Página 1
Cuptor încorporabil Manual de utilizare Horno empotrado Manual del usuario BBIM13300XFFMP 385443113_2/ RO/ ES/ R.AA/ 30/05/23 14:52 7768288410...
Página 2
Bun venit! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest Beko produs. Dorim ca produsul dumneavoastră, fabricat cu tehnologie și la o calitate înaltă, să vă ofere o eficiență optimă. Prin urmare, citiți cu atenție acest manual și orice altă documentație furnizată, înainte de a utiliza produsul.
Página 3
Cuprins 6 Informații generale privind coacerea......... 1 Instrucțiuni de siguranță ....Avertismente generale privind Utilizarea destinată ....... coacerea în cuptor ......Siguranța copiilor, a persoanelor 6.1.1 Produse de patiserie și vulnerabile și a animalelor de mâncare la cuptor ...... companie ........6.1.2 Carne, pește și pui......
Página 4
1 Instrucțiuni de siguranță • Această secțiune include • Nu reparați și nu înlocuiți nicio instrucțiunile de siguranță componentă a produsului necesare pentru a preveni decât dacă este specificat în pericolele de vătămare mod clar în manualul de corporală sau daunele utilizare.
Página 5
Siguranța copiilor, a companie să se joace, să se cațăre sau să pătrundă în persoanelor vulnerabile interiorul aparatului. și a animalelor de • Nu așezați pe aparat obiecte la companie care copiii pot ajunge. • Acest produs poate fi utilizat •...
Página 6
• Ștecherul sau conexiunea îndoit, strivit și nu trebuie să electrică a produsului trebuie intre în contact cu nicio sursă să se afle într-un loc ușor de căldură. accesibil (unde nu pot fi • Suprafața din spate a afectate de flacăra plitei). cuptorului devine fierbinte în Dacă...
Página 7
Deconectați produsul sau • Atunci când trebuie să dezactivați siguranța, de la transportați aparatul, panoul de siguranțe. înfășurați-l cu material de ambalare cu bule sau carton Dacă produsul dvs. are un cablu gros și lipiți cu bandă adezivă. de alimentare și un ștecher: Fixați temeinic produsul cu •...
Página 8
• Dacă nu folosiți produsul o Atunci când deschideți/ perioadă îndelungată, închideți ușa, nu prindeți de deconectați-l sau opriți partea cu balamalele. siguranța de la panoul de Avertismente privind siguranțe. temperatura • Nu folosiți produsul dacă • AVERTISMENT: Părțile acesta este defect sau accesibile ale produsului se deteriorat.
Página 9
• Folosiți întotdeauna mănuși de o oră înainte și după gătire. rezistente la căldură în timp ce În caz contrar, pot apărea introduceți sau scoateți toxiinfecții alimentare sau alimentele din cuptorul îmbolnăvirea. fierbinte etc. • Nu încălziți în cuptor conserve închise și borcane de sticlă.
Página 10
• Alimentele inadecvate pentru materiale pot provoca prepararea pe grătar prezintă zgârierea și spargerea pericol de incendiu. Puneți pe suprafețelor din sticlă. grătar doar alimente adecvate • Păstrați întotdeauna panoul de pentru frigerea la foc puternic, comandă curat și uscat. O pe grătar.
Página 11
ustensilele de gătit din cuptor. ridicate), nu trebuie să Dacă produsul dumneavoastră îndepărtați aceste accesorii are un accesoriu rezistent la din cuptor. piroliză (rezistent la auto- • Dacă deasupra cuptorului curățare la temperaturi există o plită, nu o porniţi în timpul pirolizei.
Página 12
optimizată pentru economisirea energiei în funcția de operare „Încălzire ventilator eco”, iar această temperatură poate diferi de cea afișată pe afişaj. 3 Produsul dumneavoastră 3.1 Prezentarea produsului 1 Panoul de control 2 Lampă 3 Rafturi de sârmă 4 Motor ventilator (în spatele plăcii de oțel) 5 Ușă...
