Resumen de contenidos para Tognana IRIDEA D2DFA03IRRO
Página 1
Cod. D2DFA03IRRO Cod. D2DFA03IRVE Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Korisnički priručnik - Benutzerhandbuch...
Página 3
Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano...
Página 4
Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
Página 5
Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è...
Página 6
Non immergere l’apparecchio in acqua o sciacquarlo sotto il rubinetto, poiché contiene componenti elettronici ed elementi riscaldanti. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione.
Página 7
possono toccare le resistenze o avvolti in alluminio, né utensili metallici. Scollegare l’apparecchio dalla presa quando si sposta e quando non è in uso. Lasciare raffreddare l’apparecchio circa 30 minuti prima di pulirlo. Rimuovere eventuali residui di cibo bruciati. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il corpo del prodotto in acqua o altri liquidi.
Página 8
Prestare inoltre attenzione al vapore caldo e al calore durante la rimozione del cestello dal prodotto per prevenire il rischio di ustioni, ustioni o altre lesioni e danni alla proprietà. Quando l’apparecchio è in funzione e per alcuni minuti dopo il termine della cottura, la temperatura della superficie esterna e dell'uscita dell'aria può...
Página 9
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 7L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Página 10
COMPONENTI A: Griglia di cottura B: Cestello di cottura C: Maniglia del cestello D: Ingresso aria E: Pannello comandi F: Uscita aria G: Cavo di alimentazione H: Elemento riscaldante PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza, rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette.
Página 11
ISTRUZIONI DI UTILIZZO 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile, resistente al calore e asciutta. 2. Inserire la spina di alimentazione in una presa a muro con messa a terra, verrà emesso un segnale acustico, il display si illuminerà per 1 secondo per poi tornare in modalità STANBY: tutte le luci si spegneranno ad eccezione della spia “Tasto di accensione/spegnimento”...
Página 12
• Potrebbe essere necessario controllare e scuotere alcuni alimenti a metà del tempo di cottura. Scuotendo gli alimenti di piccole dimensioni si ottimizza il risultato finale e si evita una cottura non uniforme. Estrarre il cestello dall’unità principale e scuoterlo leggermente. Rimettere il cestello nell’unità...
Página 13
CONSIGLI DI COTTURA Tempo Temperatura Cibo Scuotere Note cottura (min) °C Patate e fritti Patatine surgelate sottili 12-16 Scuotere ogni minuti Patatine surgelate spesse 12-20 Scuotere ogni minuti Patate fritte fatte in casa (8x8 mm) 18-25 Scuotere ogni Aggiungere ½ minuti cucchiaio di olio Spicchi di patate fatte in casa...
Página 14
PERICOLO! METTERE LAVASTOVIGLIE IMMERGERE IN LIQUIDI. Pulire il cestello e la griglia di cottura Aggiungere acqua calda nel cestello di cottura della friggitrice, quindi aggiungere un po' di detersivo e lasciare in ammollo per circa 10 minuti. Pulire l'interno del cestello e la griglia con acqua calda e una spugna non abrasiva. In caso contrario, il rivestimento antiaderente verrà...
Página 15
Gli snack non sono Sono stati utilizzati snack adatti per Usare snack da forno oppure croccanti la cottura con friggitrice ad olio spennellare un po' di olio sugli snack Il cestello di cottura non Troppo cibo nel cestello Non riempire troppo il recipiente si inserisce correttamente nell’unità...
Página 16
2. Alette di pollo fritte Ingredienti • 350 gr Alette di pollo • 2 spicchi Aglio • 2 cucchiaini Olio • 1 cucchiaino Sale • 1 cucchiaino Pepe a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le alette con l’olio, l’aglio, il sale e il pepe e lasciare marinare per 20 minuti. c.
Página 17
4. Salsiccia grigliata Ingredienti • 250 gr Salsiccia fresca • 1 cucchiaino Olio a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le salsicce con l’olio. c. Disporre le salsicce in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Carne”...
