Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 40 V
PODADORA DE SETOS DE 40 V
RY40606
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings .............................. 2-3
 Hedge Trimmer Safety Warnings ........4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................7
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité
généraux aux outils électriques ...... 2-3
 Avertissements de sécurité
pour la taille-haies ...............................4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage ........................................7
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
generales para el uso
de herramientas eléctricas .............. 2-3
 Advertencias de seguridad
de la podadora de setos .....................4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ...............................................7
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40606

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 40 V PODADORA DE SETOS DE 40 V RY40606 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool généraux aux outils électriques ..
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 A - Front handle/trigger lock-out (poignée avant / verrouillage de gâchette, mango delantero/seguro de gatillo) B - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) C - Speed switch (interrupteur de vitesse, interruptor de velocidad) Fig.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING!  Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use Read all safety warnings, instructions, illustrations a power tool while you are tired or under the influence and specifications provided with this power tool.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 6 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the cutter blade.  Before starting the hedge trimmer, make sure the blade Do not remove cut material or hold material to be cut is not in contact with any object. when blades are moving.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity............1.5 in. Motor ..............40 V DC Cutting Speed ........up to 3,200 cuts/min. Blade Length .............. 26 in. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER GUARD See Figure 1. The guard helps to deflect chips or other debris away from The safe use of this product requires an understanding of the operator’s hands.
  • Página 10 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you Never use the debris deflector as a handle or attempt to careless. Remember that a careless fraction of a second is hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris sufficient to inflict serious injury.
  • Página 11 OPERATION STARTING AND STOPPING THE HEDGE CUTTING TIPS TRIMMER See Figure 7. See Figure 4. DANGER: To start: Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  Remove the scabbard, if installed. any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! ...
  • Página 12 MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING WARNING:  Always place the scabbard on the blade before storing To avoid serious personal injury, always remove the or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid the sharp teeth of the blade. battery pack from the product before inspecting, cleaning or performing any maintenance.
  • Página 13 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas fabricant.
  • Página 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Nettoyer la zone à couper avant chaque utilisation. les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir Retirer tous les objets comme les cordons, lumières, fils lorsque les lames sont en mouvement.
  • Página 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............40 V c.c. Capacité de coupe ........38,1 mm (1,5 po) Longueur de la lame ........660,4 mm (26 po) Vitesse de coupe .... jusqu’à 3 200 coupes par minute VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES GARDE Voir la figure 1.
  • Página 20 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde agrippant le déflecteur.
  • Página 21 UTILISATION  Régler le interrupteur de vitesse sur la position de BASSE AVERTISSEMENT : (1) ou de HAUTE (2).  Appuyer sur la gâchette pour commencer l’opération. Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, Pour arrancar : fil, ou câbles ont détaché...
  • Página 22 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc- pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 23 Essuyer toute humidité sur l’outil avec un chiffon doux sec. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA!  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de instrucciones, ilustraciones y especificaciones circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. DE BATERÍAS  Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador largas, botas y guantes.
  • Página 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Despeje el área de corte antes de utilizar. Quite todos la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete los objetos tales como cables, luces, alambres o cuerdas material por cortar mientras estén moviéndose las sueltas que puedan enredarse con la hoja de corte y crear hojas.
  • Página 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Página 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............40 V, corr. cont. Capacidad de corte ......38,1 mm (1,5 pulg.) Longitud de la hoja ......660,4 mm (26 pulg.) Velocidad de corte ....hasta 3 200 cortes por minuto FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE PROTECCIÓN SETOS La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS Vea la figura 3. No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO Para apagado: ADVERTENCIA:  Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora de setos. Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a  Suelte la mango delantero para accionar el seguro el seguro funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como del gatillo.
  • Página 32 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir ADVERTENCIA:...
  • Página 33 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 34 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...