Página 13
exista diferențe la nivelul imaginilor și al unora dintre caracteristici în funcție de tipul produsului. 3.2.1 Panoul de control 1 Buton de selectare funcție 2 Temporizatorul 3 Buton selectare temperatură Dacă sunt prevăzute butoane pentru setată, această animație se oprește și controlul produsului dumneavoastră, în simbolul „C”...
Página 14
maximă și minimă care pot fi setate pentru * Variază în funcție de modelul produsului. Este posibil să nu fie disponibil pentru produsul aceste funcții. Ordinea modurilor de dumneavoastră. operare prezentată aici poate varia, în funcție de aranjamentul produsului 3.3 Funcțiile de operare a cuptorului dumneavoastră.
Página 15
3.4 Accesoriile produsului În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Produsul dumneavoastră este prevăzut cu diverse accesorii. În această secțiune, sunt disponibile descrierea accesoriilor și descrierea modului corect de utilizare. Accesoriile furnizate diferă în funcție de modelul produsului. Este posibil să nu fie disponibile toate accesoriile descrise în manualul de utilizare pentru aparatul dumneavoastră.
Página 16
În cazul modelelor fără rafturi din sârmă : Așezarea tăvii pe rafturile de coacere În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Este esențial să așezați în mod corespunzător tăvile pe rafturile laterale de Amplasarea grătarelor de sârmă pe sârmă. Atunci când așezați tava pe raftul rafturile de coacere dorit, partea de prindere a acesteia trebuie orientată...
Página 17
opritorul din spate și trageți spre dumneavoastră, până când ajunge în partea din față. Trebuie să treceți peste opritor, pentru îndepărtare completă. Funcția de oprire a grătarului din sârmă Există o funcție de oprire care împiedică grătarul din sârmă să cadă de pe raftul din sârmă.
Página 18
3.6 Specificații tehnice Specificații generale Dimensiuni exterioare ale produsului (înălțime/lățime/ 595 /594 /567 adâncime) (mm) Dimensiuni instalare cuptor (înălțime/lățime/adâncime) 590 - 600 /560 /min. 550 (mm) 220-240 V ~; 50 Hz Tensiune/frecvență Tip de cablu și secțiune folosită/potrivită pentru min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 utilizarea cu produsul Consum total de energie(kW) Tip cuptor...
Página 19
4 Prima utilizare Înainte de a începe să utilizați produsul, Dacă ora nu este setată, „12:00” și este recomandat să efectuați următoarele simbolurile continuă să operațiuni, enumerate în secțiunile clipească, iar cuptorul nu pornește. următoare. Pentru ca cuptorul să funcționeze, trebuie să...
Página 20
AVIZ: În timpul primei utilizări, pentru suficient să asigurați buna ventilație pentru înlăturare. Evitați inhalarea directă a câteva ore se poate degaja un ușor fum și fumului și mirosului emanat. miros. Este un fenomen normal și este 5 Utilizarea cuptorului 5.1 Informații generale pentru 5.2 Funcționarea unității de control a utilizarea cuptorului...
Página 21
manuală se face fără setarea timpului : Simbol sondă de carne * de coacere. Trebuie să controlați : Simbolul de blocare a tastelor prepararea și să o dezactivați manual. : Simbol temperatură În cazul în care coacerea s-a încheiat, : Simbol coacere cu ventilator eco opriți cuptorul rotind butonul de selecție a funcției Butoane și butonul : Simbol de blocare ușă...
Página 22
ð Cuptorul începe să funcționeze Dacă funcția de preparare flexibilă imediat la funcția și temperatura nu este încheiată, aceasta va fi selectate. Timpul de preparare anulată automat după 15 minute. setat începe contorizarea inversă și pe afișaj apare simbolul Timpul de Timpul de utilizare a funcţiei de Atunci când temperatura din preparare (min.)
Página 23
ð Atingând din nou tasta , se blocarea testelor este setată, activează nivelul de prăjire al cronometrul emite un semnal sonor iar suprafeței inferioare și apare o simbolul clipește. singură linie pe nivelul inferior, Dacă eliberați tastele înainte alături de cele 3 linii de pe afișaj. de terminarea numărătorii inverse, blocarea tastelor nu se va activa.