Página 18
CONDIZIONI DI GARANZIA La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche. L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del primo utente.
Página 19
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non sia obbligatoria per legge. Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
Página 20
Thank you for choosing our air fryer designed to cook and heat food for domestic consumption. Tognana Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to observe all the instructions set out in the operating Manual regarding installation, operation and maintenance of the appliance.
Página 21
This symbol indicates that the MOCA (materials and objects intended for contact with food) are suitable for contact with food. PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively to heat and cook food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *staff kitchens of shops, offices, and other work environments;...
Página 22
HAZARD ITEM Before connecting the fryer to the power, check that the voltage shown on the appliance corresponds to your household voltage. Connect the appliance to an earthed power socket. The manufacturer shall not be held liable for any accidents resulting from the electrical installation not being earthed.
Página 23
repair it by yourself. Arrange for maintenance to be performed by a qualified service centre using only identical spare parts. This will ensure the continued safety of the product. Do not use the appliance in very hot, humid or wet environments, or near inflammable materials (curtains, tablecloths, etc.).
Página 24
PLUG AND CORD The power cord must be connected to an AC power outlet (standard household current). Do not use other power outlets. In case of incompatibility between the socket and plug of the appliance, have the socket replaced with a suitable type by qualified personnel.
Página 25
PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air Fryer 7L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Página 26
BEFORE FIRST USE 1. Extract the various components from the packaging, check that they are intact and complete, gently remove any protections and labels. The packaging includes: • No. 1 Air fryer • No. 1 Cooking grate • No. 1 User Manual Check that all the parts are properly assembled and in position before use.
Página 27
NOTES: • Each function has its own pre-set time and temperature (as indicated in the “pre-set menu” table). The time and temperature can be freely adjusted using the “Time Adjustment +/-” (C) and “Temperature Adjustment +/-” (A) keys respectively. • The temperature adjustment range is between 50 and 200°C inclusive.
Página 28
PRE-SET MENU TABLE temperature(°C Menu Set time (min) ) Pre-heating Fries Meat Chicken legs Steaks Functions Cakes Prawns Fish Chicken Vegetables The “pre-set menu” table is indicative; the cooking time and temperature depend on the type of food and its consistency. Therefore, the pre-set values are for reference only. COOKING TIPS Cooking time Temperature...
Página 29
Spring rolls Shake every 6 Oven 8-10 minutes pre-heated Frozen chicken nuggets Shake every 6 Oven 6-10 minutes pre-heated Frozen fish fingers 6-10 Oven pre-heated Frozen cheese snacks Oven pre-heated Stuffed vegetables Oven pre-heated Cakes Cakes 20-25 Notes: • Add 3 minutes of preparation time before starting to fry if the appliance is cold. •...
Página 30
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The plug is not inserted Insert the plug in the power socket The cooking basket is not inserted Insert the cooking basket correctly The appliance is not The cooking time and temperature Set the desired cooking time working.
Página 31
b. Immerse the potato sticks in salted water for at least 20 minutes and boil for 2 minutes, then dry the strips with paper towel. c. Pour 1/2 tablespoon of olive oil into a bowl, insert the sticks and mix until they are covered in oil.
Página 32
a. Pre-heat the fryer to 200°C for 5 minutes. b. Mix the steak with the oil, garlic, soy sauce, salt and pepper and leave to marinate for 20 minutes. c. Place the steak on the grate inside the basket, insert the basket in the appliance and set the “Meat”...
Página 33
In order to make a claim under the Warranty, the consumer must submit the receipt or invoice certifying the purchase of the product. If the consumer wishes to submit a claim under the Warranty, they must contact their retailer or Tognana Porcellane S.p.A. directly at the following email address: support@tognana.com, or phone number +39 0422 –...
Página 34
Additional claims, in particular requests for compensation, shall be excluded unless liability is established by law. At the end of the Warranty period, or for products not covered by said Warranty, Tognana Porcellane S.p.A. shall remain available to assist with any questions or requests for information by the end Client.
