Descargar Imprimir esta página
Clatronic MWG 722 Instrucciones De Servicio/Garantía
Clatronic MWG 722 Instrucciones De Servicio/Garantía

Clatronic MWG 722 Instrucciones De Servicio/Garantía

Horno microondas con parrilla

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

4....-05-MWG 722
04.06.2002 12:18 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill
Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador
Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill
Kuchenka mikrofalowa z grillem • Mikrovlnná trouba s grilem
Mikrohullámú sütő grillezővel • Cuptor cu microunde cu grill
Микроволновая печь с грилем
MWG 722

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic MWG 722

  • Página 1 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Página 2 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Türverschluss Drehteller Sichtfenster* Zeitschaltuhrf Abdeckung** Leistungsregler Antriebsachse Grillheizung Gleitring 10 Grillständer Bitte die Folie auf der Innenseite auf keinen Fall entfernen! ** Die Abdeckung bitte auf keinen Fall entfernen!
  • Página 4 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 5 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 5 • Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst. Nach Entfernen der Abdeckung besteht die Gefahr der Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie. Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr.
  • Página 6 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 6 • Erwärmen Sie keine geschlossenen Speisen, wie Eier, Würste, Glaskonserven usw.. Explosionsgefahr! • Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht erforderlich. • Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient hauptsächlich zum:...
  • Página 7 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 7 4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die Gardauer einzuschätzen. Bitte beachten Sie: Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd.
  • Página 8 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Página 9 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 10 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 10 Overzicht van de bedieningselementen Deursluiting Draaiplateau Kijkraam* Schakelklok Afdekking** Vermogensregelaar Drijfas Grillverwarming Glijring 10 Grillstandaard Verwijder in geen geval de folie aan de binnenzijde! ** Verwijder in geen geval de afdekking! Aanwijzingen voor grilleren en gecombineerd gebruik •...
  • Página 11 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 11 • Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op “0”. • Verwarm nooit dicht verpakte of gesloten producten zoals eieren, wordt glas- conserven e.d. Explosiegevaar! • Microgolven leveren direct de volle energie. Daarom hoeft niet te worden voor- verwarmd.
  • Página 12 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 12 4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De gaarperi- ode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
  • Página 13 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 13 Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
  • Página 14 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 15 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 15 • Le contenu des biberons et des petits pots pour enfants doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation. Risque de brûlure. Description des différents éléments de commande...
  • Página 16 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 16 Utilisation de l’appareil Points importants pour la fonction micro-ondes: • Cet appareil fonctionne par rayonnement à micro-ondes et réchauffe très rapi- dement les particules d’eau dans les aliments. Il n’y a pas ici de rayonnement thermique et les aliments ne dorent donc qu’à...
  • Página 17 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 17 3. Choisissez la puissance nécessaire: Valeur Puissance Utilisations Symbole Gril Micro- en % ondes en %* Garder chaud – Faire fondre du fromage, etc. Décongeler – Décongélation Faible – Mijoter Moyen – Pour cuire, par ex.
  • Página 18 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 18 Des livres de recettes sont disponibles en librairie. Nettoyage Débranchez l’appareil. • Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide. • Lavez l’accessoire normalement, à l’eau savonneuse. • Nettoyez soigneusement, en cas de salissures, le cadre, les joints de la porte et les parties y attenant avec un torchon humide.
  • Página 19 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 20 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 20 • Biberones y vasos conteniendo nutrientes para niños/bebés deben agitarse y la temperatura de los mismos ha de revisarse antes de ser ingeridos. De lo con- trario, se corre riesgo de quemaduras. Presentación de los elementos de operación...
  • Página 21 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 21 Cómo usar el microondas Cosas dignas de saber al trabajar con el microondas: • su horno trabaja con la irradiación de microondas que, en un tiempo cortísimo, calienta las partículas de agua contenidas en los alimentos. Aquí no se tiene ninguna irradiación térmica y, por consiguiente, los alimentos no se ponen dor-...
  • Página 22 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 22 3. Ponga la potencia requerida de microondas: Valor Potencia Campo aplicación Símbolo del asador microonda en % en %* Mantener – Derretir queso, etc. caliente Descongelar – Descongelar víveres congelados Bajo – Cocinar Medio –...
  • Página 23 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 23 Limpieza Desenchufe el microondas de la red. • Después de su uso, limpie el compartimento de cocción con un paño ligera- mente húmedo. • Lave los accesorios del modo acostumbrado en el fregadero con agua para enjuagar.