Página 24
ð După ce timpul alarmei este setat, ð Atingeți tasta pentru confirmare sau simbolul apare permanent, iar așteptați fără să atingeți nicio tastă. timpul alarmei începe Setarea volumului devine activă după numărătoarea inversă pe afișaj. un timp. Dacă timpul de alarmă și timpul de Setarea luminozității afișajului preparare sunt setate în același 1.
Página 25
5. Apăsați tasta pentru a confirma 4. Apăsați tastele pentru a seta minutele. setarea. ð Ora este setată, iar simbolul dispare de pe afişaj. 6 Informații generale privind coacerea În această secțiune puteți găsi sfaturi • Pentru alimentele preparate conform pentru pregătirea și coacerea alimentelor rețetei proprii, puteți consulta ca referință...
Página 26
• Dacă veţi găti folosind vase pe grătarul • Dacă prăjitura este umedă, folosiți o de sârmă, așezați vasul în mijlocul cantitate mică de lichid, sau reduceți grătarului, nu lângă peretele din spate. temperatura cu 10°C. • Toate ingredientele utilizate la prepararea •...
Página 27
Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : 3 Torturi mici Tavă standard * Încălzire ventilator 25 … 35 În cazul modelelor fără rafturi din sârmă...
Página 28
Sugestii pentru coacerea cu două tăvi Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor În cazul modelelor cu rafturi din cu rafturi din 2-Tavă standard * sârmă :150 sârmă : 25 … 40 Torturi mici Încălzire ventilator 2 - 4 4-Tavă...
Página 29
• După expirarea timpului de coacere, • Peștele trebuie așezat pe un raft mijlociu lăsați carnea în cuptor timp de sau inferior, într-un vas rezistent aproximativ 10 minute. Sucul cărnii este termorezistent. mai bine distribuit în timpul frigerii și nu •...
Página 30
pentru frigerea la foc puternic, pe grătar. • Așezați alimentele pe care doriți să le De asemenea, nu așezați mâncarea prea preparați pe grătarul de sârmă sau în departe, respectiv în partea din spate a tava grătarului, așezându-le astfel încât grătarului.
Página 31
Tabel de gătit pentru alimentele de încercare Sugestii pentru coacerea cu o singură tavă Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) Încălzire Fursecuri (dulci) Tavă standard * superioară și 20 … 30 inferioară...
Página 32
Pentru toate rețetele, se recomandă preîncălzirea. *Este posibil ca aceste accesorii să nu fie incluse în produsul dumneavoastră. **Aceste accesorii nu sunt incluse în produsul dumneavoastră. Acestea sunt accesorii disponibile în comerț. Grătar Aliment Accesoriu de Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.)
Página 33
• Agenţii de curățare pulverizate/aplicate • Curățați aparatul cu detergent de vase, pe suprafață trebuie curățate imediat. apă caldă și o cârpă din microfibră Agenții de curățare abrazivi lăsați pe specifică pentru suprafețe din sticlă și suprafață fac ca suprafața să se uscați-l cu o cârpă...
Página 34
7.3 Curățarea panoului de control 1. Scoateți partea din față a raftului de sârmă, trăgându-l către peretele lateral • Atunci când curățați panourile și din partea opusă. butoanele, ștergeți panoul și butoanele 2. Trageți raftul de sârmă spre cu o cârpă moale, umedă și uscați cu o dumneavoastră, pentru a-l îndepărta cârpă...
Página 35
3. Setați cuptorul la modul de funcţionare transformă în cenușă. Este posibil să se „easy steam cleaning” și lăsați să producă un fum puternic. Asigurați o funcționeze la 100°C timp de 15 de ventilație bună. Curățarea la temperatură minute. ridicată trebuie efectuată aproximativ după fiecare 10 utilizări ale cuptorului.
Página 36
2. Înainte de a începe curățarea, curățați 10.Apăsați orice tastă pentru dezactivarea suprafețele exterioare ale cuptorului și alarmei sonore. resturile alimentare din interiorul După finalizarea funcției de piroliză, cuptorului cu o cârpă cu soluție de blocarea ușii va fi activă până când detergent.
