Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Funkuhr mit
XL-Anzeige
Radio-controlled clock with XL display |
Reloj radio controlado con pantalla
extragrande | Horloge radiopilotée avec
affichage XL | Radiosveglia con display XL |
Zegar radiowy z wyświetlaczem XL
Bedienungsanleitung
CK 2301
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADE CK 2301

  • Página 1 Reloj radio controlado con pantalla extragrande | Horloge radiopilotée avec affichage XL | Radiosveglia con display XL | Zegar radiowy z wyświetlaczem XL Bedienungsanleitung CK 2301 Operating instructions | Instrucciones de operación Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Funkwecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Página 3 Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzun- gen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 4 Dieses Symbol kennzeichnet zusätz- liche Informationen und allgemeine Hinweise. Technische Daten Modell: DCF-Funkwecker CK 2301 Batterie: 2x R03 (AAA) / 1,5 V Bemessungsstrom: 100 mA Messbereich: ca. -10 °C - 50 °C ca. 14 °F - 122 °F Inverkehrbringer GRENDS GmbH...
  • Página 5 Sicherheit .............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 Auf einen Blick ...........9 Inbetriebnahme ..........11 Zeitsignal empfangen ........11 Über den Zeitzeichensender DCF77 ..16 Wecken ..............17 Displaybeleuchtung ........20 Sonstige Funktionen ........21 Reinigen ..............22 Störung / Abhilfe ..........22 Konformitätserklärung ........23 Garantie ..............23 Entsorgen ............24 DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 6 Bewahren Sie Artikel und Batterien deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini- sche Hilfe in Anspruch genommen werden. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 7 ‚ Batterien aus der Uhr herausnehmen, wenn diese verbraucht sind oder wenn Sie die Uhr län- ger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. ‚ Beim Einsetzen und Wechseln der Batterien auf die richtige Polarität (+/-) achten. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 8 Reparaturen können erhebliche Gefährdungen für den Benutzer verursachen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Uhr dient zum Anzeigen der Uhrzeit, des Datums sowie der Raumtemperatur und der Luftfeuchtigkeit. Der Artikel ist für den Privatgebrauch und den Ein- satz in trockenen Räumen konzipiert. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 9 Auf einen Blick Nachtlichtfunktion aktiv Funkempfang zum Zeitzeichensender Sensorfeld Licht/SNOOZE Sommerzeit ist aktiv (Daylight Saving Time) Batteriewechselanzeige Weckfunktionen aktiv Luftfeuchtigkeit in % Datumsanzeige Temperatur in °C oder °F DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 10 10 Aufhängeöse Bedientasten: Werte erhöhen Werte verringern Weckfunktionen Maßeinheit der Temperatur wählen Einstellungen vornehmen/speichern Funkempfang starten und beenden Batteriefach, 2x R03 (AA) Batteriefachfachdeckel DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 11 Zeitsignal empfangen Wenn die Batterien eingelegt sind, ertönen meh- rere Pieptöne und es werden für einen kurzen Mo- ment sämtliche Anzeigen im beleuchteten Display eingeblendet. Kurz darauf werden im Display die gemessene Raum- Temperatur sowie die Luftfeuchtigkeit angezeigt DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 12 Die Uhrzeit läuft in diesem Fall (ausgehend von der Startzeit „00:00“) normal weiter. Checkliste bei fehlender Datenanzeige im Display Prüfen, ob der Standort der Uhr geeignet ist, siehe „Standort wählen“. Empfangsvorgang nochmals manuell starten, siehe „Funkempfang manuell starten“. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 13 Im Display wird TIME ZONE angezeigt und „00“ blinkt, wobei „00“ für die Zeitzone steht, in der Sie sich befinden. 4. Mit der Taste oder Zeitzone Ihres Stand- ortes wählen („00“ ist die Standardeinstellung für das europäische Festland). 5. Weiter vorgehen, wie beschrieben: DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 14 Funkempfang manuell starten Wird das nebenstehende Funksignal- Symbol nicht mehr angezeigt, werden die Funksignale des Zeitzeichen-Senders nicht mehr empfangen. Die Uhrzeit-An- zeige läuft dennoch präzise weiter. − 1x Taste gedrückt halten, um den Funkemp- fang zu starten. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 15 ‚ Abhängig vom Standort kann es im seltenen Einzelfall vorkommen, dass der Wecker Signale von einem anderen Zeitzeichen-Sender emp- fängt oder sogar abwechselnd von zwei Zeit- zeichen-Sendern. Das ist kein Gerätefehler. In diesem Fall den Standort des Weckers wechseln. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 16 Empfang und sucht das Signal vom Sender DCF77. Wurde das Zeitsignal in ausreichender Stärke empfangen, wird im Display die Uhrzeit angezeigt. Die Uhr schaltet sich mehrmals täglich ein und synchronisiert die Uhrzeit mit dem Funksignal vom Sender DCF77. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 17 ‚ Wenn zwischen zwei Tastendrü- cken mehr als ca. 20 Sekunden liegen, wird der Einstellvorgang automatisch beendet und Sie müs- sen ihn wiederholen. ‚ Wenn Sie die Taste oder gedrückt halten, erfolgt der Vor- bzw. Rücklauf der angezeig- ten Werte schneller. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 18 10. Wenn Sie keine zweite Weckzeit einstellen möchten, einfach wiederholt drücken, bis wieder die normale Display-Anzeige angezeigt wird. Weckfunktion ein- und ausschalten − Wiederholt kurz drücken, um die gewünsch- te Weckzeit zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 19 − 1x das Sensorfeld drücken, wenn das Wecksignal ertönt. Im Display blinkt oder Entsprechend der vorgenommenen Einstellung (Standardeinstellung: 5 Minuten) schaltet sich das Gerät wieder ein und weckt Sie erneut. Dieser Vor- gang kann mehrfach wiederholt werden. