Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

COMMERCIAL REFRIGERATOR/FREEZER
REFRIGERATEUR/CONGELATEUR DE TYPE COMMERCIAL
KÜHL-/GEFRIERTISCH FÜR GEWERBLICHE ZWECKE
KOEL-/VRIESKAST VOOR ZAKELIJKE DOELEINDEN
REFRIGERADOR/CONGELADOR COMERCIAL
REFRIGERATORE/CONGELATORE INDUSTRIALE
INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIE VOORSCHRIFT
MANUAL DE INSTALACION
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
FOR QUALIFIED INSTALLER ONLY
RESERVE A L'INSTALLATEUR
FÜR DEN INSTALLATEUR
VOOR DE BEVOEGDE INSTALLATEUR
SOLAMENTE PARA INSTALADOR CUALIFICADO
SOLTANTO PER INSTALLATORI QUALIFICATI
HRE-70A(-UK)
HRE-140A(-UK)
HFE-70A(-UK)
HFE-140A(-UK)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoshizaki HRE-70A

  • Página 1 HRE-70A(-UK) COMMERCIAL REFRIGERATOR/FREEZER HRE-140A(-UK) REFRIGERATEUR/CONGELATEUR DE TYPE COMMERCIAL HFE-70A(-UK) KÜHL-/GEFRIERTISCH FÜR GEWERBLICHE ZWECKE HFE-140A(-UK) KOEL-/VRIESKAST VOOR ZAKELIJKE DOELEINDEN REFRIGERADOR/CONGELADOR COMERCIAL REFRIGERATORE/CONGELATORE INDUSTRIALE INSTALLATION MANUAL NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIE VOORSCHRIFT MANUAL DE INSTALACION MANUALE PER L’INSTALLAZIONE FOR QUALIFIED INSTALLER ONLY RESERVE A L’INSTALLATEUR FÜR DEN INSTALLATEUR...
  • Página 2 ENGLISH * The refrigerator/freezer should not be located next IMPORTANT to ovens, grills or other high heat producing 1. In order to carry out safe and proper installation equipment. of the product, please read this booklet carefully beforehand and follow the instructions * The location should provide a firm and level foundation contained within.
  • Página 3 ENGLISH Drain Pan Assembly. Shakeproof Leg 8) Securely connect the Drain Pan Assembly connector with the wiring connector at the bottom. Shakeproof Fitting 9) Attach the Drain Cover. Connector Side View (Connect together) Screw Guide (B) Drain Cover Drain Pan Screw Assembly Screw...
  • Página 4 ENGLISH * If the supply cord and the plug should need to be replaced, it should only be done by a qualified service engineer to avoid any danger. 5. FINAL CHECK LIST 1) Is the refrigerator/freezer in a site where the ambient temperature is within 5°C to 43°C all year around? 2) Have all shipping carton, packing, tape(s) and protective plastic film on the exterior been removed...
  • Página 5 FRANÇAIS IMPORTANT proximité de fours, de grills ou de toute autre source de chaleur importante. 1. Afin d’installer correctement le produit avec toutes les garanties de sécurité, veuillez * La machine doit avoir une assise solide et d’abord lire attentivement cette notice et horizontale.
  • Página 6 FRANÇAIS * Placez et orientez les fixations afin d’optimiser 7) Insérez le sous-ensemble de bac de vidange le la fonction des boulons d’ancrage. long des guides (A) et (B). N’endommagez pas le * Les pieds anti-secousses élèveront la hauteur connecteur dans la partie inférieure fourni pour la d’environ 5 mm.
  • Página 7 FRANÇAIS accrochez la glissière dans le trou carré à l’avant 4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES du support de glissière à étagère. Pour retirer la glissière à étagère, effectuez la procédure ci- * Ce réfrigérateur/congélateur doit être branché dans dessus à l’envers. un réceptacle d’alimentation séparé facilement accessible et disposant d’une puissance suffisante.
  • Página 8 DEUTSCH DEUTSCH WICHTIG! sollte normalerweise zwischen 5°C und 43°C liegen. 1. Um das Produkt sicher und einwandfrei instal- lieren zu können, sollten Sie vor der Installation diese Broschüre sorgfältig lesen und die darin So werden die besten Betriebsergebnisse erzielt: enthaltenen Anweisungen befolgen. 2.
  • Página 9 DEUTSCH DEUTSCH (454441-01, optional) Ankerschraube M10 (nicht im Lieferumfang) 4 3) Die Gerätefüße oder Laufrollen entsprechend der Anleitung auf der Verpackung anbringen (nicht [Installationsbeispiel] alleine arbeiten). 1) Einstellbare Gerätefußenden durch erschütte- rungsfeste Gerätefüße ersetzen. 4) Beim Anbringen der Laufrollen Sperre betätigen, 2) Die zwei erschütterungsfesten Halterungen der um unbeabsichtigtes Rollen zu vermeiden.
