Descargar Imprimir esta página

Ideal FiberMASTER 33-928 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FiberMASTER 33-928:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

FiberMASTER
Fiber Optic Testing Kit
Instruction Manual
Introduction
The IDEAL FiberMASTER
the user to measure absolute power and calculate the
loss of fiber optic links at several wavelengths. Absolute
power measurements are helpful when trouble shooting
equipment that may not be operating properly. The dB
calibration feature allows the operator to set a reference
level to the light source and directly read the loss of fiber optic
links without needing to manually calculate the values.
The unique form factor allows the light source to be docked neatly within the
power meter. This makes the kit compact for easy storage while still allowing
full operation of both the source and meter.
Product Features
850, 1300/1310, 1490 and 1550 wavelength measurement capability on
power meter
850nm light source (33-928 kit)
Power measurement in dBm and mW, loss display in dB
Power meter auto power off
Operates on standard AAA batteries, three in each unit
Includes universal adapter for power meter and ST, SC and FC adapters
for light source
Includes rugged carrying pouch, multimode SC jumpers and calibration
coupler
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
TM
fiber optic testing kit allows
TM
1
#33-928

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ideal FiberMASTER 33-928

  • Página 1 FiberMASTER Fiber Optic Testing Kit Instruction Manual Introduction The IDEAL FiberMASTER fiber optic testing kit allows the user to measure absolute power and calculate the loss of fiber optic links at several wavelengths. Absolute power measurements are helpful when trouble shooting equipment that may not be operating properly.
  • Página 2 ADVICE AND PRECAUTIONS Warning: • Do not look inside the optical fiber port when the FiberMASTER is operating. The emissions can be dangerous and cause permanent damage to your vision. • To prevent damage to the lens, do not insert items other than optical connectors into the port of the FiberMASTER.
  • Página 3 Power Meter Display and Functions Wavelength measurement annunciator. Numeric display for power and loss measurements. Also displays “null” when power is below detection level. Decibel toggle button. Press to change between power measurement mode (dBm) and loss calculation mode (dB). Changing to dB mode automatically stores the cur- rent input level as the reference for loss calculations.
  • Página 4 Light Source Indicators and Functions Power LED. Lights green when light source is active. Power button. Low Battery LED. Blinks red when battery is low. At 3.6V unit will power off after 10 minutes. At 3.3V unit will power off after 5 seconds. The power output of the light source will vary slightly during the first five minutes of operation as it warms to operating temperature.
  • Página 5 Press the wavelength ‘λ’ button to change to the desired wavelength. Select 850nm if using the IDEAL 33-926 light source. Remove the dust cap and connect the meter to a cable to begin taking measurements.
  • Página 6 Press the wavelength ‘λ’ button to change to the desired wavelength. Select 850nm if using the IDEAL #33-926 light source. Remove the dust cap and connect the reference jumpers between the power meter 6.20...
  • Página 7 Calibration Procedure Diagrams The following diagrams supplement steps 1-4 on the previous page. Affix the black dust cap to the input of the power null meter. Clear dust caps allow ambient light to pass and cannot be used. Turn on the power meter and wait for ‘null’...
  • Página 8 Press the ‘dB/Cal’ button to store the reference value. The LCD will display ‘0.00dB’. The meter is now measuring loss. Repeated pressing of the ‘dB/ 0.00 Cal’ button again will change between the dBm power measurement mode and dB loss measurement mode. Each time the meter enters the dB mode it stores the current power level as a new reference level.
  • Página 9 Reference Information dB vs. Power Table % of Power % of Power Loss Remaining Lost 79.00% 21.00% 63.00% 37.00% 50.00% 50.00% 40.00% 60.00% 32.00% 68.00% 25.00% 75.00% 20.00% 80.00% 16.00% 84.00% 12.00% 88.00% 10.00% 90.00% 8.00% 92.00% 6.30% 93.70% 5.00% 95.00% 4.00% 96.00%...
  • Página 10 Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the above.
  • Página 11 IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 Customer Assistance, 800-854-2708 Technical Support www.idealindustries.com 6510-92-0001 Made in China / Fabriqué aux China / Fabricado en China PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 12 Manual de Instrucciones Introduccion El Kit de fibra Optica FiberMASTER de IDEAL permite medir al ausario la potencia absoluta y calcular la perdida en enlaces de fibra optica a varias longitudes de onda. La medicion de potencia absoluta es util para solucionar problemas de equipo que no esta funcionando correctamente.