Página 37
5. Răsuciţi butonul pentru temperatură la îndepărtarea reziduurilor de calcar ce se pot forma pe sticla cuptorului, ștergeți cea mai înaltă „max" (maxim) temperatură. sticla cu oțet și limpeziți. 6. Când funcția piroliză începe, P1:30 se Nu folosiți produse de curățare aprinde și începe numărătoarea inversă.
Página 38
7. Poziționați ușa cuptorului în poziție semi-deschisă. 8. Trageți ușa detașată în sus, pentru a o elibera din balamalele din partea dreaptă și stângă și îndepărtați-o. Geamul de Al doilea Pentru reatașarea ușii, procedurile la extrema geam aplicate la îndepărtarea acesteia interioară...
Página 39
• Acest cuptor este alimentat de o lampă incandescentă cu mai puțin de 40 W, mai puțin de 60 mm înălțime, mai puțin de 30 mm diametru, sau o lampă cu halogen cu fițe G9 și putere mai mică de 60 W. Lămpile sunt potrivite pentru funcționare la temperaturi peste 300°C.
Página 40
3. Ridicați capacul de sticlă de protecție al lămpii cu o șurubelniță. Scoateți mai întâi șurubul, dacă există un șurub pe lampa pătrată din produsul dvs. 4. Dacă lampa cuptorului dumneavoastră este de tip (A), cum este prezentat în imaginea de mai jos, rotiți lampa cuptorului așa cum se arată...
Página 41
prevăzut cu funcție de blocare a tastelor, Cuptorul nu încălzeşte. este posibil ca această funcție să fie • Este posibil ca acesta să nu fie setat la o activată, dezactivați blocarea tastelor. anumită funcție și/sau temperatură de coacere. >>> Setați cuptorul la o anumită Lumina cuptorului nu este pornită.
Página 44
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 45
Ajustes..........66 Tabla de contenidos 6 Información general sobre el 1 Instrucciones de Seguridad..46 horneado ........Uso Previsto........46 Advertencias generales sobre la Seguridad de niños, personas vul- cocción en el horno ....... nerables y mascotas ..... 6.1.1 Pasteles y alimentos para el Seguridad Eléctrica .......
Página 46
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
Página 47
sensoriales o mentales, o que • Mantenga los materiales de carezcan de experiencia y co- embalaje fuera del alcance de nocimientos, siempre que se- los niños. Existe un riesgo de an supervisados o entrenados lesiones y asfixia. sobre el uso seguro y los peli- •...
Página 48
eléctrica a la que está conecta- lientes. De lo contrario, el aisla- do el producto, que cumpla miento de los cables puede con la normativa eléctrica y fundirse y provocar un incen- que separe todos los polos de dio como resultado de un cor- la red.
Página 49
• No tocar nunca el enchufe con • Compruebe el aspecto general las manos húmedas. Nunca del aparato para detectar cual- desenchufe tirando del cable, quier daño que pueda haberse tire siempre sujetando el en- producido durante el transpor- chufe. •...
Página 50
• No utilice el producto si el cris- ños menores de 8 años no de- tal de la puerta delantera está ben acercarse al aparato sin desmontado o agrietado. un adulto. • No se suba al aparato para al- • No coloque materiales infla- canzar algo o por cualquier mables/explosivos cerca del otra razón.
Página 51
• Los accesorios pueden dañar colóquela en el horno preca- el cristal de la puerta al cerrar lentado. Retire cualquier trozo la puerta del aparato. Empuje excesivo de papel antigrasa siempre los accesorios hasta que cuelgue del accesorio o el final del área de cocción. del recipiente para evitar el riesgo de tocar los elementos Seguridad en la coc-...
Página 52
1.10 Mantenimiento y 1.11 Autolimpieza a alta limpieza Seguridad temperatura (pirólisis) • Espere a que el aparato se en- • Durante la autolimpieza, las fríe antes de limpiarlo. ¡Las su- superficies se calientan más perficies calientes pueden cau- que en el uso estándar. Man- sar quemaduras! tenga a los niños alejados.
