Página 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class- Мы...
Página 3
Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
Página 4
GRATULUJEME! Vážený zákazníku, Vážený zákazník, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do tím IVT vám chce poďakovať za dôveru, ktorú ste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je nás vložili nákupom nášho produktu. Naším cieľom je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné...
Página 5
Gerbiamas Kliente, Estimado consumidor, IVT kompanijos kolektyvas dėkoja jums už parodytą El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es pasitikėjimą ir mūsų produkcijos pasirinkimą. Mes visada siekiame suteikti savo klientams galimybę įsigyti tik ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de naujausią, aukščiausio lygio ir kokybės produkciją.
Página 11
Instruction manual restrict the age of the operator. Never operate the tool without good visibility. Be careful not to drop the tool or hit it against obstacles. WARNING! consumption ATTENTION! Stay alert. Watch what you are doing. alcohol, medication and drugs, plus Distraction can cause you to lose control.
Página 12
Instruction manual paints, crystalline silica from bricks and cement and other CAUTION! appliance should masonry products, arsenic and chromium from chemically always be switched off at the mains treated lumber and other dangerous products. If dust is before disconnecting any plug and present, your risk from these exposures varies, socket connector or extension cables.
Página 13
If any parts are missing or broken, please call and kickback. IVT assistance center. ∙ Blade depth and bevel adjusting locking knobs must be tight and secure before cutting. If blade adjustment INITIAL OPERATION shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Página 14
(10) while carrying out vertical cuts as, well as cuts at be carried out by an authorized IVT customer service. 45°. It is advisable to carry out a trial cut to eliminate ∙...
Página 15
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Página 16
Bedienungsanleitung CHARAKTERISTIK DES GERÄTES Modell CS-235-RC Nennspannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nennaufnahmeleistung [W] 2200 Leerlaufdrehzahl [1 min 3800 −1 Sägeblattdurchmesser Ø [mm] Sägeblattbohrungs Ø [mm] 25.4 Sägeblattdicke [mm] Max. Schnitttiefe bei 45° [mm] Max. Schnitttiefe bei 90° [mm]...
Página 17
Bedienungsanleitung haben, Kinder, Minderjährige, die das Alter, das die ∙ Lassen Sie das Werkzeug nicht an, wenn es Benutzung des Werkzeuges erlaubt, nicht erreicht umgedreht oder im Ruhezustand ist. haben, sowie Personen, die sich im Alkohol- oder ∙ Während Arbeit nehmen Rauschzustand oder unter Wirkung medizinischer Beharrungsstellung.
Página 18
Bedienungsanleitung Verwenden Sie andere Speisungsquellen nicht. in feuchten und nassen Räumen nicht. Halten Sie ∙ Vor der Anschaltung des Werkzeuges an das Netz ihren Arbeitsbereich trocken, sichern Sie gute Beleuchtung. Schützen Sie das Werkzeug vor versichern Sie sich, dass die Steckdose den Angaben, die auf dem Etikett angegeben sind, entspricht.
Página 19
Setzen Sie das Sägen nie an, solange das An Abwesenheit oder Störung von einigen Details Kreissägeblatt seine Höchstdrehzahl nicht erreicht hat. wenden Sie sich an den Zentrum der Unterstützung IVT. ∙ Kreissäge darf vom Arbeitsplatz erst aufgeräumt werden, wenn Kreissägeblatt ausgeschaltet und völlig ANFANG DER AUSBEUTUNG zum Stillstand gekommen ist.
Página 20
Bedienungsanleitung MONTAGE ANPASSUNG geeigneter Vorsichtsmaßnahmen kontrolliert werden. ∙ Ist das Sägeblatt verklemmt oder müssen Sie den KREISSÄGEBLATT Arbeitsvorgang aus irgendeinem Grund unterbrechen, lassen Sie den Auslöser los, ohne die Säge im zu bearbeitenden Werkstück zu bewegen, bis das WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
Página 21
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Página 22
Инструкция по эксплуатации ХАРАКТЕРИСТИКА ИНСТРУМЕНТА Модель CS-235-RC Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] 2200 Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 3800 Диаметр пильного диска Ø [мм] Диаметр отверстия пильного диска Ø [мм] 25.4 Толщина пильного диска [мм] Макс.