  • Página 24 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 25 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 25 • O conteúdo de biberões ou de boiões com alimentos para bebés terá de ser mexido ou agitado antes de ser consumido. Deverá controlar-se ainda a tempe- ratura dos mesmos alimentos para se evitarem queimaduras.
  • Página 26 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 26 Utilização do aparelho O que é necessário saber-se sobre o sistema de microondas: • O aparelho funciona com irradiação de microondas que aquecem em muito pouco tempo as partículas aquosas que se encontram nas comidas. Não existe aqui qualquer irradiação de calor e por tal o crestamento é...
  • Página 27 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 27 3. Regular a potência de microondas necessária. Valor Potência Aplicação Símbolo Grelha Microondas em % em %* Manter – Derreter queijo, etc. quente Descongelar – Descongelar Baixo – Continuar a cozer Médio –...
  • Página 28 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 28 Limpeza Desligar o aparelho da corrente. • Depois da utilização, limpar o forno com um pano húmido. • Lavar os acessórios normalmente em água e detergente. • Se o caixilho/a vedação da porta e imediações se sujarem, deverão ser bem limpos com um pano húmido.
  • Página 29 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 30 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 30 forme, si consiglia di mettere nel contenitore una bacchetta di vetro o simile. Non introdurre tuttavia oggetti in metallo. • Si raccomanda di non far scaldare i liquidi in contenitori con coperchio. Sussiste infatti il pericolo di esplosione! •...
  • Página 31 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 31 vengano rilevati dei danni di qualunque genere, si raccomanda di non mettere in nessun caso in funzione l’apparecchio. • Allo scopo di evitare che il funzionamento dell’apparecchio possa provocare delle anomalie a livello di altri apparecchi, si consiglia di collocare l’apparecchio a una certa distanza dagli altri apparecchi elettronici.
  • Página 32 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 32 Utilizzo 1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato. 2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di sicurezza, l’apparecchio può funziona- re esclusivamente nel caso in cui la porta sia stata chiusa correttamente).
  • Página 33 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 33 L’illuminazione del vano cottura si attiva. Qualora si desideri impostare un inter- vallo di tempo inferiore a 3 minuti, si consiglia di far ruotare la manopola oltre il contrassegno relativo a ’10 minuti’ e di ruotarla poi nuovamente all’indietro. In questo modo l’ora funzionerà...
  • Página 34 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 34 nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa- statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-...
  • Página 35 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 35 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 36 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 36 Overview of the Controls Door lock Slide ring Power control Viewing window* Revolving tray Grill heating Cover** Timer 10 Grill stand Drive axle * Please never remove the foil on the inside! ** Please never remove the cover! Information concerning grill and combined operation •...
  • Página 37 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 37 Using the Oven What you should know about microwave operation: • Your oven works with microwave radiation which heats up water particles in food in a very short time. There is no heat radiation and therefore no browning.
  • Página 38 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 38 3. Adjust the microwave power as required: Value Power Field of Application Symbol Grill Micro- in % wave in %* Keeping warm – Melting cheese etc. Defrosting – Defrosting frozen food – Continued cooking Medium –...
  • Página 39 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 39 Cleaning Disconnect the oven from the power supply. • Clean the inside of the oven after use with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water.
  • Página 40 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
  • Página 41 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 41 • Proszę nie podgrzewać cieczy w zamkniętych pojemnikach. Niebezpieczeństwo wybuchu. • W przypadku pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Proszę nie otwierać drzwiczek, w ten sposób zduszą Państwo ewentualnie pojawiające się płomienie.
  • Página 42 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 42 • Proszę usunąć znajdujące się ewentualnie na obudowie foliowe zabezpiec- zenia. • Proszę w żadnym wypadku nie usuwać folii z wewnętrznej strony drzwiczek! • Proszę włączyć wtyczkę do prawidłowo zamontowanego gniazdka 230V, 50Hz.
  • Página 43 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 43 3. Proszę ustawić odpowiedni stopień mocy kuchenki mikrofalowej. Wartość Zastosowanie Symbol Grill Kuchenka mikrofal. w %* Utrzymywanie – Topienie sera stałej temperatury itp. Rozmrażanie – Rozmrażanie produktów Niska – Gotowanie w stałej temp.
  • Página 44 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 44 W handlu dostępne są książki z przepisami. Czyszczenie Proszę odłączyć urządzenie od sieci. • Po użyciu kuchenki mikrofalowej proszę oczyścić jej wnętrze przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki. • Akcesoria proszę oczyścić w zwykły sposób pod bieżącą wodą.
  • Página 45 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 45 zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość...
