norādījumus.Šeit mi- piegādājis viens no Eiropas vadošajiem nēto norādījumu neievērošana var izraisīt elektro- piegādātājuzņēmumiem.
  • Página 65 e) Lietojot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- h) Kaut arī jums ir labas iemaņas darbā ar ins- mantot ārpustelpu lietošanai piemērotu elek- trumentiem, kas apgūtas, tos bieži lietojot, trisko pagarinātāju. Ārpustelpu lietošanai pie- neaizmirstiet par piesardzību un instrumen- mērota vada izmantošana samazina elektrošoka ta drošības noteikumu ievērošanu.
  • Página 66 h) Rūpējieties, lai rokturi un satveršanas 6) Apkope virsmas vienmēr būtu sausi, tīri un lai uz a) Uzticiet sava elektroinstrumenta apkalpoša- tiem nebūtu eļļas un smērvielas. Ja rokturi nu kvalificētam remontstrādniekam, lietojot un satveršanas virsmas ir slideni, negaidītās tikai identiskas rezerves daļas. Tādējādi tiek situācijās instrumentu nevar savaldīt.
  • Página 67 CDA1138 20 V, 4 Ah litija jonu 15A. Putekļsūcēja savienojuma vieta 15B. Putekļsūcēja adapters Šo akumulatoru uzlādēšanai var lietot šādu lādētāju. CDA1137 Ātrais lādētājs Akumulatori no FERM POWER 20 V akumulatoru platformas ir saderīgi ar visiem FERM POWER 20 V akumulatoru platformas instrumentiem.
  • Página 68 3. SALIKŠANA Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B. att.) Pirms rīkošanās ar elektroinstrumentu • Turiet instrumentu uz sāna vai apvērstu otrādi. vispirms izņemiet akumulatoru. • Uzlieciet vajadzīgās graudainības smilšpapīru (9) uz slīpēšanas paliktņa (4). Pirms pirmās lietošanas reizes Smilšpapīra (9) caurumiem jāsakrīt ar akumulators ir jāuzlādē. slīpēšanas paliktņa (4) caurumiem.
  • Página 69 Ja izstrādājumam šajā laikā parādās kādas kļūmes materiālu un/vai montāžas dēļ, sazinieties ar savu FERM izplatītāju. Šādi apstākļi ir izslēgti no šīs garantijas: • remontdarbi vai izmaiņas ir veikti vai mēģināts veikt neautorizētā...
  • Página 70 Nabavili ste odličan proizvod od jednog od (žičani) ili na aparate sa akumulatorom (bežični). najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po 1) Bezbednost radnog prostora a) Radno mesto da bude čisto i dobro najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost.
  • Página 71 3) Lična bezbednost c) Isključite utikač iz struje i/ili akumulator iz a) Budite pažljivi, pazite šta radite i budite alata pre podešavanja, menjanja pribora ili pre obazrivi kada radite sa električnim alatom. odlaganja. Takve bezbedne mere za bezbednost Ne radite sa električnim alatom ako ste umorni smanjuju rizik od slučajnog startovanja električnog ili ste pod dejstvom alkohola ili lekova.
  • Página 72 Smatra se da je azbest kancerogen. korištejem možete oštetiti alat. • Ne koristite uređaj za brušenje obradaka od magnezijuma. TEHNIČKI PODACI Br. modela ESM1013 • Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za Napon uši. Ako je potrebno, koristite i druga zaštitna Brzinabezopterećenja 5.000-10.000/min sredstva, kao što su zaštitne rukavice, zaštitne...
  • Página 73 Pre bilo kakvog rada na električnom sledeći punjač. alatu, uklonite akumulator. CDA1137 brzi punjač Akumulator mora da se napuni pre prvog Akumulatori grupe FERM POVER 20V su korišćenja. zamenljive sa svim FERM POVER 20V akumulatorskim grupama. Postavljanje akumulatora u mašinu (Sl. C) Proverite da li je suva i čista spoljašnost...
  • Página 74 GARANCIJA se radi. Saveti za optimalnu upotrebu FERM proizvodi su razvijeni prema najvišim • Pritegnite obradak. standardima kvaliteta i garantovano nemaju • Čvrsto držite uređaj obema rukama. nedostatke u materijalu i izradi za period koji •...
  • Página 75 Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте prodaju i pogodnosti za naročitu namenu. Ni u відмінний товар від одного з ведучих kom slučaju FERM neće biti odgovoran za bilo постачальників у Європі. Усі продукти від kakve slučajne ili posledične štete. Odgovornost компанії Ferm виготовлені у відповідності...
  • Página 76 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО c) Не піддавайте інструменти з механічним ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ приводом дії дощу та не експлуатуйте їх в вологих умовах. Вода, потрапляючи ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всередину інструменту з механічним Прочитайте всі попередження з приводом підвищить ризик удару техніки безпеки і всі інструкції. електрострумом.