  • Página 10 DEUTSCH DEUTSCH 13) Dieser Kühl-/Gefrierschrank Die Bleche können durch Gastronorm-Bleche in voller oder doppelter Baugröße ersetzt werden. muss von links nach rechts und von vorn nach hinten VORSICHT! ausgerichtet werden. Zur Gerätefuß Gastronorm-Bleche dürfen keine scharfen Kanten Ausrichtung der Gerätehöhe oder Grate enthalten, da sonst durch Abschabung müssen die einstellbaren Länger...
  • Página 11 NEDERLANDS BELANGRIJK * De koel-/vrieskast mag niet naast een oven, grill of andere apparatuur die veel warmte afgeeft, worden 1. Lees dit boekje zorgvuldig door vóór de geplaatst. installatie en volg de opgenomen instructies nauwgezet op om een veilige en correcte * De machine moet waterpas op een stevige installatie van het product te waarborgen.
  • Página 12 NEDERLANDS 3) Monteer de koel-/vrieskast op de bevestigde 5) Verwijder de als toebehoren geleverde afvoerbak, trillingsbestendige fittingen. geleiders (A) en (B) en afvoerdeksel. 4) Breng de voorste trillingsbestendige fittingen aan. 6) Bevestig de geleiders (A) en (B) in de montage- openingen aan de onderkant en achterzijde van * Bepaal de locatie van de fittingen en richt deze de koel-/vrieskast.
  • Página 13 NEDERLANDS U kunt de ladegeleider monteren door (1) het ene LET OP uiteinde van de ladegeleider in de vierkante opening De hotelpannen mogen geen scherpe randen of in de achterste steun voor de ladegeleiders te uitsteeksels hebben. Als dat wel het geval is, plaatsen en (2) de ladegeleider vast te haken aan kunnen er kunststofdeeltjes van de ladegeleiders de vierkante opening in de voorste steun voor de...
  • Página 14 ESPAÑOL IMPORTANTE * El refrigerador/congelador no debe colocarse cerca de hornos, parrillas u otras fuentes de calor. 1. Antes de instalar el producto, lea atentamente este folleto y siga sus instrucciones para * El equipo debe ubicarse sobre una base firme y realizarla de modo seguro y efectivo.
  • Página 15 ESPAÑOL * Coloque y oriente los adaptadores para 7) Inserte el conjunto de bandeja de drenaje por las optimizar la función de los pernos de anclaje. guías (A) y (B). No dañe el conector de cableado * Las patas a prueba de vibraciones elevarán la incluido en la parte inferior para la conexión con altura unos 5 mm.
  • Página 16 ESPAÑOL orificio cuadrado de la parte delantera del soporte 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS de la guía. Para desmontar la guía de deslizamiento de la bandeja realice el * Este refrigerador/congelador debe conectarse a un procedimiento de montaje en orden inverso. enchufe independiente con la capacidad suficiente y fácilmente accesible.
  • Página 17 ITALIANO IMPORTANTE Per garantire un funzionamento ottimale: 1. Al fine di installare il prodotto in modo sicuro *Il refrigeratore/congelatore non deve essere ubicato e corretto, si raccomanda di leggere prima in prossimità di forni, grill o altri apparecchi che attentamente il presente manuale e di seguire producono calore.
  • Página 18 ITALIANO 4) Fissare i raccordi antivibrazioni anteriori. 6) Collegare le guide (A) e (B) ai fori di montaggio sulla parte inferiore e su quella posteriore del * Posizionare e disporre i raccordi in modo da refrigeratore/congelatore. ottimizzare l’azione dei bulloni di ancoraggio. * I piedini antivibrazioni aumentano l’altezza di 7) Inserire il gruppo vaschetta di raccolta lungo le circa 5 mm.
  • Página 19 ITALIANO Per montare la guida dei ripiani, (1) inserirne 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI un’estremità nel foro quadro del supporto posteriore, quindi (2) agganciare l’altra al foro del * Il refrigeratore/congelatore deve essere collegato a supporto anteriore. Per smontare la guida, un innesto femmina di alimentazione separato, eseguire l’operazione nell’ordine inverso.
  • Página 20 HOSHIZAKI ELECTRIC CO., LTD. 3-16 MINAMIYAKATA, SAKAE, TOYOAKE, AICHI 470-1194 JAPAN PHONE: 0562-97-2111 92E4CA20A (060714)