Página 53
2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las auto- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE ridades locales. y eliminación del producto de 2.3 Recomendaciones para el ahorro desecho de energía Este producto cumple con la Directiva WE- De acuerdo con la UE 66/2014, la informa-...
Página 54
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la pla- ca de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
Página 55
3.2.1 Panel de control 1 Perilla de selección de funciones 2 Temporizador 3 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- tablecido, esta animación se detiene y el to, en algunos modelos este(s) pomo(s) símbolo “C” aparece constantemente junto puede(n) estar de forma que salga(n) cuan- al valor de temperatura establecido.
Página 56
3.3 Funciones de funcionamiento del más bajas que se pueden ajustar para es- tas funciones. El orden de los modos de horno funcionamiento mostrados aquí puede di- En la tabla de funciones, se muestran las ferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utilizar en el horno y las temperaturas más altas y Símbolo...
Página 57
3.4 Accesorios del Producto En los modelos con estantes de alam- bre : Hay varios accesorios en el aparato. En es- te apartado encontrará la descripción de los accesorios y la descripción del uso co- rrecto. Dependiendo del modelo del apara- to, el accesorio suministrado varía.
Página 58
En los modelos sin estantes de alam- bre : Colocando la bandeja en los estantes de la cocina En los modelos con estantes de alam- bre : Colocando la parrilla en los estantes de También es crucial colocar correctamente cocción las bandejas en los estantes laterales de alambre.
Página 59
Función tope de bandejas - En los mode- los con estantes de alambre También hay una función de parada para evitar que la bandeja se salga de la bandeja de alambre. Mientras retira la bandeja, suél- tela de la toma trasera de parada y tire de ella hacia usted hasta que llegue a la parte delantera.
Página 61
3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- 595 /594 /567 fundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590 - 600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) 220-240 V ~; 50 Hz Tensión/Frecuencia Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
Página 62
4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los si- los símbolos "12:00" y continú- guientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
Página 63
NOTICE: Algunos detergentes o agentes NOTICE: Durante el primer uso, puede salir de limpieza podrían provocar daño en la su- humo y olor durante varias horas. Esto es perficie. No utilice detergentes abrasivos, normal y sólo se necesita una buena venti- polvos de limpieza, cremas de limpieza ni lación para eliminarlo.
Página 64
en la pantalla. Cuando la tempera- tura en el interior de la cámara de coc- : Símbolo de la alarma ción alcanza la temperatura ajustada, : Símbolo de la sonda de carne * desaparece el símbolo . La cámara : Símbolo de bloqueo de teclas de cocción no se apaga automática- mente, ya que la cocción manual se re- : El símbolo de la temperatura...
Página 65
Tabla de tiempos recomendados de El tiempo de cocción aumenta 1 cocción flexible minuto en los primeros 15 minutos, después de 15 minutos aumenta 5 Los tiempos de cocción flexibles sugeridos según el tiempo de cocción que usted ajus- minutos. te para la función de cocción flexible se in- 4.
Página 66
ð Tocando de nuevo la tecla ð El símbolo aparece en la pantalla y activa el nivel de fritura de la su- se inicia la cuenta atrás 3-2-1. El blo- perficie inferior y en la pantalla queo de teclas se activa cuando finali- aparece una única línea en el nivel za la cuenta atrás.
Página 67
1. Toque hasta que el símbolo de la Ajustar el volumen llave aparezca en la pantalla. 1. Toque la tecla hasta que aparezca uno de los valores b-01-b-02-b-03 en la pantalla. 2. Ajuste la hora de la alarma con las te- clas 2.
Página 68
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Ajuste la hora del día con las teclas 4. Toque las teclas para ajustar los minutos. 3. Toque la tecla para activar el campo de los minutos. 5.
Página 69
6.1.1 Pasteles y alimentos para el hor- Consejos para hornear pasteles • Si el pastel está demasiado seco, aumen- te la temperatura en 10°C y acorte el Información general tiempo de cocción. • Recomendamos utilizar los accesorios • Si el pastel está húmedo, utilice una pe- del aparato para un buen funcionamiento queña cantidad de líquido o reduzca la de la cocina.