  • Página 13 AVISO y PRECAUCIONES Adverntencia: No mire dentro del puerto de fibra optico cuando el FiberMASTER esta ope- rando. Las emisiones pueden ser peligrosas y causar problemas en la vista de forma permanente. • Para prevenir maltrato al lente, no inserte objetos que no sean los conec- tores opticos al puerto del FiberMASTER.
  • Página 14 Pantalla del Medidor de Potencia y sus Funciones Indicador de medicion de longitud de onda. Numeric display for power and loss measurements. Also displays “null” when power is below detection level. Boton de Decibel. Presionar para cambiar entre el modeo de medicion de potencia (dBm) y el metodo de calcular perdida (dB).
  • Página 15 Indicadores y Funciones de la Fuente de Luz Power LED. Lights green when light source is active. LED de encendido. En color verde cuando la fuente de luz esta activa. LED de indicacion de Bateria Baja. Parpadea en color rojo cuando la bateria esta baja. A 3.6V la unidad se apagara despues de 10 minutos.
  • Página 16 Presione el boton de longitud de onda ‘λ’ para escoger la longitud de onda deseada. Seleccione 850nm si usa la fuente de luz IDEAL 33-926. Quite la cubierta anti polvo y conecte el medidor al cable de fibra optica para empezar a medir.
  • Página 17 Presione el boton de longitud de onda ‘λ’ para escoger la longitud de onda deseada. Seleccione 850nm si usa la fuente de luz IDEAL 33-926. Quite la cubierta anti polvo y conecte los 6.20 cables de referencia entre el medidor de potencia y la fuente de luz.
  • Página 18 Diagrama de Procedimiento de Calibracion Los diagramas siguientes completan los pasos 1-4 de la pagina anterior. Ponga la cubierta anti polvo de color negro a null la entrada del medidor de potencia. Cubiertas tranasparentes antipolvo no deben ser usadas ya que permiten la entrada de luz ambiental.
  • Página 19 Presione el boton de ‘dB/Cal’ para almacenar el valor de referencia. La pantalla LCD indicara ‘0.00dB’. El medidor esta ahora midiendo perdida. 0.00 Presionando repetidamente el boton de ‘dB/Cal’ cambiara entre modo de medicion de potencia en dBm y modo de medicion de perdida en dB.
  • Página 20 Informacion de Referencia dB vs. Tabla de Potencia % de Potencia % de Potencia Perdida Restante Perdida 79.00% 21.00% 63.00% 37.00% 50.00% 50.00% 40.00% 60.00% 32.00% 68.00% 25.00% 75.00% 20.00% 80.00% 16.00% 84.00% 12.00% 88.00% 10.00% 90.00% 8.00% 92.00% 6.30% 93.70% 5.00% 95.00%...
  • Página 21 12 meses a partir d ela fecha de compra. Durante esta garantia, IDEAL INDUSTRIES, INC. ejecutara, a su opcion, un reemplazo o reparacion de la inidad defectuosa, sujeto a la verificacion del defecto o mal funcionamiento. Esta garan- tia no aplica a un mal funcionamiento como resultado de abuso, negligencia, accidente, reparacion no autorizada, alteracion o uso no razonable del instrumento.
  • Página 22 IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 Servicio al Cliente, 800-854-2708 Soporte Tecnico www.idealindustries.com 6510-92-0001 Made in China / Fabriqué aux China / Fabricado en China PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 23 #33-928 FiberMASTER Glasfaser-Testkit Bedienungsanleitung Einführung Das Glasfaser-Testkit FiberMASTER von IDEAL ermöglicht die Messung des absoluten Leistungspegels sowie die Berechnung der Dämpfung von Glasfaserstrecken bei verschiedenen Wellenlängen. Die Messung des absoluten Leistungspegels ist bei der Fehlerdiagnose von möglicherweise defekten Geräten von Vorteil. Der angebotene dB-Nullabgleich versetzt den Bediener in die Lage, einen Referenzpegel für...
