Descargar Imprimir esta página

HIKOKI DB10DL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para DB10DL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Driver Drill
Taladro atornillador a batería
起子電鑽機
DB10DL
Handling instructions
Instrucciones de manejo
使用說明書
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
使用前務請詳加閱讀。

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIKOKI DB10DL

  • Página 1 Cordless Driver Drill Taladro atornillador a batería 起子電鑽機 DB10DL Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀。...
  • Página 3 English Español 中國語 Rechargeable battery Batería recargable 充電式電池 Latch Cierre 插銷 Pull out Sacar 拉出 Insert Insertar 插入 Handle Asidero 把手 Push Presionar 推 Insert Insertar 插入 Pilot lamp Lámpara piloto 指示燈 Hole for connecting the Agujero para conectar la batería 充電式電池連接孔...
  • Página 4 English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the WARNING! power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 5 English c) Use power tools only with specifi cally designated CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of This battery is exclusively for the driver drill. Never use injury and fi re. with any other heavy-duty power tools (i.e.
  • Página 6 English CAUTION REGARDING LITHIUM-ION BATTERY 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not TRANSPORTATION rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. When transporting a lithium-ion battery, please observe the If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
  • Página 7 English APPLICATIONS How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, exhausted. tapping screws, etc. When you feel that the power of the tool becomes ○...
  • Página 8 English (2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill ○ If the motor is locked, immediately turn the power off . If mark “ ” with the triangle mark on the outer body. the motor is locked for a while, the motor or battery may CAUTION be burnt.
  • Página 9 In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. NOTE: Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 10 Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Página 11 Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y RECAUCIONES PARA EL TALADRO limpias. ATORNILLADÓR A BATERÍA Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de 1. Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida controlar.
  • Página 12 Español ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre PRECAUCIÓN la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con batería. los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia ○...
  • Página 13 Español CARGADOR CARGA Model UC10SFL Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería del Tensión de carga 10,8 V modo siguiente. 1. Conectar el cable de alimentación del cargador a la Peso 0,35 kg toma de CA 2. Insertar la batería en el cargador Colocar la batería de forma que la placa de características ACCESORIOS ESTANDAR quede encarada hacia la placa de características del...
  • Página 14 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. PRECAUCIÓN Una batería se calentará inmediatamente después de ○ El dial del embrague no se puede ajustar entre los haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente números “1, 5, 9... 21” ni los puntos negros. después de haberla utilizado, su substancia química ○...
