Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Mod. 2738
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARIETE 2738

  • Página 1 Mod. 2738 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Página 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 10...
  • Página 3 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: 1. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’ap- parecchio.
  • Página 4 mente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisione di un adulto.
  • Página 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIg. 1) Levetta di apertura comparto sacchetto polvere Spia sacchetto pieno Pulsante riavvolgimento cavo Manopola regolazione potenza d’aspirazione Pulsante accensione On/Off Comparto sacchetto polvere Sacchetto in tessuto Sacchetto in carta Impugnatura da trasporto Tubo flessibile M Aspiratore fessure con spazzolino Tubo telescopico Pulsanti di sblocco Aspiratore piccolo...
  • Página 6 Aspiratore piccolo (P) Utile a rimuovere la polvere da libri o oggetti delicati come cornici di quadri, ecc.. Adatto alla pulizia di mobili rivestiti di tappezzeria, materassi, cuscini, tende, ecc... Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (Q). UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
  • Página 7 COMPATIBILITà SACCHETTI Sacchetti compatibili con l’aspirapolvere: MARCA: Swirl, Modello: Y93. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa- recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Sostituzione/pulizia del sacchetto per la polvere Quando la spia diventa rossa, il sacchetto in carta (H) ha bisogno di essere cambiato o, a seconda dell’utilizzo, quello in tessuto (G) di essere svuotato e pulito.
  • Página 8 Per la sostituzione filtri contatta un Centro Assistenza. - Rimettere il filtro nella sua sede e installarlo di nuovo. Quando rimetti al suo posto il portafiltro assicurarsi che la superficie ruvida del filtro sia visibile. Assicurarsi che il portafiltro sia ben a posto prima dell’uso.
  • Página 9 IMPORTANT SAFEgUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: 1. Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power.
  • Página 10 19. Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces. 20. Never use the appliance if the power cord is damaged. 21. If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Autho- rised Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
  • Página 11 VACUUM CLEANER ASSEMBLY Insert the hose into the suction opening, pressing it down until it slots into place. To remove the hose, press the two release buttons together and pull it out (FIG. 2). CAUTION: Before fitting or removing attachments, always be sure to unplug the appliance from the mains power.
  • Página 12 Suction control The secondary air valve (R) is located on the handgrip and it is used to adjust suction power (FIG. 5). - The larger the valve opening, the lower the suction power and vice versa. - To open the valve, push the lever upwards and to close it, push the lever downwards. Valve adjustment depends on the type of surface: - Minimum power for curtains and delicate materials.
  • Página 13 Cleaning/replacing the pre-motor filter The pre-motor filter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use. - Remove the bag (FIG. 8). - Slide the filter out from the compartment (FIG. 9). - Remove the filter, and then shake it vigorously to clean it.
  • Página 14 NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précau- tions de base, parmi lesquelles: 1. Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indi- quée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Página 15 truites sur les modalites d’emploi en toute securite de cet appareil et sur les ris- ques lies a son utilisation. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien doivent etre effectuees par des enfants ages de plus de 8 ans et, dans tous les cas, sous la surveillance d’un adulte.
  • Página 16 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIg.1) Levier d’ouverture compartiment sac à poussière Témoin lumineux sac trop plein Poussoir enroulement câble Poignée de réglage puissance d’aspiration Poussoir de mise en marche On/Off Emplacement sac à poussière Sac en tissu Sac en papier Poignée de transport Tube flexible M Aspirateur fissures avec brosse Tube télescopique...
  • Página 17 Aspirateur petit (P) Utile pour enlever la poussière sur les livres ou les objets délicats comme les cadres des tableaux, etc. Indiqué pour nettoyer les meubles revêtus de tapisserie, les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut être aussi appliqué directement sur la poignée (Q). UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur.
  • Página 18 COMPATIBILITE SACS Sacs compatibles avec l’aspirateur: MARQUE: Swirl, Modèle: Y93. NETTOYAgE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Substitution/nettoyage du sac à poussière Quand le voyant lumineux devient rouge, le sac en papier (H) doit être substitué ou, selon l’utilisation, celui en tissu (G) doit être vidé...