  • Página 24 Allgemeine Bedienung FiberMASTER bietet 2 Betriebsarten für die absolute und die relative Pegelmessung. Die absolute Pegelmessung ermittelt die Stärke des im Pegelmesser eintreffenden Lichtsignals. Dieser Modus wird im LCD-Display durch die Anzeige von dBm (Dezibel Milliwatt) oder mW (Milliwatt) signalisiert. Die absolute Pegelmessung wird bei der Prüfung des Ausgangs eines optischen Gerätes verwendet, um zu ermitteln, ob das Gerät die spezifizierten Betriebswerte einhält.
  • Página 25 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht: Blicken Sie bei eingeschaltetem FiberMASTER niemals in den optischen Anschluss oder in die Glasfaser. Das optische Ausgangssignal kann gefährlich sein und Ihre Augen dauerhaft schädigen. Stecken Sie niemals Gegenstände in den optischen Anschluss am oberen Ende des FiberMASTER, da dies den optischen Ausgang und die Linse beschädigen könnte.
  • Página 26 Display und Funktionen des Pegelmessers Anzeige der Wellenlänge Numerische Anzeige für Pegel- und Dämpfungsmessungen. Wenn der Pegel unter der Erkennungsschwelle liegt, wird “Null” angezeigt. dB-Umschalttaste. Mit dieser Taste wechseln Sie zwischen Pegelmessung (dBm) und Dämpfungsberechnung (dB). Beim Umschalten in den dB-Modus wird der aktuelle Eingangspegel automatisch als Referenzwert für die Dämpfungsberechnung gespeichert.
  • Página 27 Anzeigen und Funktionen der Lichtquelle Power-LED zur Ein/Aus-Anzeige. Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät grün. Ein/Aus-Taste Low Batt-LED. Beginnt bei schwacher Batterie rot zu blinken. Bei 3,6 V schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten ab. Bei 3,3 V schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten ab.
  • Página 28 Pegelmesser an, dass er messbereit ist und aktuell kein Signalpegel anliegt. Wählen Sie nun mit der Wellenlängentaste (λ) die gewünschte Wellenlänge aus. Bei Verwendung der Lichtquelle 33-926 von IDEAL stellen Sie 850 nm ein. Nehmen Sie die Staubschutzkappe ab und schließen Sie den Pegelmesser für die Messung an ein Kabel an.
  • Página 29 Umschalters, Medienkonverters oder sonstigen Gerätes angeschlossen werden, dessen Wellenlänge sich im Betriebsbereich des Pegelmessers 33-927 von IDEAL befindet. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 30 Pegelmesser an, dass er messbereit ist und aktuell kein Signalpegel anliegt. Wählen Sie nun mit der Wellenlängentaste (λ) die gewünschte Wellenlänge aus. Bei Verwendung der Lichtquelle IDEAL 33-926 stellen Sie 850 nm ein. Entfernen Sie die Staubschutzkappe und verbinden Sie den Pegelmesser und die 6.20...
  • Página 31 Siehe Abbildungen auf der nächsten Seite. Trennen Sie das Referenz-Jumperkabel nach dem Nullabgleich des Test-Kits nicht von der Lichtquelle, da dies zu Messungenauigkeiten führt und einen erneuten Nullabgleich erforderlich macht. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 32 Ausführung des Nullabgleichs Die folgenden Abbildungen ergänzen die Schritte 1 - 4 auf der vorherigen Seite. Verschließen Sie den optischen Eingang null des Pegelmessers mit der schwarzen Staubschutzkappe. Durchsichtige Staubschutzkappen sind lichtdurchlässig und können daher nicht verwendet werden. Schalten Sie den Pegelmesser ein und warten Sie, bis auf dem LCD-Display ‘Null’...
  • Página 33 Eingangspegel an. Für die Lichtquelle 33-926 von IDEAL liegen die typischen Werte im Bereich von -6 bis -7 dBm. Niedrigere Pegel (z. B. -15 dBm) signalisieren eine zu hohe Dämpfung in den Referenz-Jumperkabeln. Verwenden Sie in diesem Fall neue Jumperkabel.
  • Página 34 Trennen Sie die beiden Referenz-Jumperkabel an der Kupplung und schließen Sie sie an das zu testende Kabel an. Der Pegelmesser zeigt nun die Gesamtdämpfung aller Komponenten zwischen den beiden Referenz- Jumperkabeln an. 3.00 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 35 Praktische Informationen Tabellarische Übersicht zum Zusammenhang zwischen dB-Werten und Leistungspegeln Dämpfung in dB Restpegel in % Pegelverlust in % 79,00% 21,00% 63,00% 37,00% 50,00% 50,00% 40,00% 60,00% 32,00% 68,00% 25,00% 75,00% 20,00% 80,00% 16,00% 84,00% 12,00% 88,00% 10,00% 90,00% 8,00% 92,00% 6,30% 93,70%...