Página 35
Cher Client, merci d’avoir choisi notre friteuse sans huile destinée à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 36
Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que l’appareil doit être collecté séparément des autres déchets en fin de vie afin de permettre un traitement et un recyclage adéquats. Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les règlements/directives communautaires européens.
Página 37
Ne pas placer sur ou près de cuisinières à gaz ou électriques chaudes ou dans un four chaud. Avant l’utilisation, placez l'appareil sur une surface solide, plate, horizontale et non inflammable. Pour éteindre manuellement l’appareil, appuyez sur le bouton d’extinction. Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle.
Página 38
en marche ou branché à la prise de courant. Ne positionnez pas le produit contre le mur ou d’autres objets ; la partie arrière du produit, le côté central et le côté supérieur du produit doivent avoir un espace libre d’au moins 10 cm. Ne positionnez pas d’objets sur le produit.
Página 39
brûlures (Voir A, B et C de Fig.1). Utilisez des poignées, des pinces ou des dispositifs de protection adéquats pour retirer les aliments du panier. Fig.1 Cet appareil peut émettre de la chaleur, de la vapeur ou de la condensation durant et après le fonctionnement. Les mains et le visage doivent être tenus à...
Página 40
limite de puissance marquée sur l’adaptateur et/ou la rallonge. Ne pas utiliser le câble d'alimentation si celui-ci est endommagé. Utiliser uniquement le câble d'alimentation à l'intérieur de l'emballage. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas plonger le câble d'alimentation complet de base dans de l'eau ou d'autres liquides.
Página 41
CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile 7l Mod. Iridea est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives la compatibilité...
Página 42
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez les différents composants, assurez-vous de leur intégrité, et retirez délicatement les protections et les étiquettes. L’emballage contient : • 1 Friteuse sans huile • 1 Grille de cuisson • Manuel d’utilisation Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et en place avant d’utiliser l’appareil.
Página 43
REMARQUES : • Chaque fonction a son propre temps et sa propre température prédéfinis (comme indiqué dans le tableau « menu prédéfini »). Il est possible de régler librement l’heure et la température en utilisant respectivement les touches « Réglage Temps +/- »(C) et « Réglage Température +/- »...
Página 44
• Pour faire cuire une tarte/quiche ou pour faire frire des aliments délicats ou farcis, placez une plaque ou un plat en pyrex dans le récipient. • Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, il suffit de remettre le panier dans l’appareil et de faire cuire encore quelques minutes •...
Página 45
Dés de pomme de terre faites maison 12-18 Secouer toutes Ajouter ½ cuillère d’huile les 6 minutes Pommes de terre gratinées 18-22 Viande et volaille Steak 8-12 Travers de porc 10-14 Steak haché 7-14 Bâtonnets 18-22 Escalope de poulet 10-15 Snacks Nems 8-10...
Página 46
REMARQUE IMPORTANTE : N'utilisez pas de nettoyants chimiques, de laine d'acier ou de nettoyants abrasifs pour le nettoyage Nettoyer la résistance Nettoyez avec une brosse pour éliminer tout résidu d’aliments. 2. CONSERVATION Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le ranger ou d’enrouler le cordon d’alimentation. Vérifiez qu'il n’y a pas de résidus d’aliments à...
Página 47
n’ont pas été rincés et séchés cuites de manière pomme de terre pour éliminer l’amidon et séchez bien. irrégulière ou ne sont pas correctement avant la cuisson. croquantes. Les bâtonnets de pomme de terre Coupez les bâtonnets en plus sont trop grands. petits morceaux.
Página 48
a. Préchauffez la friteuse à 200°C pendant 3 minutes. b. Mélangez les ailes avec l’huile, l’ail, le sel et le poivre et laissez mariner pendant 20 minutes. c. Disposez les ailes de poulet sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme «...