  • Página 19 place en vérifiant que la surface rugueuse du filtre soit visible. Vérifier que le porte-filtre soit bien à sa place avant d’utiliser l’appareil. RECHERCHE PANNES Blocage thermique L’aspirateur est muni d’un dispositif de blocage thermique qui le protège contre les surchauffes du moteur.
  • Página 20 WICHTIgE HINWEISE BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEI- TUNG: Beim Gebrauch des Geräts müssen einige Vorsichtsmaßnahmen eingehalten wer- den: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Ty- penschild übereinstimmt und dass die Anlage mit der Leistung des Geräts kom- patibel ist.
  • Página 21 16. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Personen mit ein- geschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts dürfen es nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwenden oder sie müssen in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert werden, die damit verbunden sind.
  • Página 22 BESCHREIBUNg DES gERÄTS (ABB.1) Hebel zum Öffnen des Staubbeutelfachs Kontrolllampe für vollen Staubbeutel Kabel- Aufrolltaste Drehknopf zur Einstellung der Saugstärke Ein-/Ausschalttaste Staubbeutelfach Stoffbeutel Papierbeutel Traggriff Schlauch M Schlitzdüse mit Bürste Teleskoprohr Entriegelungstasten Kleiner Staubsauger Griff Saugleistungskontrolle Fußbodenbürste Umschalter glatte Böden/Teppiche ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUgERS Die Gummimanschette in die Saugöffnung einführen und vorsichtig drücken, bis sie eingerastet ist.
  • Página 23 Schlitzdüse mit Bürste (L) Eignet sich für das Saugen in Gewebefalten, Verbindungsstellen, Ecken oder Nischen, die mit der Fußbo- denbürste nicht erreichbar sind. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (Q) angebracht werden. Kleiner Staubsauger (P) Nützlich zum Entfernen des Staubs von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw.
  • Página 24 ACHTUNG: Begleiten Sie das Kabel während des Aufrollens mit einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden, und achten Sie besonders auf in der Nähe befindliche Kinder oder Haustiere. - Zum Wegräumen des Geräts kann der rückseitige Haken für die Fußbodenbürste verwendet wer- den (ABB.
  • Página 25 Reinigung/Austausch des Ausgangsfilters Der Ausgangsfilter sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt und je nach Häufigkeit des Gebrauchs alle 6 bis 9 Monate gewechselt werden. - Den Deckel des Ausgangsfilters durch Betätigen des zugehörigen Hebels entfernen (ABB. 10). - Den Filter herausnehmen und kräftig schütteln, um ihn zu reinigen. Wenn der Filter stark ver- schmutzt ist, kann er mit lauwarmem Seifenwasser gesäubert werden.
  • Página 26 ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario tener algunas precauciones: 1. Asegurarse siempre de que la tensión de corriente eléctrica corresponda a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
  • Página 27 A los niños está prohibido jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no se pueden efectuar por niños a no ser que tengan más de 8 años y en cualquier caso bajo vigilancia de un adulto. 17.
  • Página 28 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIg. 1) Palanca de abertura compartimento saco del polvo Piloto saco lleno Botón para recoger el cable Mando de regulación de la potencia de aspiración Botón encendido On/Off Compartimento saco del polvo Saco de tejido Saco de papel Asa para el transporte Tubo flexible M Aspiradora ranuras con cepillo...
  • Página 29 Aspiradora pequeña (P) Útil para eliminar el polvo de los libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc. Adecuada para limpiar los muebles revestidos con tapicería, colchones, almohadones, cortinas, etc. Este accesorio se puede aplicar directamente también en el mango (Q). EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora.
  • Página 30 COMPATIBILIDAD DE LAS BOLSAS Bolsas compatibles con la aspiradora: MARCA: Swirl, Modelo: Y93. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza y manutención, apagar el aparato y desconectar el enchufe de la corriente. Sustitución/limpieza del saco para el polvo Cuando el piloto se ponga en rojo, deberá...