Página 23
Инструкция по эксплуатации безопасном расстоянии от него. ОСТОРОЖНО! Пользуйтесь ∙ При работе с инструментом пользователь несет средствами индивидуальной ответственность безопасность третьих лиц. защиты! Защитные приспособления ∙ Лица, не ознакомленные с инструкциями по и СИЗ обеспечивают сохранность эксплуатации, дети, несовершеннолетние, не вашего...
Página 24
Инструкция по эксплуатации шнур питания поврежден или разрезан. ВНИМАНИЕ! Использование УДЗ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ или другого устройство защитного ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ отключения не освобождает оператора ТОКОМ! от обязательного ознакомления с правилами техники безопасности Обратите внимание на ваше рабочее место. Не и приемами безопасной...
Página 25
При распаковке проверьте наличие всех элементов. ∙ Циркулярную пилу можно убрать с рабочего См. чертежи к данному руководству. При отсутствии места только после отключения и остановки или неисправности каких-либо деталей обратитесь пильного диска. в центр обслуживания IVT. ∙ Никогда не пытайтесь снизить скорость...
Página 26
Инструкция по эксплуатации ∙ Крепко держите пилу обеими руками, причем ∙ Соблюдайте повышенную осторожность при положение рук и тела должно обеспечивать выполнении четырехугольных пропилов в стенах и сопротивление силе обратного удара, силу которого других объектах, где есть поверхности, недоступные можно контролировать, прибегнув к надлежащим для...
Página 27
соответствии с отметкой на ограничителе глубины совершенные условия производства и испытаний, распила (2). ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. Затянуть зажимной винт ограничителя глубины ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно распила (17). [F5] затянуты. ∙ Замените...
Página 28
Инструкция по эксплуатации для детей месте, на безопасном расстоянии от легковоспламеняющихся материалов. ∙ Избегайте попадания воды на инструмент! ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отправляйте мусор и отходы на переработку! Инструмент, дополнительные приспособления и упаковку следует отправить на экологически безопасную переработку. Пластиковые элементы имеют...
Página 29
Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
Página 30
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі CS-235-RC Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номиналды қуат [Вт] 2200 Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 3800 Аралайтын диск диаметрі Ø [мм] Аралайтын диск тесігінің диаметрі Ø [мм] 25.4 Аралайтын диск қалыңдығы [мм] 45°-та...
Página 31
Нұсқаулық және жануарлардың болуына жол бермеңіз. Бөгде арналған тығындарды қолданыңыз. Егер шу деңгейі адамдар жұмыс істеп тұрған құралдан қауіпсіз 85 дБ(A) артық болса, міндетті түрде қорғаушы қашықтықта болуы керек. құлаққаптарды пайдаланыңыз. ∙ Құралмен жұмыс жасау барысында пайдаланушы үшінші тұлғалар үшін жауапкершілік тартпайды. АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке...
Página 32
Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЭЛЕКТРЛІК ТОҚ басқа ажыратқышты пайдалану СОҚҚЫСЫНА ШАЛДЫҒУ ҚАУІПІ БАР! құралдың операторын осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс амалдары ережелері мен қауіпсіздік Өндірістік ортаны бақылап отырыңыз. Электрлік техникасы талаптарымен танысу құралдарды жауын астында пайдаланбаңыз. міндетінен босатпайды. Электрлік...
Página 33
техникалық жағдайларға сай келмейтін тез кесетін сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер аспаптық болат дискілерді қолданбаңыз. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда ∙ Арамен кесу алдында дайындамадан барлық IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. шегелер мен өзге де металл заттарды алып тастаңыз. ∙ Аралайтын диск өзінің...
Página 34
Нұсқаулық араны тартуға тырыспаңыз – бұл кері соққыға әкеліп Аралайтын дискті алмастыру соқтыруы мүмкін. Құралды электр моторы қабының шетіне ∙ Аралайтын дисктің қыстырылу себебін тауып, қойыңыз. оны жойыңыз. Тесіктері бар дөңгелек гайкаларға арналған ∙ Дымқыл ағашты, жаңадан кесілген ағаштан кілттің (18) көмегімен сыртқы фланецті ұстап тұрып жасалған...