  • Página 36 Reinigung Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Reinigen Sie die optischen Anschlüsse mit einem fusselfreien Tuch und Reinigungsschwämmen für Glasfaserkomponenten und verwenden Sie 99 %-igen Isopropylalkohol (IPA) und entionisiertes Wasser. Blasen Sie nicht in die optischen Anschlüsse. Wartung und Ersatzteile Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
  • Página 37 Messgerät für einen Zeitraum von einem Jahr nach dem Kauf frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Während dieses Gewährleistungszeitraums ersetzt oder repariert IDEAL INDUSTRIES, INC. nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der Prüfung der Störung bzw. der Fehlfunktion das defekte Gerät.
  • Página 38 Kit de test fibre optique Guide d’utilisation Introduction Le kit de test pour fibre optique FiberMASTER d’IDEAL permet à l’utilisateur de mesurer, soit un niveau absolu de puissance optique, soit de calculer l’affaiblissement (pertes en dB) d’un lien, et ce à différentes longueurs d’onde.
  • Página 39 Modes de fonctionnement Le FiberMASTER dispose de deux modes de fonctionnement : la mesure de puissance en niveau absolu et en niveau relatif. Mesurer le niveau absolu de puissance signifie déterminer l’intensité de l’énergie lumineuse arrivant dans le mesureur. Ce mode est signalé à l’écran par les indicateurs dBm (décibels milliwatts) ou mW (milliwatts).
  • Página 40 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important : Ne jamais regarder vers le connecteur optique ou la sortie de la fibre pendant que le FiberMASTER est en marche. La lumière émise peut présenter des risques et provoquer des lésions oculaires irréversibles. Ne jamais introduire un objet quelconque dans le port optique situé...
  • Página 41 Affichage et fonctions du mesureur de puissance Indicateur de longueur d’onde Affichage numérique de la puissance et de l’affaiblissement. Indique aussi « NULL » (zéro) lorsque la puissance est inférieure au seuil de détection Commutateur dB. Permet de basculer entre le mode de mesure de la puissance (dBm) et le mode de calcul de l’affaiblissement (dB).
  • Página 42 Indicateurs et fonctions de la source optique Témoin de fonctionnement. Passe au vert lorsque la source optique est active. Touche Marche/arrêt Témoin de charge des piles. Passe au rouge lorsqu’elles faiblissent. À 3,6 V, l’appareil s’éteint au bout de 10 minutes.
  • Página 43 à fonctionner, mais qu’il ne reçoit actuellement aucun signal. Appuyer sur la touche ‘λ’ pour choisir la longueur d’onde. Si la source optique est une IDEAL 33-926, 25.30 sélectionner 850 nm. Retirer le capuchon de protection et raccorder le mesureur à...
  • Página 44 à fonctionner, mais qu’il ne reçoit actuellement aucun signal. Appuyer sur la touche ‘λ’ pour choisir la longueur d’onde. Si la source optique est une IDEAL 33-926, sélectionner 850 nm. Retirer le capuchon de protection et raccorder le mesureur à la source optique au moyen des jarretières de référence.
  • Página 45 Procédure d’étalonnage Les figures suivantes complètent la procédure 1-4 indiquée à la page précédente. Obturer l’entrée optique du mesureur null à l’aide du capuchon noir de protection. Les capuchons de couleur claire sont perméables à la lumière et ne doivent donc pas être utilisés.
  • Página 46 Appuyer sur la touche « dB/ Cal » pour enregistrer la valeur-référence. L’écran affiche alors 0.00 dB. Le mesureur détermine ensuite l’affaiblissement. 0.00 À chaque pression sur la touche « dB/Cal », l’appareil commute entre les modes de mesure de la puissance en dBm et de l’affaiblissement en dB.
  • Página 47 Informations pratiques Tableau de correspondance entre affaiblissement et puissance Affaiblissement Puissance restante Perte de puissance en dB en % en % 79,00 % 21,00 % 63,00 % 37,00 % 50,00 % 50,00 % 40,00 % 60,00 % 32,00 % 68,00 % 25,00 % 75,00 % 20,00 %...
