Página 3
Como una sóla zona de cocción..........11 Seguro para niños..............11 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Activar y desactivar el seguro para niños........11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Seguro automático para niños............11 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes...
Página 4
No dejar que los niños jueguen con el Los objetos de metal se calientan ■ aparato. La limpieza y el mantenimiento rápidamente al entrar en contacto con la rutinario no deben encomendarse a los placa de cocción. No depositar nunca niños a menos que sean mayores de 8 sobre la placa de cocción objetos años y lo hagan bajo supervisión.
Página 5
Las ollas pueden saltar hacia arriba de ¡Peligro de avería! ■ forma repentina por la presencia de Esta placa está dotada de un ventilador líquido entre la base del recipiente y la situado en la parte inferior. En caso de zona de cocción.
Página 6
La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
Página 7
Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Interruptor principal Niveles de potencia ‚ Š Función mantener caliente – Función Powerboost ˜...
Página 8
Tipp-Pad y mando Tipp ¡Peligro de incendio! Si durante estos 35 segundos se deposita un objeto metálico sobre la zona Tipp-Pad, la placa de cocción puede seguir calentando. Por lo tanto, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. Conservar el mando Tipp En el interior del mando Tipp se encuentra un potente imán.
Página 9
Seleccionar el nivel de potencia Modificar el nivel de potencia La placa de cocción debe estar encendida. Seleccionar la zona de cocción y modificar el nivel de potencia con el mando Tipp. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada.
Página 10
Nivel de potencia Duración de cocción Asar / Freír con poco aceite** Filetes, al natural o empanados 6-10 min. Filetes ultracongelados 8-12 min. Chuletas, al natural o empanadas*** 8-12 min. Bistec (3 cm de grosor) 8-12 min. Pechuga (2 cm de grosor)*** 10-20 min.
Página 11
Como dos zonas independientes Modificar el nivel de potencia Seleccionar la zona flexible y modificar el nivel de potencia con La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos el mando Tipp. zonas de cocción independientes. Añadir un nuevo recipiente Así...
Página 12
Función programación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: Modificar o cancelar el tiempo Seleccionar la zona de cocción inclinando el mando Tipp. para apagar automáticamente una zona de cocción. ■ Pulsar el símbolo y a continuación modificar el tiempo de como reloj avisador.
Página 13
Función protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción superficie del panel de mando sin riesgo a modificar los está encendida, los ajustes se pueden modificar. ajustes. Para evitarlo, la placa de cocción dispone de la función Nota: El bloqueo no afecta al interruptor principal.
Página 14
Acceder a los ajustes básicos A continuación, seleccionar el ajuste deseado con el mando Tipp. La placa de cocción debe estar apagada. Encender la placa de cocción. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo durante 3 segundos. Volver a pulsar el símbolo durante más de 3 segundos.
Página 15
Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro de Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si se ha produ- corriente eléctrica.
Página 16
Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Página 17
Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cam- biar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g.
Página 18
As one hotplate ................26 Childproof lock................. 26 Additional information on products, accessories, replacement Activating and deactivating the childproof lock ......26 parts and services can be found at www.neff- Childproof lock ................. 26 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully.
Página 19
Children must not play with, on, or around Risk of electric shock! the appliance. Children must not clean the Incorrect repairs are dangerous. Repairs ■ appliance or carry out general maintenance may only be carried out and damaged unless they are at least 8 years old and are power cables replaced by one of our being supervised.
Página 20
Elements that may damage the appliance Do not place hot pans on the control panel, the indicator ■ area, or the hob frame. Doing so may cause damage. Caution! Hard or pointed objects dropped on the hob may damage it. ■...
Página 21
Induction cooking Advantages of induction cooking Unsuitable pans Never use diffuser hobs or pans made from: Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in common thin steel ■ the pan. It therefore offers a number of advantages: glass ■...
Página 22
Getting to know your appliance On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates. The control panel Indicators Control panels Functionality ‹ Main switch Power levels ‚ Š Keep warm function – Powerboost function ˜...
Página 23
Tipp-Pad and Tipp control Protecting the Tipp control The Tipp control has a powerful magnet inside. Do not place the Tipp control near magnetic media which contain data such as video tapes, diskettes, credit cards and cards with magnetic strips. They could be damaged. Additionally, it could cause interference with monitors and television sets.
Página 24
Selecting the power level Changing the power level The range should be switched on. Select the hotplate and heat level desired using the Tipp control. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate. Switch off the hotplate Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the Select the hotplate and turn the Tipp control until ‹...
Página 25
Power level Cooking time Bake / Fry with a little oil** Steaks, plain or breaded 6-10 min. Frozen steaks 8-12 min. Chops, plain or breaded*** 8-12 min. Beefsteak (3 cm thick) 8-12 min. Chicken breast (2 cm thick)*** 10-20 min. Frozen chicken breast*** 10-30 min.
Página 26
Consisting of two independent zones Changing the power level Select the flexible zone and change the power level using the The flexible zone can be used normally as two independent Tipp control. hotplates. To add more cookware How to activate Select the flexible zone and then press the symbol.