Página 49
b. Mélangez les saucisses avec l’huile. c. Disposez les saucisses uniformément sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme « Viande » ou définissez le temps et la température en fonction des dimensions et de la quantité de saucisses ou jusqu'à...
Página 50
Toute autre prétention, en particulier les demandes d'indemnisation, est exclue, à moins que la loi n'impose une responsabilité. À la fin de la période de Garantie, ou pour les produits qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client final pour toute question ou information. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site web :...
Página 51
Estimado Cliente: gracias por elegir nuestra freidora de aire para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
Página 52
Este símbolo indica que el aparato cumple los requisitos de seguridad de los reglamentos/directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo indica que los MOCA (materiales y artículos en contacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está...
Página 53
No colocar nunca el aparato en el lavavajillas. No sumergir el aparato en agua o enjuagarlo bajo el grifo, ya contiene componentes electrónicos elementos calefactores. Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante. PELIGRO PRODUCTO Antes de conectar la freidora a la red eléctrica, comprobar que la tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su vivienda.
Página 54
Para evitar cortocircuitos, no introducir alimentos voluminosos que puedan tocar las resistencias o envueltos en aluminio, ni utensilios metálicos. Desconectar el aparato de la toma al moverlo y cuando no se utilice. Dejar enfriar el aparato unos 30 minutos antes de limpiarlo. Eliminar posibles restos de alimentos quemados.
Página 55
Este aparato puede desprender calor, vapor o condensación durante y después de su funcionamiento. Las manos y la cara deben mantenerse a una distancia prudencial de las salidas de vapor y de aire. Además prestar atención al vapor caliente y al calor al retirar la cesta del producto para evitar el riesgo de quemaduras, escaldaduras u otras lesiones y daños materiales.
Página 56
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Freidora de aire 7L Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
Página 57
DATOS TÉCNICOS • Potencia: 1600-1800W • Capacidad: 7L • Tensión de entrada: 220-240Vac ~ 50-60Hz; 16A • Tamaños: 28 x 38 x 31,8 cm • Peso neto: 5200 g COMPONENTES A: Rejilla de cocción B: Cesta de cocción C: Asa de la cesta D: Entrada de aire E: Panel de mandos F: Salida de aire...
Página 58
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE LA PANTALLA A. Regulación Temperatura (+/-) B. Visualización Tiempo/Temperatura C. Regulación Tiempo (+/-) D. Tecla luz interna E. Tecla Encendido/Apagado/Tecla Inicio/Parada F. Programa “Bistecs” G. Programa “Verduras” H. Programa Muslos de pollo” Programa “Pollo” J. Programa “Carne” K.
Página 59
• El intervalo de regulación del tiempo oscila entre 1 y 60 minutos. Pulsando la tecla “Regulación Tiempo +/-” es posible aumentar o disminuir 1 minuto. Al llegar a 60 minutos, pulsando una vez la tecla "+" el tiempo regresará a 1 minuto, pulsando de nuevo la tecla "-" regresará...
Página 60
Pre-calentamiento Patatas fritas Carne Muslos de pollo Bistecs Funciones Tartas Gambas Pescado Pollo Verduras La tabla “menú preconfigurado” es indicativa; el tiempo y la temperatura de cocción dependen del tipo de alimento y de su consistencia. Por lo tanto, los valores preconfigurados son sólo de referencia.
Página 61
Rollitos primavera Agitar cada Horno 8-10 minutos pre-calentado Nuggets de pollo congelados Agitar cada Horno 6-10 minutos pre-calentado Bastoncitos pescado 6-10 Horno congelados pre-calentado Snack de queso congelados Horno pre-calentado Verduras rellenas Horno pre-calentado Tartas Tartas 20-25 Notas: Añadir 3 minutos al tiempo de preparación antes de comenzar a freír si el aparato está frío. Añadir máximo ½...