  • Página 48 Entretien Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié, sans utiliser de détergent. Nettoyer les connecteurs optiques avec grand soin en utilisant un chiffon non peluchant propre et des bâtonnets nettoyants pour composants optiques, humectés d’alcool isopropylique à 99 % et d’eau déminéralisée. Ne pas souffler dans les ports optiques.
  • Página 49 Toutes les garanties tacites découlant de l’achat d’un produit IDEAL, y compris, mais de façon non exclusive, les garanties tacites de qualité loyale et marchande et d’aptitude à un usage particulier, sont limitées aux dispositions ci-dessus.
  • Página 50 FiberMASTER Kit per Test su Fibre Ottiche Manuale di Istruzioni Introduzione IDEAL FiberMASTER è un kit per test su fibre ottiche che permette di misurare la potenza assoluta e calcolare la perdita suicollegamenti in fibra ottica secondo diverse lunghezze d’onda. Le misure di potenza assoluta sono utili quando si diagnosticano apparecchiature che potrebbero non funzionare in modo corretto.
  • Página 51 Funzionamento dello Strumento FiberMASTER funziona in due modalità principali: misura di potenza assoluta e misura di potenza relativa. La misura di potenza assoluta è la misura dell’intensità dell’energia luminosa rilevata dal misuratore. Questa viene espressa in dBm (decibel milliwatt) o in mW (milliwatt) dagli indicatori sullo schermo LCD.
  • Página 52 AVVERTENZE E PRECAUZIONI Attenzione: • Non guardate mai dentro la porta ottica o la fibra quando il FiberMASTER sta funzionando. L’emissione di potenza ottica può essere pericolosa e provocare un danno permanente alla vostra vista. • Non inserite oggetti nella porta ottica posta all’estremità superiore del FiberMASTER dato che potreste danneggiare i componenti della porta e le lenti.
  • Página 53 Funzioni e Display del Misuratore Indicatore per la misura della lunghezza d’onda Display numerico per le misure di potenza e perdita. Visualizza “null” quando la potenza è sotto il livello di rilevamento. Tasto selezione modalità. Premete questo tasto per selezionare fra la misura di potenza (dBm) e il calcolo della perdita (dB).
  • Página 54 Funzione e Indicatori della Sorgente LED di attivazione. Diventa verde quando la sorgente è attivata. Pulsante di accensione LED batteria scarica. Lampeggia in rosso quando la carica della batteria è bassa. A 3.6V l’unità si spegnerà dopo 10 minuti. A 3.3V l’unità si spegnerà dopo 5 secondi.
  • Página 55 Premete il pulsante con la lunghezza d’onda ‘λ’ per selezionare la lunghezza d’onda richiesta. Selezionate 850nm se state usando la sorgente IDEAL 33-926. Rimuovete il tappo antipolvere e collegate il misuratore ad un cavo per prendere le misure. La modalità di misura predefinita è dBm ma potete passare a mW premendo il pulsante ‘λ’...
  • Página 56 Premete il pulsante con la lunghezza d’onda ‘λ’ per selezionare la lunghezza d’onda richiesta. Selezionate 850nm se state usando la sorgente IDEAL #33-926. Rimuovete il tappo antipolvere e collegate le bretelle di riferimento fra il misuratore e la 6.20...
  • Página 57 Schemi per la Procedura di Calibrazione I seguenti schemi integrano i passaggi da 1 a 4 descritti nella pagina precedente. Inserite il tappo antipolvere nero sull’ingresso del null misuratore. Non usate tappi antipolvere trasparenti perché lasciano passare la luce ambiente. Accendete il misuratore e aspettate che la scritta ‘null’...
  • Página 58 Premete il pulsante ‘dB/Cal’ per memorizzare il valore di riferimento. Sullo schermo LCD apparirà ‘0.00dB’. Ora il misuratore sta rilevando la perdita. Ripetete premendo di nuovo 0.00 il pulsante ‘dB/Cal’ per selezionare fra la misura di potenza dBm e la misura di perdita dB.