Página 35
пен сынаудың мінсіз шарттарына бұрандасын тартыңыз (17). [F5] қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. Кесу бұрышын реттеу [F6] ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар Бұл электр құралында 0° пен 45° аралығында кесу мұқият бұралуы керек.
Página 37
Instrukcja użytkowania Zastavte pracę, pokud v blízkosti jsou nepovolaný UWAGA! Wykorzystowuj srodki osoby, zejména děti nebo zvířata. obrony indywidualnej! Ochronne Przy pracy przyrządem użytkownik ponosi dostosowania zasoby obrony odpowiedzialność za trzecich osób. indywidualistycznej zabezpieczają Osoby, nie zazanajomione z instrukcjami z eksploatacji, obronę...
Página 38
Instrukcja użytkowania Przed podłączaniem przyrządu do sieci przekonacie zwróć się do oficjalnego centrum obsługi. się, że gniazdo odpowiada danym, wskazanym na Podczas pracy poza pomieszczeniem wykorzystuj tylko tabliczce. przeznaczone dla tego przedłużacze z odpowiednim Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi (rurami, metkowaniem.
Página 39
Przy nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali ∙ Nigdy nie rozpoczynać rozpiłowywania, dopóki zwrócicie się do centrum podtrzymania IVT. tarcza piłowa nie osiągnie swoją prędkość maksymalną. ∙ Pilarkę tarczową można usunąć z miejsca pracy dopiero po wyłączeniu i zatrzymaniu tarczy piłowej.
Página 40
Instrukcja użytkowania jej w obrabianej części należy się upewnić, że tarcza wewnętrznego (20). piłowa znajduje się w środku przecięcia, a zęby nie Zwrócić ruchome urządzenie ochronne (11) dotykają materiału. Jeżeli tarcza piłowa jest zaciśnięta, do stanu wyjściowego: zęby tarczy (10) muszą być podczas ponownego uruchomienia narzędzie może całkowicie zamknięte przez ruchome urządzenie...
Página 41
ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
Página 43
Інструкцыя па эксплуатацыі Пры працы з інструментам карыстач нясе адказнасць УВАГА! Выкарыстоўвайце за трэціх асоб. сродкі індывідуальнай аховы! Асобы, не азнаёмленыя з інструкцыямі па Ахоўныя прыстасаванні і эксплуатацыі, дзеці, непаўналетнія, не дасягнулыя сродкі індывідуальнай аховы ўзросту, які дазваляе выкарыстоўваць інструмент, забяспечваюць...
Página 44
Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА! Выкарыстанне ці УВАГА! НЕБЯСПЕКА ПАРАЗЫ іншага перарывальніка не вызваляе ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ! аператара ад абавязковага азнаямлення з правіламі тэхнікі бяспекі і прыёмамі бяспечнай працы, вызначанымі ў дадзенай Сачыце за асяроддзем на рабочай пляцоўцы. Не інструкцыі. выкарыстоўвайце электраінструменты падчас...
Página 45
элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. дыск не дасягне сваёй максімальнай хуткасці. Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, ∙ Цыркулярную пілу можна прыбраць з працоўнага звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. месца толькі пасля адключэння і прыпынку пільнага дыска. ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ ∙...
Página 46
Інструкцыя па эксплуатацыі УСТАЛЯВАННЕ І ПРЫГОНКА супраціўленне сіле зваротнага ўдару, сілу якога можна кантраляваць, звярнуўшыся да належных ЭЛЕМЕНТАЎ ПІЛЬНАГА ДЫСКА мер засцярогі. ∙ Калі пільны дыск зашчыміла ці вам трэба, з УВАГА! Перад выкананнем любых нейкай прычыны, спыніць работу, адпусціце спускавую работ...
Página 47
Зацягніце заціскную шрубу паралельнага ўпора (7). [F7] УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
Página 48
Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКА ІНСТРУМЕНТУ Модель CS-235-RC Напруга ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] 2200 Частота обертання на холостому ході [об./хв.] 3800 Діаметр пиляльного диска Ø [мм] Діаметр отвору пиляльного диска Ø [мм] 25.4 Товщина пиляльного диска [мм] Макс.