  • Página 31 LOCALIZACIÓN AVERÍAS Bloqueo térmico La aspiradora está dotada con un dispositivo de bloqueo térmico que la protege en el caso que el motor se sobrecaliente. Si la aspiradora se para de repente seguir este procedimiento: - Apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la corriente. - Buscar el origen del sobrecalentamiento (tubo de aspiración atascado, filtro sucio, etc..) - Limpiar el tubo, vaciar el contenedor del polvo y limpiar los filtros si es necesario.
  • Página 32 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementa- res: 1. Verifique se a tensão da rede eléctrica (voltagem) da sua instalação correspon- de àquela indicada no aparelho e se é compatível com a potência do aparelho. 2.
  • Página 33 aparelho em segurança e sobre os riscos relativos à utilização do mesmo. Não deixe as crianças brincarem com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não podem ser efetuadas por crianças com menos de 8 anos e em todo caso sob a supervisão de um adulto.
  • Página 34 DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIg. 1) Alavanca de abertura do compartimento do saco de pó Indicador de saco cheio Botão de recolha automática do cabo Manípulo de regulação da potência de aspiração Interruptor liga-desliga (On/Off) Compartimento do saco de pó Saco de tecido Pega de transporte Saco de papel Mangueira de aspiração...
  • Página 35 Bocal pequeno (P) Útil para remover o pó dos livros ou de objetos delicados como molduras de quadros, etc.. Adequado para a limpeza de estofados, colchões, almofadas, cortinas, etc... Este acessório pode ser aplicado também diretamente na pega (Q). UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇãO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador.
  • Página 36 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇãO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente. Substituição/limpeza do saco de pó Quando a luz avisadora ficar vermelha, o saco de papel (H) deve ser trocado ou, no caso, o saco de tecido (G) deve ser esvaziado e limpo.
  • Página 37 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS Bloqueio térmico O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegê-lo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações: - Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. - Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..) - Limpe o tubo, esvazie o depósito de pó...
  • Página 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυ- λάξεις: 1. Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση εί- ναι...
  • Página 39 ρης των 8 ετων. Ατομα με μειωμενες φυσικες, αισθητηριες ή νοητικες ικανοτητες ή που δεν εχουν εμπειρια και γνωση της συσκευης ή που δεν τους εχουν δοθει οδηγιες σχετικα με τη χρηση της, θα πρεπει να επιβλεπονται απο ενα προσωπο υπευθυνο...
  • Página 40 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ.1) Μοχλός ανοίγματος διαμερίσματος σάκου σκόνης Ενδεικτική λυχνία γεμάτου σάκου Πλήκτρο περιέλιξης καλωδίου Κουμπί ρύθμισης ισχύος απορρόφησης Πλήκτρο λειτουργίας Οn/Off Διαμέρισμα σάκου σκόνης Υφασμάτινος σάκος Σακούλα σκόνης Χειρολαβή μεταφοράς Ευλύγιστος σωλήνας M Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι Τηλεσκοπικός σωλήνας Πλήκτρα...
  • Página 41 Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (M) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (Q). Μικρός...
  • Página 42 Μετά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας Όταν τελειώσετε με τη χρήση, σβήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη ποδός (E), αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και τυλίξτε το καλώδιο κρατώντας πιεσμένο το πεντάλ περιέλιξης (C) στη συσκευή. Το καλώδιο θα τυλιχθεί στο εσωτερικό της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά...
  • Página 43 Καθαρισμός/Αντικατάσταση φίλτρου εξόδου Το φίλτρο εξόδου πρέπει να καθαρίζεται κανονικά και να αντικαθίσταται κάθε 6 έως 9 μήνες, ανά- λογα με τη χρήση. - Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου εξόδου, δρώντας στον ειδικό μοχλό (ΕΙΚ. 10). - Βγάλτε το φίλτρο σηκώνοντάς το και τινάξτε το δυνατά για να το καθαρίσετε. Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ...
  • Página 44 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМИ ИНТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. При использовании прибора необходимо соблюдать некоторые основные меры предосторож-ности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Ва- шей электрической сети. 2. Этот прибор соответствует директиве 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. 3.
