6
7
8
Ferme la porte de l'atelier de perçage.
Close the coring unit door.
Ê
Sluit het deurtje van de gaatjesdrukker.
Schließe die Klappe des Ateliers zum Durchbohren.
Cierra la puerta de la unidad de perforado.
Chiudi lo sportello del laboratorio di foratura.
ï
NOTE : le perçage s'effectue uniquement si la porte est correctement fermée. Ne jamais ouvrir cette porte pendant le perçage.
NOTE: Drilling is only carried out if the door is correctly closed. Never open this door during drilling.
Ê
WAARSCHUWING: de perforatie gebeurt alleen als het deurtje goed gesloten is.
Open het deurtje nooit als je nog aan het gaatjes drukken bent.
HINWEIS: Das Durchbohren ist nur bei ordnungsgemäß geschlossener Klappe möglich. Diese Klappe niemals während
des Durchbohrens öffnen.
AVISO: el perforado solo puede realizarse si la puerta está correctamente cerrada. En ningún caso debe abrirse la puerta durante
el perforado.
NOTA BENE: la foratura può essere effettuata solo se lo sportello è correttamente chiuso. Non aprire mai lo sportello durante la foratura.
ï
Presse fermement le bouton poussoir. Tu obtiens une jolie perle !
Ê
Press the push button down firmly. You get a pretty bead!
Druk de blauwe knop stevig in. Ziezo, je mooie parel is klaar!
Drücke den Kolben kräftig nach unten. Fertig ist die hübsche Perle!
Empuja firmemente el botón. ¡Obtendrás un hermoso abalorio!
ï
Spingi con forza sul pulsante. Otterrai così una bellissima perlina!
CONSEIL : pour les Grands STIX, renouvelle l'opération en pressant une seconde fois pour assurer un perçage
complet de ta perle.
TIP: for Large STIX, press down a second time to ensure your bead is completely drilled.
Ê
TIP: voor de mighties (de Grote STIX) kan je best nogmaals drukken om zeker te zijn dat je parel goed is
geperforeerd.
TIPP: Wiederhole bei den Großen STIX den Vorgang ein zweites Mal, damit die Perle ganz sicher vollständig
durchbohrt wird.
CONSEJO: con los STIX Grandes repite la operación y empuja el botón una segunda vez para estar seguro de que
se agujerea completamente el abalorio.
ï
CONSIGLIO: per gli STIX Grandi, ripeti l'operazione premendo una seconda volta per assicurarti una foratura
completa della perlina.
Ouvre la porte de l'atelier de perçage et récupère la boîte
contenant ta perle.
Ê
Open the door of the coring unit and take out the box
containing your bead.
Open het deurtje van de gaatjesdrukker en verwijder het
doosje met jouw parel erin.
Öffne die Klappe des Ateliers zum Durchbohren und
entnimm die Box mit der Perle.
Abre la puerta de la unidad de perforado y recupera la caja
con tu abalorio.
ï
Apri lo sportello del laboratorio di foratura e recupera la
scatola che contiene la perlina.
6