Página 49
Iнструкція для експлуатації відповідальність за третіх осіб. УВАГА! Використовуйте засоби Особи, які не ознайомлені з інструкціями з індивідуального захисту! Захисні експлуатації, діти, неповнолітні, які не досягли пристосування та ЗІЗ забезпечують віку, який дозволяє використовувати інструмент, а захист вашого здоров’я і здоров’я також...
Página 50
Iнструкція для експлуатації Напруга мережі повинна відповідати значенню, освітлення. Бережіть інструмент від вологи. зазначеному на табличці або ярлику. Не Не залишайте прилад на відкритому повітрі на використовуйте інші джерела живлення. ніч. При попаданні води в електроінструмент Перед підключенням інструменту до мережі...
Página 51
пиляльний диск не досягне своєї максимальної елементів. Див креслення до даного керівництва. швидкості. При відсутності або несправності деяких деталей ∙ Циркулярну пилу можна забрати з робочого зверніться до центру підтримки IVT. місця тільки після відключення і зупинки пиляльного диска. ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ ∙ Ніколи...
Página 52
Iнструкція для експлуатації заготовки або потягнути пилу в зворотному напрямку Заміна пиляльного диска у той час, як лезо рухається, – це може призвести до Помістити інструмент на край кожуха зворотного удару. електромотора. ∙ З’ясуйте причину затиснення пиляльного диска Утримуючи зовнішній фланець...
Página 53
також різку брусків однакової ширини. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ ДЛЯ ВІДМОВИ...
Página 54
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello CS-235-RC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 2200 Velocità a vuoto [RPM] 3800 Diametro esterno Ø della lama [mm] Diametro interno Ø della lama [mm] 25.4 Spessore della lama [mm] Profondità...
Página 55
Manuale di istruzioni distanza di sicurezza quando lo strumento è in uso. ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi Interromperne l’utilizzo se vi sono nei paraggi altre di protezione personale! I dispositivi persone, specialmente bambini o animali domestici. di sicurezza e le attrezzature di ∙...
Página 56
Manuale di istruzioni usare altri voltaggi. La connessione del dispositivo a ∙ Il cavo di alimentazione deve essere controllato qualsiasi altra fonte di energia può causare danni. periodicamente e, prima di ogni utilizzo, assicurarsi ∙ Prima di inserire la spina nella presa della corrente, che non sia danneggiato o usurato.
Página 57
Consultate le istruzioni su ∙ Non utilizzare lame danneggiate o flesse. questo manuale. Per eventuali parti mancanti o rotte, si ∙ Lame non affilate o fissate in maniera impropria prega di contattare l’assistenza IVT. producono vibrazioni che provocano un eccessivo...
Página 58
Manuale di istruzioni ACCENSIONE E SPEGNIMENTO [F3] attrito, il bloccaggio della lama e il contraccolpo. ∙ Le leve di regolazione devono essere serrate in Accensione modo sicuro prima di procedere alle operazioni di taglio. Per accendere la macchina premere il pulsante di Se le regolazioni non sono serrate correttamente la blocco (16) e premere l’interruttore di accensione/ lama potrebbe muoversi durante il taglio provocando un...
Página 59
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
Página 60
Návod k použití CHARAKTERISTIKY NÁSTROJE Model CS-235-RC Napětí ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Jmenovitý výkon [W] 2200 Otáčky bez zátěže [RPM] 3800 Průměr kotouče Ø [mm] Průměr otvoru Ø pilového kotouče [mm] 25.4 Tloušt´ka pilového kotouče [mm] Max.
Página 61
Návod k použití přípustné k práce s přístrojem. Věk operátora určuji Používejte přístroj pouze za denního světla nebo místní normativní předpisy. dobrého umělého světla. Nepoužívejte přístroj za snížené viditelnosti. Nepouštějte přístroj, nedopouštějte srážky přístroje s POZOR! Alkohol, drogy a některé jakýmikoliv překážkami.
Página 62
Návod k použití a chrom, uvedené v řezivě, obrobeném chemickými UPOZORNĚNÍ! Přístroj musí nejprve zkoumadly, a jiné škodliviny. Riziko účinku daných vypnout, poté jeho odpojte chemických látek záleží na frekvenci provádění elektrické zásuvky nebo spojených s nimi prací. Aby omezit jich škodlivý vliv, prodlužovacího kabelu.