  • Página 59 Informazioni di Riferimento Tabella dB vs. Potenza dB Perdita % di Potenza Rimasta % di Potenza Persa 79.00% 21.00% 63.00% 37.00% 50.00% 50.00% 40.00% 60.00% 32.00% 68.00% 25.00% 75.00% 20.00% 80.00% 16.00% 84.00% 12.00% 88.00% 10.00% 90.00% 8.00% 92.00% 6.30% 93.70% 5.00% 95.00%...
  • Página 60 Manutenzione Pulite l’unità con un panno umido, non usate detergenti. Pulite le porte ottiche con apposite veline e bastoncini di cotone impiegati sui componenti per fibre ottiche e usate alcool isopropilico puro al 99% e acqua demineralizzata. Non soffiate con aria nelle porte ottiche. Assistenza e Parti di Ricambio Questa unità...
  • Página 61 Questo strumento viene garantito all’acquirente originale contro difetti nei materiali o nella lavorazione per un anno dalla data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, IDEAL INDUSTRIES, INC. a sua discrezione, sostituirà o riparerà l’unità difettosa, previa verifica del difetto o malfunzionamento.
  • Página 62 #33-928 FiberMASTER 光纤测试工具包 用户手册 简介 美国理想工业公司(IDEAL)的 FiberMASTER 光 纤测试工具包,可为用户测量多波长绝对光功 率值与衰减值。 测量光功率,有助于排查设备 故障。用户可利用其dB校准功能,对光源设置 参考电平,并直接读取光链路衰减值,无需人 工计算。 仪表独特的形状设计,能将光源模块嵌入到功 率计内,使工具小巧而便于携带。 产品功能 * 850nm、1300/1310nm、1490nm 及1550nm 光功率测量 * 850nm光源 (33-928工具包中配置) * 光功率测量单位: dBm和 mW,衰减测量单位:dB * 功率计自动关机功能 * 采用3节5号电池供电 * 功率计含通用适配器,光源带 ST、SC及FC适配器 * 配便携包、多模SC接口跳线和校准连接器 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 63 一般操作 FiberMASTER有2种基本模式:绝对光功率测量和相对光功率测 量。 绝对光功率测量,即测量进入光功率计的光能强度。测量单位为 dBm或 mW, 在仪表的LCD屏幕上显示其数值。此模式用于测量某 光设备的输出,以确定其指标是否符合规定。大多数光网络设备 的典型光输出功率均以dBm为单位。将FiberMASTER接于网络设备 输出端,即可测量瞬时光功率,查出传输故障原因。 相对光功率测量,用于计算两次测量所得光功率之差。测量单位 为dB,在仪表的LCD屏幕上显示其数值。此类测量大多用于光纤布 放时的端到端测试,以确定布线系统的链路衰减值。使用时,必 须先将光功率计与标准光源连接,将光源电平保存在功率计中, 之后的测量值与此存储值进行比较,计算出衰减dB值。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 64 光功率计的显示与功能 显示测量光波长 数字显示光功率与衰减值,当光功率低于检测 门限时,显示NULL(无) 单位转换按钮。 按此按钮可在dBm和dB间切 换。在测试衰减前进行校准时,自动以dB 值记 录参考电平。 电源按钮. 测量单位,显示:dBm、 dB 或 mW. 波长选择与dB/mW 切换按钮。反复按压,可在 850/1310/1490/1550nm间切换。按住持续2 秒 放开,在dBm与 mW 间切换。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 65 光源模块上的指示与功能 电源指示灯。工作时为绿色。 电源按钮。 电池低电压指示灯。电量低时闪烁红色。