  • Página 45 зования прибора и рисков, связанных с этим. Детям запрещается играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не может быть поручена детям мледше 8-ми лет. В любом случае это должно происходить под надзором взрослых. 17. Хранить прибор и кабель от него в недоступном месте для детей младше 8-ми...
  • Página 46 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис . 1) Рычажок открытия отсека пакета для сбора пыли Индикатор полного пакета Кнопка намотки шнура Кнопка регулировки мощности всасывания Кнопка включения Вкл/Выкл Отсек пакета для сбора пыли Пылесборник из ткани Бумажный пакет Транспортировочная ручка Гибкий шланг M Пылесос для отверстий со щеткой Телескопическая...
  • Página 47 Пылесос для отверстий со щеткой (M) Подходит для чистки складок ткани, соединений, углов или ниш, недоступных для аспиратора для пола. Этот аксессуар может устанавливаться непосредственно на рукоятку (Q). Малая насадка (Р) Служит для удаления пыли с книг или деликатных объектов, таких как рамы картин, и т.д. Подходит...
  • Página 48 ВНИМАНИЕ: Во время сматывания придерживать шнур рукой во избежание травм и быть очень внимательными вблизи детей или домашних животных. - Прибор можно хранить, повесив его за задний крюк для щетки для пола (РИС. 6). СОВМЕСТИМОСТЬ ПАКЕТОВ ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Пакеты для сбора пыли, совместимые с пылесосом: МАРКА: Swirl, Модель: Y93.
  • Página 49 - Поместить отсек фильтра на место. При установке убедиться, что шероховатая поверх- ность фильтра видна. Перед использованием убедитесь, что держатель фильтра установ- лен правильно. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Тепловая блокировка Пылесос оснащен устройством тепловой блокировки, которое защищает его в случае пере- грева двигателя. Если пылесос внезапно останавливается сам по себе, выполните следую- щие...
  • Página 50 ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ :‫يجب األخذ ببعض االحتياطات أثناء استخدام الجهاز‬ ‫تأكد دائ م ً ا من أن جهد الشبكة الكهربائية مطابق للقيمة المذكورة على بطاقة البيانات الفنية وأن‬ .‫الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ EC/108/EMC2004 ‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Página 51 .‫81 ال تفصل القابس أب د ً ا عن مأخذ التيار الكهربائي عن طريق نزع الكابل من مصدر التغذية‬ .‫91 ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الكهرباء تالف‬ ‫02 إذا تلف سلك الكهرباء يجب استبداله في المصنع أو لدى أحد مراكز الخدمة المعتمدة أو‬ .‫بواسطة...
  • Página 52 ‫تركيب المكنسة‬ ‫أدخل وصلة الخرطوم المرن في قاعدة المكنسة مع الضغط عليها بحرص حتى تمام الغلق. وللقيام بنزعها‬ )2 ‫يجب الضغط على زري الفتح م ع ً ا وسحبها إلى الخارج (الشكل‬ ‫تنبيه: قبل تركيب أو فك الملحقات، تأكد دائ م ً ا من أن المكنسة مفصولة عن مصدر التيار الكهربائي‬ ‫الملحقات‬...
  • Página 53 ‫التحكم في الشفط‬ 5 ‫) على المقبض ويتم استخدامه للتحكم في قوة الشفط. الشكل‬R( ‫يوجد صمام الهواء الجانبي‬ .‫- كلما زادت فتحة الصمام كلما قلت قوة الشفط والعكس صحيح‬ .‫- لفتح الصمام يلزم دفع الذراع إلى أعلى ولغلقه ادفعه إلى أسفل‬ :‫يتم...
  • Página 54 ‫تنظيف واستبدال فلتر المحرك‬ .‫- يجب تنظيف فلتر المحرك بانتظام ويجب استبداله كل 6 إلى 9 شهور تبعا ً لالستخدام‬ 8 ‫- فك الكيس. الشكل‬ 9 ‫- حرك الفلتر خارج مجراه. الشكل‬ ‫- أخرج الفلتر وهزه بقوة لتنظيفه. إذا كان شديد االتساخ اغسله بالماء الفاتر والصابون. اشطفه جيدا ً واتركه‬ .‫يجف...