Página 63
Viz výkresy ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo ∙ Nenaostřené nebo nesprávně postavené ostří poškození některých detailů, obraťte se v středisko vytváří úzké sekání, což způsobuje nadměrné tření, podpory IVT. skřípnutí ostří a zpětný ráz. ∙ Hloubka ostří a šikmé nastavení zamykajících ZAČÁTEK PROVOZU knoflíků...
Página 64
(10) dotkne pracovního kusu. Nepoužívejte příliš velkou dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí sílu: řezání není rychlé. Nadměrná působící síla nebude provádět v oficiálním servisním centru IVT. urychlet práce a bude mít za následek přetížení nářadí. ∙ Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně...
Página 65
POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT. Nesnažte se změnit jakoukoliv vnitřní část produktu! TÍM SE KOMPLETNĚ ZRUŠÍ ZÁRUKA A MŮŽE TO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ A...
Página 66
Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел CS-235-RC Напрежение ~ Честота [V ~ Hz] 230 ~ 50 Номинална мощност [W] 2200 Брой обороти при празен ход [min 3800 Диаметър на режещия диск Ø [mm] Диаметър на отвора на режещия диск Ø [mm] 25.4...
Página 67
Ръководство за работа трябва да се намират на безопасно разстояние от ВНИМАНИЕ! Използвайте работещия инструмент. индивидуалните средства за Прекратете работа, ако наблизо се намират защита! Защитните устройства непознати, особено деца, или животни. и личните предпазни средства При работа с инструмента ползвателят носи служат...
Página 68
Ръководство за работа кабелът е повреден или разрязан. ВНИМАНИЕ! Използването на или на друг прекъсвач не освобождава оператора на ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ косачката от задължението да се УДАР! запознае с правилата за техника на безопасност и методите за Отчитайте състоянието на околната работна безопасна...
Página 69
ръководство. Ако има липсващи или повредени ∙ Никога не се опитвайте да забавите скоростта на детайли, обърнете се към центъра за поддръжка на въртене на режещия диск, натискайки страничната IVT. му повърхност. ∙ Уверете се в това, че диаметърът на ръба на НАЧАЛО НА РАБОТА...
Página 70
Ръководство за работа врязват в горната повърхност на дървото, при това може да предизвика затискане и обратен удар. острието излиза от разреза и отскача по посока към ∙ При използването на циркуляра с прекомерна работещия. дълбочина на рязане се увеличава натоварването Обратният...
Página 71
независимо от отличните условия на производство Задайте желаната дълбочина на рязане в и тестване, ремонтът трябва да се извърши в съответствието с показанията върху скалата за официален сервизен център на IVT. дълбочина на рязане (2). Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре затегнати.
Página 72
Ръководство за работа ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изпращайте суровините за рециклиране, а не ги изхвърляйте! Инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да се изпращат за екологично безопасно рециклиране. Пластмасовите елементи се изпращат за класифицирано рециклиране. Тези инструкции са напечатани на вторична хартия, която...
Página 73
ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
Página 74
Návod na použitie CHARAKTERISTIKA NÁSTROJA Model CS-235-RC Napätie ~ Frekvencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Menovitý výkon [W] 2200 RPM na voľnobehu [о./min] 3800 Prierez disku Ø [mm] Prierez otvoru disku Ø [mm] 25.4 Hrúbka disku [mm] Max. hĺbka rezu pri 45° [mm] Max.
Página 75
Návod na použitie POZOR! Alkohol, drogy a niektoré VAROVANIE! Buďte opatrní. Dávajte pozor na lieky, rovnako ako stav choroby, prácu. Odvrácajúc sa môžete stratiť kontrolu. Príďte horúčka a únava znížia rýchlosť k práci primerane. reakcie. Nepoužívajte tento nástroj vo vyššie uvedených prípadoch. Elektrická...
Página 76
Návod na použitie cementu, arzén a chróm, obsiahnuté v rezive, spracovanom chemikáliami a iné škodlivé látky. Riziko VAROVANIE! Nástroj je nutné najprv pôsobenia týchto chemikálií závisí na frekvencii vypnúť, potom odpojiť z elektrickej pridružených činností. Za účelom zníženia ich zásuvky alebo predlžovacieho kábla. škodlivých účinkov, pracujte v dobre vetranej miestnosti a používajte schválené...