Página 62
Dejar que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo o de enrollar el cable de alimentación. Comprobar que no haya residuos de alimento dentro del aparato. Asegurarse de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas. No guardar nunca el aparato cuando aún esté...
Página 63
RECETARIO 1. Patatas fritas con patatas frescas Ingredientes • 500 gr Patatas • 2 cucharaditas Aceite • al gusto • al gusto Pimienta a. Pelar las patatas y cortarlas en bastoncitos. b. Remojar los bastoncitos de patata en agua con sal durante al menos 20 minutos y hervir durante 2 minutos, después secar las tiras con papel de cocina.
Página 64
SUGERENCIA: para un mejor resultado, agitar la cesta con las alitas a mitad de cocción. 3. Bistec de ternera Ingredientes • 350 gr Bistec de ternera • 1 cucharadita Ajo en polvo • 2 cucharaditas Aceite • 1/2 cucharadita • 1 cucharadita Pimienta Al gusto...
Página 65
CONDICIONES DE GARANTÍA La empresa Tognana Porcellane S.p.A. le agradece su elección y le garantiza que sus aparatos son el resultado de las últimas tecnologías e investigaciones. El aparato está cubierto por la garantía convencional durante un periodo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra por parte del primer usuario.
Página 66
Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el derecho de sustituir el aparato en su totalidad por otro idéntico (o similar) durante el periodo de garantía si la reparación es imposible o demasiado costosa.
Página 67
Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domaćim životinjama nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Priručnik za uporabu“...
Página 68
direktive europske zajednice. Ovaj simbol pokazuje da MOCA (materijali i predmeti u kontaktu s hranom) odgovara kontaktu s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE OBAVJESTI O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima;...
Página 69
OPASNOST PROIZVOD Prije priključivanja friteze na napajanje, provjerite odgovara li napon naveden na uređaju naponu u vašem domu. Priključite uređaj na električnu utičnicu koja ima učinkovito uzemljenje. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nezgode uzrokovane neuzemljenjem sustava. Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute koje se odnose na...
Página 70
Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koji se mogu servisirati. Ne pokušavajte ga sami popraviti. Neka održavanje obavlja kvalificirani servisni centar koristeći samo identične rezervne dijelove. Ovo će jamčiti održavanje sigurnosti proizvoda. Nemojte koristiti uređaj na visokoj temperaturi, vrlo vlažnom, mokrom okruženju ili u blizini zapaljivog materijala (zavjese, stolnjaci, itd.).
Página 71
KABEL I UTIKAČ Kabel za napajanje mora biti spojen na AC utičnicu (standardna kućna struja). Nemojte koristiti druge električne utičnice. U slučaju nekompatibilnosti između utičnice i utikača na aparatu, kvalificirani stručnjak mora zamijeniti utičnicu drugom odgovarajućega tipa. Ne preporučuje se uporaba adaptera, višestrukih utičnica i/ili produžnih kabela.
Página 72
SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Zračna friteza 7 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
Página 73
• 1 Zračna friteza • 1 Rešetka za kuhanje • Priručnik za uporabu N. 1 Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno sastavljeni i na mjestu prije upotrebe. 3. Ako fritezu koristite prvi put, savjetuje se da operete sve uklonjive dijelove koji će doći u dodir s hranom, prema uputama u odjeljku "ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE".
Página 74
NAPOMENE: • Svaka funkcija ima vlastito unaprijed definirano vrijeme i temperaturu (kao što je prikazano u tablici "unaprijed postavljeni izbornik"). Moguće je slobodno podesiti vrijeme i temperaturu pomoću gumba "Prilagodba vremena +/-" (C) i "Prilagodba temperature +/-" (A). • Raspon podešavanja temperature je između 50 i 200 °C. Pritiskom na tipku “Podešavanje temperature +/-”...