  • Página 77 c) Уникайте ненавмисного ввімкнення. механічним приводом, котрим неможливо Перед вставлянням штепселя у розетку керувати вимикачем, є небезпечним і його упевніться, що вимикач у положенні слід відремонтувати. “вимкнено” (off). Перенесення електричного c) Від’єднайте штепсель від джерела живлення перед тим, як здійснювати будь- інструменту...
  • Página 78 5) Використання та догляд за інструментами 6) Обслуговування з живленням від акумулятора a) Електричний інструмент повинен a) Здійснюйте зарядку тільки зарядними обслуговуватись лише кваліфікованими пристроями, вказаними виробником. спеціалістами з ремонту з використанням лише ідентичних запасних деталей. Це Зарядний пристрій, призначений для одного акумулятора, може...
  • Página 79 Переконайтеся, що заготовка правильно Використовуйте лише наступні акумуляторні зафіксована. батареї, що належать до акумуляторної • Використовуйте тільки наждачний папір, платформи FERM POWER 20V. Використання що призначений для використання з даним будь-яких інших акумуляторних батарей може інструментом. спричинити серйозні травми або пошкодити •...
  • Página 80 ОПИС Якщо інструмент не використовувався Цифри у тексті відносяться до діаграм на протягом тривалого періоду часу, сторінках 2-3. найкраще зберігати акумуляторну батарею у зарядженому стані. Вимикач Зовнішній пристрій пиловідведення пиловий мішок Коліщатко регулювання швидкості З’єднання для каналу всмоктування (15A) дає Тримач...
  • Página 81 спирт, аміак тощо. Такі хімічні речовини числі гарантій товарної якості та придатності можуть пошкодити синтетичні компоненти. для використання за призначенням. У жодному разі компанія FERM не несе відповідальності за будь-які випадкові або непрямі збитки. Засоби відшкодування збитків дилерами обмежені ремонтом або заміною...
  • Página 82 змінюватися. Технічні характеристики можуть змінюватися без додаткового Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε попередження. αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα...
  • Página 83 EÓÈΛ ηÓfIÓ˜ ·˙Ê·Ï·›·˜ d) ªËÓ Î¿ÓÂÙ ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. ¶ÚÔÂȉÔÔÈËÛË! ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ÎÔ˘‚·Ï¿Ù ‹ Ó· Û¤ÚÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. ÂÚÁ·Ï›Ô, ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ·fi ÙÔ Ú‡̷.
  • Página 84 ή κλειδί ρύθμισης ξεχαστεί συνδεδεμένο σε ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔ περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· εργαλείου, αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. Δ· ËÏÂÎÙÚÈο τραυματισμό ατόμων. ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· e) Μην...
  • Página 85 ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÌÂÙ·ÏÏÈο ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΡΙΒΕΊΑ ΧΟΥΦΤΑΣ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜, ÓÔÌ›ÛÌ·Ù·, Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που ÎÏÂȉȿ, ηÚÊÈ¿, ‚›‰Â˜ ‹ ¿ÏÏ· ÌÈÎÚ¿ ÌÂÙ·ÏÏÈο αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση (π.χ. ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ù· ÔÔ›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· επιφανειών...
  • Página 86 Ηλεκτρολογική ασφάλεια Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής Οι μπαταρίες της πλατφόρμας μπαταριών FERM του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην POWER 20V μπορούν να συνδέονται με όλα τα ετικέτα χαρακτηριστικών. εργαλεία πλατφόρμας μπαταριών FERM POWER 20V. • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το...
  • Página 87 3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (2) έχει πάρει θέση ελαφρά πάνω από τον λαστιχένιο δακτύλιο (10) που την κρατά στη Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο θέση της. ηλεκτρικό εργαλείο, αφαιρείτε την μπαταρία. Σημείωση: Η σακούλα συλλογής σκόνης πρέπει να εκκενώνεται όταν είναι γεμάτη ως τη μέση, ώστε Η...
  • Página 88 ΕΓΓΥΗΣΗ • Τοποθετήστε την πλάκα λείανσης με το γυαλόχαρτο επάνω στο αντικείμενο επεξεργασίας. Τα προϊόντα FERM αναπτύσσονται σύμφωνα • Κινήστε αργά το μηχάνημα στην επιφάνεια με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας και είναι του αντικειμένου επεξεργασίας, πιέζοντας εγγυημένα απαλλαγμένα από ελαττώματα στα...
  • Página 89 ‫وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى‬ ‫شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي‬ ‫2) السالمة الكهربائية‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء‬Ferm ‫تقدمها إليك شركة‬ ‫ ) يجب أن تتوافق قوابس األدوات الكهربائية مع مأخذ التيار. ال‬a ‫من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل. نأمل‬ ‫تقم أب د ًا بتعديل القابس بأي طريقة. ال تستخدم قوابس أي مهايئ‬...