Página 77
V prípade neprítomnosti alebo postaviť konzóly, tiež aj na koncoch dosky. nespravnosti ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné ∙ Používanie tupých alebo poškodených diskov nie stredisko IVT. je dovolené. ∙ Tupý alebo nesprávne nainštalovaný rezací disk ZAČIATOK PREVÁDZKY robí...
Página 78
Označenia pre rezanie ukazujú polohu disku (10) pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané pri vykonávaní zvyslých rezov, ako aj pri rezaní pod v oficiálnom servisnom stredisku IVT. uhlom 45°. Je žiadúce vykonať skúšobné rezanie, aby ∙ Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté.
Página 79
POZOR! NEPOKÚŠAJTE SA SAMI OPRAVOVAŤ PRODUKT ANI MANIPULOVAŤ S NÍM! Akákoľvek oprava alebo neplánovaná údržba musí byť vykonávaná iba kvalifikovaným a autorizovaným servisným strediskom IVT. Nesnažte sa zmeniť akúkoľvek vnútornú časť produktu! TÝM SA KOMPLETNE ZRUŠÍ ZÁRUKA A MÔŽE TO SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE...
Página 80
Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model CS-235-RC Tensiune ~ Frecvenţa [V ~ Hz] 230 ~ 50 Putere nominală [W] 2200 Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 3800 Diametru disc de tăiat Ø [mm] Diametru orificiu disc de tăiat Ø [mm] 25.4...
Página 81
Instrucţiuni de exploatare Persoanelor, care nu sunt familiarizate cu instrucţiunile echilibrul constant. de utilizare, copiilor, minorilor care nu au atins vârsta, Păstraţi curăţenia în zona de lucru. În zonele aglomerate care permite utilizarea instrumentului, precum şi se observă un nivel ridicat de accidente. Înainte de a persoanelor, care sunt în stare de ebrietate sau drogate utiliza instrumentul, îndepărtaţi din zona de lucru toate sau sub influenţa medicamentelor, nu li se permite...
Página 82
Instrucţiuni de exploatare Nu trageţi cablul de alimentare când deplasaţi cheile de instalare. instrumentul. Nu folosiţi instrumentul cu întrerupător defectat. Folosiţi cablul de alimentare cu atenţie. Protejaţi cablul Instrumentul cu întrerupătorul defectat prezintă pericol de căldură, evitaţi contactul cu lubrifianţi, precum şi cu şi trebuie reparat.
Página 83
În cazul absenţei sau defectării unor detalii, Aveţi în vedere, că panourile mari tind să se deformeze contactaţi centrul de deservire IVT. sub propria greutate. Instalaţi suporturi sub panou pe ambele părţi – alături de linia de tăiere şi la marginea ÎNCEPEREA EXPLOATĂRII...
Página 84
Instrucţiuni de exploatare cazul închiderii tăieturii. rapid. Aplicarea presiunii excesive nu va accelera lucrul ∙ Aveţi mare grijă efectuarea tăieturilor şi va conduce la supraîncărcarea uneltei. dreptunghiulare în pereţi şi alte obiecte, unde există ∙ Ţineţi unealta electrică cu ambele mâini de ambele zone oarbe.
Página 85
MODIFICĂRI ÎN CONSTRUCŢIA ACESTUIA! Vă rugăm să referiţi orice lucrări de reparaţii sau de deservire tehnică neprevăzută exclusiv personalului calificat şi autorizat al Centrului de Deservire Tehnică IVT. Nu încercaţi să modificaţi oarecare piese interne ale acestui produs! ÎN ACEST CAZ GARANŢIA VA FI ANULATĂ COMPLET, FIIND POSIBILE TRAUME ŞI PAGUBE...
Página 86
Naudojimo instrukcija ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Modelis CS-235-RC Įtampa ~ dažnis [V~Gz] 230 ~ 50 Nominalus galingumas [W] 2200 Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 3800 Pjovimo disko skersmuo Ø [mm] Pjovimo disko skylės skersmuo Ø [mm] 25.4 Pjovimo disko storis [mm] Maksimalus pjovimo gylis esant 45° [mm] Maksimalus pjovimo gylis esant 90°...