Página 75
TABLICA UNAPRIJED POSTAVLJENOG IZBORNIKA Postavljena Postavljeno Izbornik vrijeme (min) temperatura(°C) Predgrijavanje Pomfrit Meso Pileći batak Biftek Funkcije Torte Škampi Riba Piletina Povrće Tablica "unaprijed postavljenog izbornika" je indikativna, vrijeme kuhanja i temperatura ovise o vrsti hrane i njezinoj konzistenciji. Stoga su zadane vrijednosti samo za referencu. SAVJETI ZA KUHANJE Vrijeme Temperatura...
Página 76
Grickalice Pećnica Proljetne rolice 8-10 Protresite svakih 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti pileći komadići Pećnica 6-10 Protresite svakih 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti riblji štapići Pećnica 6-10 prethodno zagrijana Pećnica Zamrznute grickalice od sira prethodno zagrijana Punjeno povrće Pećnica prethodno zagrijana Torte Torte...
Página 77
2. POHRANA Ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije nego što ga spremite ili omotate kabel za napajanje. Provjerite nema li ostataka hrane unutar uređaja. Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi prije nego što ih spremite. Nikada nemojte spremati uređaj dok je još mokar. Preporuča se čuvanje uređaja na suhom, čistom mjestu zaštićenom od vlage i prašine.
Página 78
KUHAR 1. Pomfrit sa svježim krumpirom Sastojci • 500 gr Krumpir • 2 žličice Ulje po želji • po želji • Papar a. Krumpir ogulite i narežite na štapiće. b. Krumpirove štapiće namačite u slanoj vodi najmanje 20 minuta i kuhajte 2 minute, a zatim trakice osušite kuhinjskim papirom.
Página 79
3. Goveđi odrezak Sastojci • Goveđi odrezak 350 gr • 1 žličica Češnjak u prahu 2 žličice • Ulje 1/2 žličice • 1 žličica • Papar Po želji • Umak od soje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 5 minute. b.
Página 80
UVJETI JAMSTVA Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. čestita Vam na odabiru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnim jamstvom u trajanju od DVIJE GODINE od datuma kupnje od strane prvog korisnika.
Página 81
• kvarove ili bilo kakve nedostake uzrokovane neispravnom instalacijom, konfiguracijom, ažuriranjem softvera / BIOS-a / firmvera koje nije izvršilo ovlašteno osoblje Tognana Porcellane S.p.A; • popravke ili intervencije koje provode osobe koje nisu ovlaštene od strane Tognana Porcellane S.p.A; • manipulaciju komponentama sklopa ili, gdje je primjenjivo, softverom.
Página 82
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den häuslichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt Haftung für direkte oder indirekte Personen-, Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung“...
Página 83
Produkts hin. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, die von den Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft festgelegt wurden.
Página 84
Erlöschen der Garantie. Nicht im Freien verwenden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt angeschaltet. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern oder in einen heißen Ofen. Stellen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eine feste, flache, horizontale, nicht entflammbare Oberfläche.
Página 85
spielen. Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Schlitze des Geräts. Decken Sie den Lufteinlass und -auslass nicht ab, wenn das Produkt Betrieb oder Stromsteckdose angeschlossen ist. Positionieren Sie das Produkt nicht an der Wand oder an anderen Gegenständen: auf der Rückseite des Produkts sowie auf der Mittel- und Oberseite des Produkts muss ein Freiraum von mindestens 10 cm vorhanden sein.
Página 86
Wenn das Produkt schwarzen Rauch abgibt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Warten Sie, bis das Produkt aufhört zu rauchen, bevor Sie den Korb aus der Fritteuse nehmen. GEFAHR VON VERBRENNUNGEN! Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts, um Verbrennungen zu vermeiden (Siehe A, B und C von Abb.1).
Página 87
Stecker des Geräts lassen Sie die Steckdose von qualifiziertem Personal durch eine andere geeigneten Typs ersetzen. Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Wenn deren Einsatz erforderlich ist, verwenden Sie nur einfache oder mehrere Adapter Verlängerungen, aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen, und achten Sie darauf, die auf dem Adapter und/oder der Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht zu überschreiten.