  • Página 46 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 46 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 47 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 47 Ovládací prvky 1 Uzávěr dvířek 6 Otočný talíř 2 Okénko* 7 Spínací hodiny 3 Kryt** 8 Regulátor výkonu 4 Hnací osa 9 Topný článek grilu 5 Kluzný kroužek 10 Podstavec grilu Fólii na vnitřní straně v žádném případě nesnímejte! ** Kryt v žádném případě...
  • Página 48 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 48 Používání přístroje Co je dobré vědět o mikrovlnném provozu: • Váš přístroj pracuje s mikrovlnným zářením, které ve velmi krátkém čase zahřeje částečky vody v potravinách. Neexistuje zde žádné sálavé teplo a tím dochází také jen k nepatrnému zhnědnutí. V důsledku toho není přístroj vhodný...
  • Página 49 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 49 3. Nastavte požadovaný výkon: Hodnota Výkon Oblast použití Symbol Gril Mikrovlnná trouba v %* Udržování teploty – Tavení sýrů atd. Rozmrazování – Rozmrazování zmražených potravin Nízký – Pokračování vaření Střední – Dovařování např.
  • Página 50 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 50 Čištění Odpojte přístroj od el. sítě. • Po použití vyčistěte vnitřní pracovní prostor pomocí lehce navlhčeného hadříku. • Příslušenství vyčistěte běžným způsobem v mycí lázni. • Rámy dvířek/těsnění dvířek a sousedící díly musí být v případě znečištění...
  • Página 51 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 51 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 52 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 52 A kezelőelemek áttekintése 1 Ajtózár 6 Forgó tányér 2 Betekintő ablak* 7 Időzítő óra 3 Fedél** 8 Teljesítményszabályozó 4 Hajtótengely 9 Grillfűtés 5 Csúszógyűrű 10 Grillállvány A belső oldalon lévő fóliát semmilyen körülmények között nem szabad eltávolítani!
  • Página 53 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 53 A készülék használata Tudnivalók a mikrohullámú üzemről: • A készülék mikrohullámú sugárzással működik, ami igen rövid idő alatt fel- hevíti az ételekben lévő vízrészecskéket. Ilyenkor nincs hősugárzás, és emiatt alig következik be pirulás. Ilyenformán a készülék semmilyen dolog szárítására nem alkalmas.
  • Página 54 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 54 3. Állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt. Érték Grill- Mikro- Alkalmazási terület Szimbólum teljesítmény hullám %-ban %-ban* Melegen tartás – Sajt stb. megolvasztása Felolvasztás – Mélyhűtött áru felolvasztása Alacsony – Továbbfőzés Közepes –...
  • Página 55 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 55 Tisztítás Húzza ki a készüléket a hálózatból. • Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. • A tartozékokat a szokásos módon mosogassa el. • Az ajtókeretet/ajtótömítéseket és a szomszédos részeket szennyeződés esetén gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával.
  • Página 56 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 56 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Página 57 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 57 Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Broascæ pentru uøæ Disc rotativ Geam* Întrerupætor orar Acoperire** Regulator de putere Ax de antrenare Încælzire Grill Inel de ghidaj 10 Suport Grill Nu îndepærtafli folia din interior! ** Nu îndepærtafli acoperirea!
  • Página 58 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 58 Utilizarea aparatului Demn de reflinut în privinfla utilizærii cuptorului cu microunde: • Aparatul lucreazæ cu radiaflii ale microundelor, care încælzesc într-un timp foarte scurt particulele de apæ din mâncare. Aici nu existæ radiaflie termicæ øi astfel nici rumenire.
  • Página 59 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 59 3. Reglafli la puterea necesaræ. Valoare Putere Domeniul Simbol Grill Cuptor cu de aplicare in % microunde in %* Pæstrare la cald – Topirea brânzei etc. Decongelare – Decongelare Scæzut – Eliminare prin fierbere Mediu –...
  • Página 60 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 60 Curæflare Deconectafli de la reflea. • Curæflafli spafliul de macerare dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe umezite. • Curæflafli accesoriile în mod obiønuit în chiuvetæ. • Cadrul uøii/etanøarea uøii øi componentele învecinate trebuie curæflate cu grijæ...
  • Página 61 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 61 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 62 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 62 • Ни в коем случае не разогревайте жидкости в закрытой упаковке. Взрывоопасно! • В случае появления дыма выключите электроприбор и выньте сетевую вилку из розетки. Дверцу не открывайте, чтобы предотвратить доступ кислорода к пламени.
  • Página 63 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 63 • Пожалуйста ни в коем случае не удаляйте фольгу с внутренней стороны дверцы! • Вставьте штепсель в розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями. • Ни в коем случае не удаляйте привинченные детали из духовки и с...
  • Página 64 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 64 3. Установите необходимую мощность микроволновки: Наименование Мощность Область Символ гриля микроволновой применения в % печи в %* Подогревание – Плавление сыра и т.п. Размораживание – Размораживание продуктов Низкая – Доваривание Средняя – Тушение, к...
  • Página 65 4..-05-MWG 722 04.06.2002 12:18 Uhr Seite 65 Внимание: во время работы в чисто микроволновом режиме накрывайте продукты колпаком. Книги с рецептами вы найдете в книжных магазинах. Чистка/Уход за прибором Отключите прибор от сети. • Протрите духовку после работы слегка влажной тряпкой.
  • Página 66 CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...