Página 27
Time programming function This function may be used in two different ways: Once the time has elapsed The plate is turned off. The warning signal sounds, the hotplate to automatically switch off a hotplate. ■ displays and the time program function screen displays ‹...
Página 28
Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes are made in the settings, the automatic time limitation function is triggered. The hotplate stops heating. On the hotplate display, ” ‰ flash alternately. The indicator goes out when any symbol is pressed.
Página 29
Accessing the basic settings Then select the desired setting using the Tipp control. The hob should be turned off. Switch on the hob. Within the next 10 seconds, press the symbol for 3 seconds. Press the symbol again for more than 3 seconds. The settings should be correctly saved.
Página 30
Fixing malfunctions Malfunctions are generally caused by minor faults. Before contacting the Technical Assistance Service, ensure you have read the following recommendations and warnings. Indicator Malfunction Measure none The electric power supply has been cut off. Check other electrical appliances to check whether there has been a power cut.
Página 31
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should To book an engineer visit and product advice need to be repaired. We are committed fo find the best solution 0844 8928989 also in order to avoid an unnecessary call-out. Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute.
Página 32
Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the rec- ommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g.
Página 33
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά ..41 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά ............41 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
Página 34
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να Κίνδυνος εγκαύματος! χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον ■ και από άτομα με μειωμένες φυσικές, τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ανεπαρκή...
Página 35
Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Κίνδυνος τραυματισμού! Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού ■ μαγνητικά. Οι μαγνήτες μπορεί να μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά σκεύος να ραγίσουν από την στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες υπερθέρμανση.
Página 36
Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
Página 37
Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Λειτουργικότητα ‹ Κύριος διακόπτης Επίπεδα ισχύος ‚ Š Λειτουργία διατήρηση θερμότητας – Λειτουργία Powerboost ˜...
Página 38
Tipp-Pad και διακόπτης Tipp Συντήρηση του διακόπτη Tipp Στο εσωτερικό του διακόπτη Tipp υπάρχει ένας δυνατός μαγνήτης. Μην πλησιάζετε το διακόπτη Tipp με μαγνητικά μέσα που περιέχουν στοιχεία, όπως βιντεοταινίες, δισκέτες, πιστωτικές κάρτες και κάρτες με μαγνητική ταινία. Μπορεί να χαλάσουν. Επίσης, μπορούν...
Página 39
Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος . Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη. Επιλέξτε την εστία και το αλλάξτε επίπεδο ισχύος με το διακόπτη Tipp. 1. Επιλέξτε την εστία. Για να γίνει αυτό, γύρετε το διακόπτη Tipp προς...
Página 40
Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Ψήσιμο/ Τηγάνισμα με λίγο λάδι** Φιλέτα, σκέτα ή πανέ 6-10 λεπτά Φιλέτα βαθιάς κατάψυξης 8-12 λεπτά Μπριζόλες, σκέτες ή πανέ*** 8-12 λεπτά Φιλέτο (πάχος 3 εκ) 8-12 λεπτά Στήθος πουλερικού (πάχους 2 εκ)*** 10-20 λεπτά Στήθος πουλερικού, βαθιάς κατάψυξης*** 10-30 λεπτά...
Página 41
Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Αλλαγή του επιπέδου ισχύος Επιλέξτε την ευέλικτη ζώνη και αλλάξτε το επίπεδο ισχύς με το Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν διακόπτη Tipp. δυο ανεξάρτητες εστίες. Προσθέστε ένα νέο σκεύος Ενεργοποίηση Επιλέξτε την ευέλικτη ζώνη και στη συνέχεια πατήστε το σύμβολο ï...
Página 42
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς Μόλις παρέλθει ο χρόνος τρόπους: Η εστία σβήνει. Ακούγεται μια ηχητική ειδοποίηση, στην εστία εμφανίζεται και στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας ‹ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας. ■ προγραμματισμός...
Página 43
Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα Εάν καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού ενώ είναι αναμμένη η βάση 35 δευτερόλεπτα. Τώρα μπορείτε να καθαρίσετε την επιφάνεια του εστιών, μπορεί να γίνει αλλαγή στις ρυθμίσεις. πεδίου χειρισμού χωρίς κίνδυνο αλλαγής των ρυθμίσεων. Για να αποφευχθεί αυτή η αλλαγή, η βάση εστιών διαθέτει τη Υπόδειξη: Το...
Página 44
Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις 4. Στην συνέχεια επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε με το διακόπτη Tipp. Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη. 1. Ανάψτε τη βάση εστιών. 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα, κρατήστε πατημένο το σύμβολο για 3 δευτερόλεπτα. 5.
Página 45
Επιδιόρθωση βλάβης Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους. Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις, πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις. Οθόνη ένδει- Βλάβη Λύση ξης τίποτα Διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ελέγξτε με την βοήθεια άλλων ηλεκτρονικών συσκευών, εάν προκλήθηκε κάποια...
Página 46
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί. Αριθμός...
Página 47
Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του. Αλλάξτε την ενδεικνυόμενη βαθμίδα μαγει- ρέματος...