Página 70
Tabla de cocción para alimentos de pastelería y horno Sugerencias para hornear con una sola bandeja Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Pastel en la ban- Bandeja estándar Calentamiento su- 30 …...
Página 71
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de metal negro de 20 Calentamiento su- Tarta de manzana cm de diámetro 50 … 65 perior e inferior en la parrilla de alambre ** Molde redondo de...
Página 72
Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Pequeños pasteles Bandeja estándar * 25 … 35 Galletas Bandeja estándar * 25 … 35 Pastas Bandeja estándar * 45 … 55 Bollo Bandeja estándar * 35 …...
Página 73
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) 25 mins. 250/ Bandeja estándar Pavo (5,5 kg) Función "3D" max, después 180 150 … 210 … 190 Parrilla * Calentamiento in- ferior/superior Coloque una ban-...
Página 74
Comida Accesorio a utilizar Posición de la es- Temperatura (°C) Tiempo de cocción tantería (min) (aprox.) Bistec - (cubos de car- Parrilla 4 - 5 250/max 25 … 30 Chuleta de ternera Parrilla 4 - 5 250/max 25 … 30 Gratén de verduras Parrilla 4 - 5...
Página 75
Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Molde redondo de 26 cm de diáme- Calentamiento Bizcocho tro con pinza so- 30 … 40 por ventilador bre parrilla de alambre ** Molde redondo de metal negro de 20...
Página 76
7 Mantenimiento y limpieza 7.1 Información General de Limpieza Inox - superficies inoxidables • No utilice productos de limpieza que con- Advertencias generales tengan ácido o cloro para limpiar las su- • Espere a que el aparato se enfríe antes perficies y asas de acero inoxidable.
Página 77
Superficies catalíticas Las piezas de plástico y las superficies pintadas • Las paredes laterales del área de cocción sólo pueden ser cubiertas con esmalte o • Limpie las piezas de plástico y las super- paredes catalíticas. Varía según el mode- ficies pintadas con detergente para vaji- lla, agua tibia y un paño suave o una es- •...
Página 78
Limpiar las paredes laterales del horno 2. Añada 500 ml de agua en la bandeja y colóquela en el segundo estante del hor- Las paredes laterales del área de cocción sólo pueden ser cubiertas con esmalte o paredes catalíticas. Varía según el modelo. Si hay una pared catalítica, consulte la sec- ción "Superficies catalíticas"...
Página 79
Para iniciar la función de pirólisis: 1. Retire todos los accesorios del interior del horno. En los modelos con estantes de alambre, recuerde retirar el estante de alambre. 2. Antes de comenzar la limpieza, limpie las superficies exteriores del horno y los residuos de comida dentro del horno 7.6 Autolimpieza a alta temperatura con un paño jabonoso.
Página 80
ð El mensaje "ECO" se muestra en la 9. Cuando el símbolo desaparezca en la pantalla durante aproximadamente pantalla, elimine los depósitos restantes con agua con vinagre. 2 segundos y luego el mensaje P1:30 comienza a parpadear. 10.Toque cualquier tecla para detener la advertencia sonora.
Página 81
en las secciones "Retirar la puerta del hor- no" y "Retirar los cristales interiores de la puerta". Después de quitar los cristales in- teriores de la puerta, límpielos con un de- tergente para vajilla, agua tibia y un paño suave o una esponja y séquelos con un pa- ño seco.
Página 82
2. Tire del componente de plástico, fijado en la parte superior de la puerta delante- ra, hacia usted empujando simultánea- mente los puntos de presión de ambos lados del componente y retírelo. El primer paso de reagrupar la puerta es re- emplazar el segundo y tercer vidrio (2, 3).
Página 83
• Para evitar el riesgo de descarga eléctri- por una nueva. Si se trata de un modelo ca antes de cambiar la lámpara del hor- de tipo (B), extráigalo como se muestra no, desconecte el producto y espere a en la figura y sustitúyalo por uno nuevo. que el horno se enfríe.
Página 84
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los estantes de rejilla. 8 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- La luz del horno no está encendida. pués de seguir las instrucciones de esta • La lámpara del horno puede estar defec- sección, póngase en contacto con su pro- tuosa.