Página 87
Naudojimo instrukcija įrankiu. Naudotojo amžius nustatomas vietinių normos Nenumeskite įrankio, neleiskite jam susidurti su aktų. kokiomis nors kliūtimis. ATSARGIAI Būkite dėmesingi. Stebėkite darbą. DĖMESIO! Alkoholis, kurie Praradus dėmesį galima neteikti valdymo. Žiūrėkite vaistai narkotinės medžiagos, į darbą atsakingai. bloga savijauta, aukšta temperatūra ir nuovargis mažina reakcijos greitį.
Página 88
Naudojimo instrukcija dažnumo. Norėdami sumažinti jų kenksmingą poveikį, dirbkite gerai vedinamuose patalpose ir ATSARGIAI! Įrankį būtina pirmiausia naudokite patvirtintas IAP, pavyzdžiui, respiratorius išjungti, o tik po to atjungti nuo nuo dulkių, sukurtus specialiai mikroskopinių elektros tinklo arba ilgintuvo. dalelių atskirumui. Neužspauskite ilgintuvo darbo metu.
Página 89
Išpakavimo metu patikrinkite, ar visi elementai vietoje. pusių – šalia pjovimo linijos ir plokštės krašto iš kitos Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar įpjovos pusės. gedimui kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. ∙ Neleidžiama naudoti blogai išgaląstų arba pažeistų pjovimo diskų.
Página 90
įrankio perkrovą. gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti ∙ Laikykite elektros įrankį abiems rankomis už abi atliekamas oficialiame IVT serviso centre. rankenas, tokiu būdu galima užtikrinti reikiamą įrankio ∙ Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai kontrolę.
Página 91
Šios instrukcijos atspausdintos antriniame popieriuje, kurio sudėtyje nėra chloro. DĖMESIO! NELEIDŽIAMA SAVARANKIŠKAI REMONTUOTI GAMINĮ IR BANDYTI PASLĖPTI REMONTO PĖDSAKAS! Tik autorizuotas IVT Serviso Centras turi teisę atlikti remontą ir išplėstinį techninį aptarnavimą. Draudžiama keisti vidinę gaminio sąrangą! TOKIE VEIKSMAI YRA NE TIK PAGRINDAS ATSISAKYTI GARANTINIŲ...
Página 92
Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis CS-235-RC Spriegums ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominālā jauda [W] 2200 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr./min.] 3800 Zāģa diska diametrs Ø [mm] Zāģa diska atveres diametrs Ø [mm] 25.4 Zāģa diska biezums [mm] Maksimālais griezuma dziļums 45°...
Página 93
Ekspluatācijas instrukcija sasnieguši vecumu, atļaujošo darboties ar instrumentu, Pirms instrumenta izmantošanas, novāciet no teritorijas kā ari personas alkoholiska vai narkotiskā riebumā, visus nepiederošos priekšmetus, ka arī vairāties no vai ietekmēti ar jebkādu medicīnisko preparātu, netiek nepiederošo priekšmetu iekļaušanas zem instrumenta pielaisti pie darba ar instrumentu.
Página 94
Ekspluatācijas instrukcija mitruma, uzkarsēšanas un kontakta ar smērvielām vai UZMANĪGI! Lai novērstu apdegumu viegli uzliesmojošiem šķidrumiem. vai ievainojumu ar elektrisko strāvu, Izsargājaties no instrumenta nejaušas iedarbināšanas: nepieskaraties instrumenta pirms instrumenta pieslēgšanas elektrotīkla, detaļām, kuras pavada elektrisko pārliecinieties, kā slēdzis (ja tāds ir) ir pārvietots «OFF» spriegumu.
Página 95
Atcerieties, ka lielu izmēru paneļi var nokārties no sava rasējumus šīs lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu svara. Uzstādiet atbalstus zem paneļa abās pusēs detaļu trūkuma vai defekta gadījumā, griezieties IVT – blakus griešanas līnijai un paneļa malai no otras apkalpošanas centrā.
Página 96
Ekspluatācijas instrukcija ∙ Izmantojot zāģi ar pārmērīgu griezuma dziļumu, pārāk daudz spēka: griešanas darbības nav ātras. tiek palielināta slodze uz instrumentu un uzņēmība Pārlieka spēka piemērošana darbu nepaātrinās, bet pret diska sašķiebšanos iezāģējumā/iegriezumā. Tas gan izraisīs instrumenta pārslodzi. arī palielina asmens virsmas laukumu, kas ir pakļauts ∙...