Página 88
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Steckdosenleisten oder Zeitschaltuhren. PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 7L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht.
Página 89
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Packen Sie die verschiedenen Komponenten aus, vergewissern Sie sich, dass sie unversehrt und vollständig sind, und entfernen Sie vorsichtig alle Schutzhüllen und Etiketten. Das Paket enthält: • Nr. 1 Heißluftfritteuse • N. 1 Gargitter • Nr.
Página 90
7. Die Taste START drücken, um den Garvorgang zu starten. 8. Während des Garvorgangs ist es möglich, die “Taste internes Licht“ für die Innenbeleuchtung zu drücken. Durch erneutes Drücken der Taste geht das Licht aus. 9. Am Ende des Garvorgangs schaltet sich das Gerät ab. HINWEISE: •...
Página 91
• Die Garzeit in der Heißluftfritteuse unterscheidet sich von der eines herkömmlichen Backofens. • Kleinere Lebensmittel und kleine Mengen an Speisen benötigen nur eine geringfügig kürzere Zubereitungszeit als größere. • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, vorgekochte Pommes frites zu verwenden (die ideale Menge ist 500 g).
Página 92
EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN Garzeit (min) Temperatur Speise Schütteln Anmerkungen °C Kartoffeln und Frittiertes Dünne tiefgekühlte Pommes 12-16 Alle Minuten schütteln Dicke tiefgekühlte Pommes 12-20 Alle Minuten schütteln Selbstgemachte Pommes frites 18-25 Alle Minuten ½ Löffel (8x8 mm) schütteln Öl hinzufügen Selbstgemachte Kartoffelschnitze 18-22 Alle...
Página 93
GEFAHR! NICHT IN DIE SPÜLMASCHINE GEBEN ODER IN FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. Reinigen des Korbs und des Gargitters Geben Sie heißes Wasser in den Garkorb der Fritteuse, fügen Sie dann etwas Spülmittel hinzu und lassen Sie ihn etwa 10 Minuten einweichen. Reinigen Sie die Innenseite des Korbs und des Gitters mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
Página 94
gleichmäßig gegart. des Garvorgangs geschüttelt deren Gare kontrollieren. werden. Die Snacks sind nicht Es wurden Snacks verwendet, Snacks für Backofen knusprig. die für das Garen mit Ölfritteuse verwenden oder etwas Öl auf geeignet sind. die Snacks streichen. Der Garkorb kann nicht Zu viel Speise im Korb.
Página 95
RATSCHLAG: für ein besseres Ergebnis den Korb mit den Pommes auf der Hälfte des Garvorgangs schütteln. 2. Frittierte Hühnerflügel Zutaten • 350 g Hühnerflügel • 2 Zehen Knoblauch • 2 Teelöffel Öl • 1 Teelöffel Salz • 1 Teelöffel Pfeffer a.
Página 96
d. Auf der Hälfte des Garvorgangs das Steak umdrehen, die Temperatur auf 150 ℃ reduzieren und für weitere 10 Minuten oder bis es goldbraun wird garen. RATSCHLAG: für ein besseres Ergebnis das Steak auf der Hälfte des Garvorgangs umdrehen. 4. Gegrillte Wurst Zutaten •...
Página 97
Produkt und seine Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung. GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen Tognana Porcellane S.p.A. dankt Ihnen für Ihre Wahl und garantiert, dass seine Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschung sind. Das Gerät unterliegt der herkömmlichen Garantie für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN ab dem Kaufdatum durch den Erstnutzer.
Página 98
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlossen, es sei denn, die Haftung ist gesetzlich zwingend vorgeschrieben. Nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Produkten, die nicht unter die Garantie fallen, steht Tognana Porcellane S.p.A. dem Kunden für alle Fragen und Informationen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Website: www.tognana.com...
Página 100
MADE IN PRC TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello, 22 31030 Casier (TV) – Italy rev. 01...