电池 放电到3.6V时,10分钟后自动关机,放电到 3.3V时,5秒钟后自动关机。 光源在开机后的最初5分钟内,由于预热,功率输出会有微小变 化。为确保最佳测量精度,校准与正式测量前,应等待5分钟。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 66 基本操作 测量光功率 重要提示:光功率计在第一次开机后,为使测量精确,有必要在 无光条件下进行“自校准“。开机时,防尘罩必须套在测量端口 上。 防尘罩套在测量端口上,按电源按 钮,仪表显示NULL,表示可进行测 null 试,当前无光输入。按波长 按钮, 选择被测波长。使用配套33-926光源 时,请选择850nm。 取下防尘罩,将仪表连接至被测光 纤。缺省测量模式为dBm测量。通过按 25.30 压 按钮2秒后放开,可改为mW测量。 在测量其它光源时, 光功率计可测量任 何光交换机、介质转换器或其它光设备的输出,只要其光波长在 33-927功率计允许范围之内即可。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 67 测量衰减 衰减测试用于认证某光链路是否满足规定的损耗要求。衰减(dB) 值可通过人工计算被测光纤上的光功率与光源功率之差得到。为 简化此过程, FiberMASTER提供自动计算功能,即存储光源功率 电平值,并与光纤实测值进行比较,用户可在仪表屏幕直接读取 衰减dB值。 防尘罩套在测量端口上,按电源按 钮,仪表显示NULL,表示可进行测 null 试,当前无光输入。按波长 按钮, 选择被测波长。使用配套33-926光源 时,请选择850nm。 6.20 取下防尘罩,用跳线将功率计与光源连 接。功率计显示当前光功率dBm值。 按功率计的dB/Cal按钮,存储当前值。 屏幕此时显示0.00dB。 0.00 将参考跳线间的连接器取下,接至被测 链路进行测量。功率计显示相对最初校 准功率(dBm)的衰减 (dB) 值。 参考下页示意图。 校准后不要将参考跳线从光源上取下,否则会造成测量不精确, 并需重新校准。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 68 校准过程图示 下图1-4步是对上页校准过程的描述。 null 用黑色防尘罩套在测量端口上,屏蔽环境 光,不要使用透明罩。开机,等待屏幕出现 NULL,就可以进行测量了。 用合格的跳线将功率计与光源连接,本例中,两根跳线用连接器 对接,这种配置下,可用跳线直接接入配线架进行测量。也可用 单跳线,只要校准 后跳线不从光源上 取下即可。 LCD屏幕上显示当 前光功率输入电平 值。33-926光源的 典型输出值是-6 到-7dBm。 低于 6.20 此电平的光功率 (如-15dBm),表明 跳线衰减过大,应 更换跳线再试。 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 69 按dB/Cal按钮,存储 参考值,LCD屏幕显示 0.00dB,此时仪表即可 进行衰减测试了。 反复按dB/Cal按钮 更改测量单位。仪表每次 进入dB模式后,都会记 0.00 录当前光功率电平值作 为新的参考值,因此, 一旦校准值设定后,不 要退出dB 模式,否则需 要重新校准。 仪表不存储其它波长的参考电平值,光源波长改变后,需要重新 校准。 将两根跳线接到被测光纤两端。 仪表显示两跳线间所有部件的总衰减值。 3.00 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 70 参考信息 dB值与功率表 功率% 功率% o 损耗 保留 损失 79.00% 21.00% 63.00% 37.00% 50.00% 50.00% 40.00% 60.00% 32.00% 68.00% 25.00% 75.00% 20.00% 80.00% 16.00% 84.00% 12.00% 88.00% 10.00% 90.00% 8.00% 92.00% 6.30% 93.70% 5.00% 95.00% 4.00% 96.00% 3.20% 96.80% 2.50% 97.50% 2.00% 98.00% 1.60%...
  • Página 71 维护 使用潮湿软布清洁仪表外壳,不要使用清洁剂。用光纤专用脱脂 棉签蘸99%异丙基酒精或去离子水清洁光接口,不要向光接口吹 气。 售后服务与零部件更换 仪表不含用户自行维护部件,如需售后服务请与美国理想工业公 司代表处联系, 010-85183141或021-63607074 功率计技术指标 波长 850、 1300、 1490、1550nm 感光材料 InGaAs 量程 -60到 +3dBm 精度 ±5% 显示解析度 0.01 连接器 通用2.5mm PC 电源 AAA (5号)碱性电池 3节 工作时间 360小时 工作温度 -10到+60℃ 存储温度 -25到+70℃ 光源技术指标 波长 850nm LED 输出功率 -6 到...