  • Página 15 NOTA: el nivel de la batería cuando la herramienta no esté Debido al programa continuo de investigación y desarrollo cargada. de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspección de la herramienta Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la efi...
  • Página 16 中國語 c) 避免意外地啟動。在插電前確認開關是在 “off” 一般安全規則 的位置。 以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具 警告! 的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 閱讀所有說明,未遵守下列之說明可能導致電擊、火 意外發生。 災及 / 或嚴重傷害。 d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙 「電動工具」一詞在下列警告中, 關係到電源操作(有 或扳手。 線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可 能導致人員傷害。 記住這些說明 e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平 1) 工作場所 衡。 a) 保持工作場所清潔及明亮。 以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好 雜亂及昏暗區域易發生意外。 的控制。 b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液 f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。保持 體、瓦斯或粉塵存在之處。 你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。 電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。 寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。...
  • Página 17 中國語 g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使 3. 勿讓雜質進入充電池連結口內。 用特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所 4. 切勿拆卸充電式電池與充電器。 執行之工作。 5. 切勿使充電式電池短路。使電池短路將會造成很 使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致 大的電流和過熱,從而燒壞電池。 危害。 6. 請勿將電池丟入火中。 電池受熱將會爆炸。 5) 電池式工具的使用及注意事項 7. 在牆壁、地板或天花板上鑽孔時,請檢查有無埋 a) 在插入電池組之前,確保開關置於斷開(off) 入電線等。 的位置。 8. 充電後電池壽命太短不夠使用時,請盡快將電池 因插入電池組進入電動工具時,若開關置於接 送往經銷店。不可將用過的電池亂丟。 通(on)的位置時,將導致意外事故發生。 9. 請勿使用耗竭了的電池,否則將會損壞充電器。 b) 需再充電時,僅能使用製造商指定的充電器。 10. 請勿將異物插入充電器的通風口。 因充電器僅適合同一型式的電池組,若使用任 若將金屬異物或易燃物插入通風口的話,將會引 何其它電池組時,將導致起火的危險。 起觸電事故或使充電器受損。 c) 使用電動工具時,僅能使用按照其特性設計的...
  • Página 18 中國語 2. 請勿以釘子等利器刺穿電池、以鐵錘敲打、踩踏、 2. 若液體滲漏至您的皮膚或衣物,請立即以自來水 丟擲電池,或將其劇烈撞擊。 等清水沖洗。 3. 切勿使用明顯損壞或變形的電池。 上述情況可能會使皮膚受到刺激。 4. 使用電池時請勿巔倒電極。 3. 若初次使用電池時發現生鏽、異味、過熱、褪色、 5. 請勿直接連接電源插座或汽車點煙器孔座。 變形及 或其他異常情況時,請勿使用並將該電 6. 請依規定方式使用電池,切勿移作他用。 池退還給供應商或廠商。 7. 如果已過了再充電時間,電池仍無法完成充電, 關於鋰離子電池的運輸 請立即停止繼續再充電。 8. 請勿將電池放置於高溫或高壓處,例如微波爐、 烘乾機或高壓容器內。 運輸鋰離子電池時,請遵守以下注意事項。 9. 在發覺有滲漏或異味時,請勿接近遠離火源。 警告 10. 請勿在會產生強烈靜電的地方使用。 安排運輸時, 請通知運輸公司包裹中含有鋰離子電池, 11. 如有電池滲漏、異味、發熱、褪色或變形,或在 告知該電池之輸出功率,並按照運輸公司的指示。 使用、充電或存放時出現任何異常,請立即將它 ○...
  • Página 19 中國語 注意 選購附件(分開銷售) 作業停止後, 如電池 ( 因晒太陽等原因 ) 而變熱, 充電指示燈會不亮。這時應先讓電池冷卻,然 1. 電池(BCL1015) 後再充電。 ○ 關於再充電時間 表格 1 顯示不同類型電池所需的充電時間。 表格 1 在 20℃ 時的再充電時間(約分鐘) 電池容量(Ah) 1.5 Ah 選購附件可能不預先通告而經予更改。 BCL1015 40 分鐘 用 途 註: 充電時間會依環境溫度而有不同。 ○ 機械螺絲、木螺絲、自攻螺絲等的旋入和取出。 ○ 對各種木材的鑽孔。 3. 將充電器電源線從交流電插座中拔出 4.
  • Página 20 中國語 注意: 注意 ○ 連續使用電池充電器時,充電器會變熱,因而 ○ 請勿將離合器轉盤設置於數字“1,5,9…21” 導致故障。完成一次充電後,請休息 15 分鐘再 之間或黑圓點之間。 進行下次充電。 ○ 使用時,請勿將離合器轉盤設置於數字“21” ○ 若電池已正確裝入,但電池充電器仍無法運作, 與鑽機記號之間的黑線處。否則,可能會損壞 即有可能是電池或充電器故障。請將它們送到 本工具(見圖 6) 。 授權的服務中心檢查。 6. 旋緊力的調整 (1) 旋緊力 作業之前 旋緊力的強度必須與螺絲直徑相對應。若使用太 強的旋緊力,螺絲頭可能會破損或受損。因此, 必須根據螺絲直徑來調整離合器轉盤的位置。 1. 裝配及工作環境的檢查 (2) 旋緊力的顯示(見圖 5) 請仔細地檢查工作環境是否妥當。 旋緊力根據螺絲的類型及所旋緊的材料而異。本 工具用離合器轉盤上的數字“1,5,9…21”和 使用方法 黑圓點來顯示旋緊力。 “1”處的旋緊力最小,最 大數字處的旋緊力最大。...
  • Página 21 中國語 10. 使用範圍與使用建議 注意: 根據本工具的機械結構,各類工作的使用範圍如 請勿直視燈光。否則可能會造成眼睛傷害。 表 2 所示。 表 2 工作 建議 鑽孔 木材 用於鎖孔。 機械螺絲 使用與螺絲直徑相匹配的鎖頭或孔座。 驅動 木螺絲 用於鑽了預備孔後。 11. 如何選擇旋緊力 維護和檢查 表 3 用途 離合器轉盤位置 1. 檢查工具 使用遲鈍的工具會降低效率並導致馬達故障,故 機械螺絲 1 - 21 若發現磨損,應即磨鋒或更換。 驅動 2. 檢查安裝螺釘 木螺絲 1 -...
  • Página 24 進口商: 明永業股份有限公司 地址 : 台北市延平北路1段35號 Code No. C99167833 G (02) 2556-6633 Printed in China...