  • Página 90 ‫ ) ارت د ِ المالبس بطريقة صحيحة. ال ترتدي مجوهرات أو مالب س ً ا‬f ‫األخرى التي يمكنها إجراء اتصال من طرف آلخر. فقد يؤدي‬ ‫فضفاضة. حافظ على شعرك ومالبسك وقفازاتك بعي د ً ا عن األجزاء‬ .‫تقصير طرفي البطارية م ع ًا إلى حدوث حروق أو اندالع حريق‬ ‫المتحركة. فإن المالبس الفضفاضة أو المجوهرات أو الشعر الطويل‬ ‫ ) في ظل ظروف إساءة االستخدام، قد يتم إخراج السائل من‬d .‫قد يعلق باألجزاء المتحركة‬...
  • Página 91 ‫تأكد من نظافة وجفاف الجانب الخارجي للبطارية قبل‬ ‫السريع‬CDA1137 ‫شاحن‬ .‫توصيلها بالشاحن أو اآللة‬ FERM POWER‫تعد البطاريات الموجودة في منصة البطاريات‬ .‫1 . قم بتركيب البطارية )8) في قاعدة اآللة، كما هو مبين في الشكل ج‬ ‫02 بطاريات قابلة للتبديل مزودة بجميع أدوات منصة البطاريات‬V ‫2 . اضغط على البطارية بشكل أكبر إلى األمام حتى تستقر في مكانها‬ .FERM POWER 20V .‫مع إصدار صوت طقطقة‬ ‫مستوى االهتزاز‬ )‫إزالة البطارية في اآللة (الشكل ج‬ ‫لقد تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز المذكور في دليل التعليمات هذا وف ق ً ا‬ .)7) ‫1 . اضغط على زر إلغاء قفل البطارية‬ ‫، ويمكن استخدامه لمقارنة أداة‬EN 62841 ‫الختبار معياري وارد في‬ .‫2 . قم بإخراج البطارية من قاعدة اآللة، كما هو مبين في الشكل ج‬...
  • Página 92 ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية. ووف ق ً ا للتوجيه‬ .)4) ‫السنفرة‬ ‫/91/2102 بخصوص نفايات المعدات الكهربائية‬EC ‫األوروبي‬ ‫مالحظة: استخدم ورق سنفرة خشنة لسنفرة األسطح الصلبة وغير‬ ‫واإللكترونية وتنفيذها في حق وطني، يجب جمع األدوات الكهربائية‬ ‫المستوية. استخدم ورق السنفرة المتوسط إلزالة بقايا الخدوش من ورق‬ ‫التي لم تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل والتخلص منها بطريقة‬ .‫السنفرة الخشنة. استخدم ورق السنفرة الناعمة لتلميع األسطح‬ .‫صديقة للبيئة‬ ‫4. التشغيل‬ ‫الضمان‬ )‫التشغيل وإيقاف التشغيل (الشكل أ‬ ‫ وفق أعلى معايير الجودة، وتتمتع بضمان‬FERM ‫تم تصنيع منتجات‬ ‫• لتشغيل الماكينة، قم بالضغط على مفتاح التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫ضد عيوب المواد الخام وعيوب الصناعة للفترة المنصوص عليها قانون ي ًا‬ .I ‫)1) لجعله في الموضع‬ ‫بد ء ًا من تاريخ الشراء األصلي. في حالة ظهور أي عيب أثناء تلك الفترة‬ ‫• إليقاف تشغيل الماكينة، قم بالضغط على مفتاح التشغيل / إيقاف‬ FERM ‫بسبب عيب في المادة الخام و/ أو الصناعة، فاتصل بوكيل‬ .0 ‫التشغيل )1) لجعله في الموضع‬ .‫على الفور‬ )‫تعيين السرعة (الشكل أ‬ :‫يتم استثناء الظروف التالية من هذا الضمان‬ ‫يتم استخدام عجلة ضبط السرعة )3) لتعيين السرعة. يمكن تعيين عجلة‬...
  • Página 93 ،‫الضمنية لقابلية الترويج والمالءمة لغرض معين. بأي حال من األحوال‬ ‫ مسئولة عن أي أضرار عرضية أو تبعية. ستكون‬FERM ‫لن تكون‬ ‫سبل االنتصاف من قبل الوكالء مقتصرة على عمليات اإلصالح أو‬ .‫االستبدال لألجزاء أو قطع الغيار غير المطابقة للمواصفات‬ ‫المنتج ودليل المستخدم عرضة للتغيير. ويمكن تغيير المواصفات دون‬ .‫إشعار آخر‬...
  • Página 94 Exploded view...
  • Página 95 )HU( Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/ επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení )AR( ‫:ةيلاتلا تاهيجوتلاو ريياعملا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ اندحو انتيلوئسم ىلع نلعن‬ použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. )TR( Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu )CS( Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s beyan ederiz. následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho EN55014-1, EN55014-2, EN62841-1, EN62841-2-4, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 96 2011-25 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...