  • Página 72 质保条款 本仪器在正常使用及维护条件下, 美国理想工业公司(IDEAL) 为原始购买者提供材料和工艺方面缺陷的1年质保,质保时间始于 交货之日。对质保期内的产品,理想公司根据故障情况,选择免 费修理或替换。质保不适于其它理想公司认为是由于事故或非正 常操作或搬运条件或非授权维修而造成的误用、替换、疏忽而造 成损坏的产品。 本质保是对购买者仅有的和全部的补偿。它取代其它所有担保, 不管是说明的还是隐含的,包括但不限于任何隐含的为某个特定 目的而具有的产品可销性或合理性的担保。理想公司不负责任何 特殊的、或非直接的、或事故性的、或引发的损坏或损失,包括 数据的损失,不管是由于违背担保条款造成的或基于合同、侵权 行为、信任或其它任何理由。 由于当地法律变更,导致本质保承诺不能适用于购买者。本声明 赋予购买者特殊质保权利,这些权利可能因地域不同而不同。 IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 美国理想工业中国有限公司 010-85183141 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 73 Kit de Teste de Fibra Óptica Manual de Instruções Introdução O kit de teste de fibra óptica IDEAL FiberMASTER permite ao usuário medir a potência absoluta e calcular a perda de enlaces ópticos em diversos comprimentos de onda. A medição de potência absoluta é muito útil na resolução de problemas de equipamentos que podem...
  • Página 74 Operação O FiberMASTER funciona de dois modos básicos: medição de potência absoluta e medição de potência relativa Medição de potência absoluta é a medida da potência da energia da luz que chega ao medidor de potência. Este modo é indicado na tela pelos mostradores dBm (decibel milliwatt) ou mW (milliwatt).
  • Página 75 Display e Funções do Medidor de Potência Anunciador de medição de comprimento de onda. Mostrador numérico para medições de potência e perda. Também exibe “null” quando a potência estiver abaixo do nível mínimo de detecção. Mostrador numérico para medições de potência e perda. Também exibe “null”...
  • Página 76 Indicadores e Funções da Fonte de Luz Indicador Power. Verde quando a fonte de luz está ativa. Botão Power. Indicador de pilha fraca. Pisca vermelho quando a pilha estiver fraca. Em 3,6V, a unidade irá desligar automaticamente após 10 minutos. Em 3,3V, a unidade irá...
  • Página 77 Pressione o botão de comprimento de onda ‘λ’ para alternar para o comprimento de onda desejado. Selecione 850nm se estiver utilizando a fonte de luz IDEAL 33-926. Remova a capa anti-poeira e conecte o medidor a um cabo para começar a efetuar medições.
  • Página 78 Pressione o botão de comprimento de onda ‘λ’ para alternar para o comprimento de onda desejado. Selecione 850nm se estiver utilizando a fonte de luz IDEAL 33-926. Remova a capa anti-poeira e conecte os cordões de referência entre o medidor de 6.20...
  • Página 79 Diagramas de Procedimentos de Calibração Os seguintes diagramas suplementam as etapas 1-4 da página anterior. Fixe a capa preta anti- poeira no medidor de null potência. Capas anti- poeira transparentes permitem a passagem de luz do ambiente e portanto não podem ser utilizadas. Ligue o medidor de potência e aguarde até...
  • Página 80 Pressione o botão ‘dB/Cal’ para armazenar o valor de referência. A tela irá mostrar ‘0.00dB’. O medidor está, agora, medindo perda. 0.00 Pressionar repetidamente o botão ‘dB/Cal’ irá alternar entre o modo de medição de potência em dBm para o modo de medição de perda em dB.
  • Página 81 Informações de Referência dB versus Tabela de Potência % de Potência Restante % de Potência Perdida 79.00% 21.00% 63.00% 37.00% 50.00% 50.00% 40.00% 60.00% 32.00% 68.00% 25.00% 75.00% 20.00% 80.00% 16.00% 84.00% 12.00% 88.00% 10.00% 90.00% 8.00% 92.00% 6.30% 93.70% 5.00% 95.00% 4.00%...
  • Página 82 Manutenção Limpe o equipamento com um pano úmido, não use detergentes. Limpe as portas ópticas com tecidos livres de fiapos e cotonetes especiais para componentes ópticos, use álcool isopropílico a 99% e água deionizada. Não sopre nas portas ópticas. Serviços e partes para reposição Esta unidade não possui partes que requeiram serviços.
  • Página 83 Este instrumento é garantido ao comprador original contra defeitos de material ou mão-de-obra por um ano a partir da data de compra. Durante o período de garantia, a IDEAL Industries irá, conforme o caso, substituir ou reparar a unidade defeituosa, sujeita a verificações de defeito e mal-funcionamento. Esta garantia não se aplica a mal-funcionamento decorrente de abuso, negligência,...
  • Página 84 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...