Página 97
UZMANĪBU! VEIKT IZSTRĀDĀJUMA REMONTU PATSTĀVĪGI UN SLĒPT TĀ PĒDAS IR PILNĪGI NEPIEĻAUJAMI! Tikai autorizētam IVT Servisa-Centram ir tiesības veikt remontu un paplašinātu tehnisko apkopi. Veikt izmaiņas izstrādājuma iekšējā uzbūvē aizliegts! ŠĀDAS DARBĪBAS IR NE TIKAI PAMATOJUMS ATTEIKUMAM GARANTIJAS SAISTĪBU IZPILDEI, BET...
Página 98
Manual de instrucciones CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo CS-235-RC Voltaje ~ Frecuencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 2200 Frecuencia de revoluciones con la marcha en 3800 vacío [rev./min] Diámetro del disco de sierra Ø [mm] Diámetro del orificio del disco de sierra Ø...
Página 99
Manual de instrucciones niños y los animales. Asegúrese de que todos los ADVERTENCIA! Utilice el equipo de la “espectadores” guarden la distancia de seguridad de la protección individual! Los dispositivos herramienta en funcionamiento. protección medios Recuerde que el usuario es responsable de la seguridad seguridad individual protegen su salud de los terceros mientras trabaja con la herramienta.
Página 100
Manual de instrucciones fuentes de alimentación. herramienta eléctrica aumenta el riesgo de recibir la Antes de conectar la herramienta al enchufe de red descarga eléctrica. asegúrese de su buen funcionamiento y de que sus parámetros correspondan a los indicados en la tablilla Compruebe periódicamente el estado del cable de de la ficha técnica.
Página 101
Antes de serrar, quite todos los clavos y otros de algunas de las partes, diríjase al centro de asistencia objetos metálicos de la pieza a labrar. técnica de IVT. ∙ No empiece a serrar hasta que el disco de sierra consiga su velocidad máxima.
Página 102
Manual de instrucciones ∙ Con el arranque reiterativo de la sierra en la Sustituya el disco de sierra (10). Al instalar el disco pieza labrada, coloque la sierra en el medio del corte de sierra (10) asegúrese de que el diámetro del orifiico de manera que los dientes no toquen el material.
Página 103
MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento. No está permitido realizar cambios en la estructura interna del equipo. ESTAS ACCIONES NO SOLAMENTE SON LA BASE DE LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA, SINO QUE TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR...
Página 104
Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTIL Modèle CS-235-RC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [Wt] 2200 Fréquence de rotation vide [r/min] 3800 Diamètre Ø du disque [mm] Diamètre Ø du trou du disque [mm] 25.4 Epaisseur du disque [mm] Profondeur maximum du coup à...
Página 105
Mode d’emploi se trouve à une distance de sécurité lorsque l’appareil ATTENTION! Utilisez les moyens de est branché. protection individuelle ! Les dispositifs ∙ N’oubliez pas que lorsque l’instrument est en de protection et les moyens de marche, son utilisateur est responsable de la sécurité protection individuelle préservent...
Página 106
Mode d’emploi ∙ Avant de connecter l’appareil à la prise secteur, pénétration d’eau dans cet appareil électrique vérifiez si elle est en bon état et si ses paramètres augmente le risque de choc électrique. correspondent à ceux indiqués dans le tableau de l’appareil.
Página 107
IVT. ∙ Avant de commncer le sciage, enlevez tous les clous et d’autres objets métalliques du détail.
Página 108
Mode d’emploi particulière afin d’éviter le redondissement. pour faire sortir librement le disque (10). [F1] ∙ Eviter le sciage des clous. Avant de commencer Rechangez le disque (10). Lors de la pose du le sciage observez bien le mur et enlevez-en tous les disque (10) assurez-vous que le diamètre du trou du clous et d’autres objets métalliques.
Página 109
ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
Página 111
Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Washer Front cover cap Handle cover Bearing Pressing board Screw Screw Washer Cable Wrench Cable sleeve Blade cover Tension spring Switch Screw Switch handle Front cover Screw Spindle Screw Woodruff key Big gear Locking button Circlip for shaft...
Página 112
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.