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 20 ‚ In diesem Modus kann die Hintergrundbeleuch- tung durch Berühren von für 8 Sekunden auf die höchste Helligkeit eingestellt werden. ‚ Wenn Sie länger als 3 Sekunden berühren, wird nicht mehr angezeigt und der automati- sche Modus für die Hintergrundbeleuchtung wird beendet. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 21 Zeitzeichen-Empfang automatisch. Ist die Sommerzeit aktiv, wird im Display (Day- light Saving Time) angezeigt. Batteriewechselanzeige Sobald im Display das Batteriesymbol angezeigt wird, sollten Sie die Batterien wechseln. − Vorgehen, wie im Abschnitt „Inbetriebnahme“ beschrieben. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 22 Tuch entstauben oder mit einem leicht ange- feuchteten Tuch abwischen. Störung / Abhilfe DCF77-Signal wird nicht empfangen. ‚ Standort prüfen. ‚ Funkempfang ggf. manuell starten. ‚ Uhrzeit manuell einstellen. Temperaturangabe erscheint zu hoch. ‚ Prüfen, ob Wecker direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 23 Die Uhrzeit weicht genau um eine oder zwei etc. Stunden ab. ‚ Wahrscheinlich eine falsche Zeitzone eingestellt. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der Funk- wecker CK 2301 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.ade-germany.de/doc Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem...
  • Página 24 Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sam- melstellen für die Verwertung der Geräte zur Verfü- gung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elektronik- geräte, sind verpflichtet alte Elektro- und Elektronik- geräte zurückzunehmen. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 25 − Vor dem Entsorgen müssen die Batterien voll- ständig entladen werden. Lassen Sie hierfür das Gerät so lange eingeschaltet, bis im Display keine Anzeige mehr sichtbar ist. − Nehmen Sie danach die Batterien aus dem Gerät wie im Abschnitt „Inbetriebnahme“ be- schrieben. DCF-Funkuhr CK 2301...
  • Página 26 With this radio-controlled alarm clock, you always have the exact time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time! Your ADE Team Scope of delivery ‚...
  • Página 27 This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 28 14 °F - 122 °F Distributor GRENDS GmbH (no service address): Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germany Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design and technical modifications are possible at any time. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 29 Receiving the time signal ......35 About the time signal transmitter DCF77 .......... 40 Alarm..............41 Display illumination ........43 Other functions ..........44 Cleaning ..............45 Fault/Remedy ..........46 Declaration of conformity ......46 Warranty .............47 Disposal ............. 48 CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 30 If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 31 You will thus avoid damage that may result from leakage of battery acid. ‚ When inserting and changing batteries, pay attention to the correct polarity (+/-). CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 32 Repairs carried out improperly can considerably endanger the user. Intended use This clock is intended to display time, date, room temperature and indoor air humidity. The item is designed for private use and for use in dry areas. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 33 Time signal transmitter is receiving a radio signal Light/SNOOZE sensor field Daylight saving time is enabled Battery change indicator Alarm functions are enabled Indoor air humidity in % Date display Temperature in °C or °F CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 34 10 Hanging eyelet 11 Operating buttons: increases values reduces values Alarm functions Selecting the temperature unit Adjust/save settings Starting and ending signal reception 12 Battery compartment, 2x R03 (AA) 13 Battery compartment cover CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 35 With the batteries in place, you will hear several beeps, and all indications will appear briefly on the backlit display. After a short time, the display shows the measured room temperature and indoor air humidity. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 36 Check whether the location of the clock is suitable, see "Choosing a location". Manually restart the receiving process, see "Starting signal reception manually". Wait until the clock automatically switches back to receiving mode at a later time. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 37 ("00" is the default setting for mainland Europe). 5. Proceed as described: − Press the button to set the desired value. − Press each time to save the setting. 6. Perform the following settings one after the other: CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 38 ‚ Upon successful signal reception, the radio-controlled alarm clock adjusts itself to the time of the time signal transmitter. If you have already made manual time and date settings, they will be adjusted automatically. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 39 ‚ Temporary shutoffs of the transmitter can sometimes happen, e.g. because of maintenance work. Setting up the radio-controlled alarm clock − Place the radio-controlled clock as close to the window as possible. The device usually receives the strongest signal there. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 40 DCF77 transmitter. In the event the signal is not received, e.g. during a strong storm, the clock continues to run precisely and then switches to receiving mode again at the next scheduled time. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 41 1. Keep the button pressed until the alarm hour indication flashes and "AL 1" and are displayed. 2. Use to set the alarm hour. 3. Press 4. Use to set the alarm minute. 5. Press CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 42 To check the alarm times you have set, briefly press repeatedly. Waking up At the set time, you will be woken by an alarm signal, which will become more intense as the waking time increases. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 43 8 seconds. Using the night light function − Holding the sensor field for more than 3 seconds shows on the display and turns on the automatic brightness adjustment. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 44 Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). Switching between summer and winter time Switching between summer and winter time, or vice versa, takes place automatically with good time signal reception. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 45 2. Reinsert the batteries. Observe the correct polarity (+/-). 3. Proceed as described in the chapter "Receiving the time signal". Cleaning − If necessary, dust the item with a soft, dry cloth or wipe it with a slightly moistened cloth. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 46 The time differs exactly by one or two etc. hours. ‚ You have probably set an incorrect time zone. Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that the CK 2301 radio-controlled alarm clock complies with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.ade-germany.de/doc...
  • Página 47 In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 48 Hand in the old device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 49 All batteries must be handed in at a collection point in your community, suburb, or at the retailer. Such batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way. CK 2301 DCF radio-controlled clock...
  • Página 50 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador radio controlado siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares...
  • Página 51 Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 52 Stahltwiete 23 técnico): 22761 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 53 Recepción de señal horaria ......59 Acerca del emisor de señal horaria DCF77 ..........64 Despertador ............65 Iluminación de pantalla ....... 68 Otras funciones ..........69 Limpieza .............70 Problema/Solución .........70 Declaración de conformidad ......71 Garantía ..............72 Eliminación ............72 Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 54 Si se ingiere una pila, debe acudir inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚ Mantenga alejados a los niños del material de embalaje. Este puede suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 55 De este modo evitará los daños que pudieran producirse por una fuga del líquido de las pilas. ‚ Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 56 Uso adecuado Este reloj sirve para visualizar la hora y fecha, así como la temperatura ambiente y la humedad del aire. El artículo está concebido exclusivamente para el uso particular en un espacio interior seco. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 57 Luz del campo sensor/SNOOZE La hora de verano está activada (Daylight Saving Time) Indicador cambio de pilas Funciones de alarma activas Humedad en % Indicación de fecha Temperatura en °C o en °F Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 58 Funciones del despertador Seleccionar unidades de temperatura Crear/guardar ajustes Iniciar y detener la recepción de radio 12 Compartimento para pilas, 2x R03 (AA) 13 Tapa del compartimento de las pilas Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 59 Cuando se hayan colocado las pilas, sonarán varios pitidos y se visualizarán todos los indicadores en la pantalla iluminada durante un momento. Poco después, se visualizará en pantalla la temperatura ambiente y la humedad del aire medida. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 60 Compruebe si el lugar de ubicación del reloj es adecuado, consulte "Seleccionar ubicación". Reinicie manualmente el proceso de recepción, consulte "Iniciar manualmente la recepción de la señal". Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 61 La pantalla mostrará TIME ZONE y "00" parpadeará. "00" representa la zona horaria en la que se encuentra. 4. Con el botón se selecciona la zona horaria de su ubicación ("00" es la configuración predeterminada para Europa continental). Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 62 No obstante, la indicación de hora sigue siendo precisa. − Mantenga pulsado una vez el botón para iniciar la recepción de radio. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 63 ‚ Dependiendo de la ubicación, el despertador puede recibir la señal de otro emisor de señal horaria o incluso alternar entre dos emisores. No es un fallo del aparato. En estos casos, cambie la ubicación del despertador. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 64 Europa occidental. En cuanto el reloj recibe alimentación, se conecta el receptor y busca la señal del emisor DCF77. Si se recibe la señal horaria con fuerza suficiente, se muestra la hora en la pantalla. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 65 20 segundos entre una pulsación de botón y otra, el proceso de ajuste finaliza automáticamente y hay que volver a repetirlo. ‚ Si mantiene pulsado el botón , el valor avanzará o retrocederá más rápido. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 66 9. Proceda como se describe para realizar los mismos ajustes para la segunda hora de alarma. 10. Si no desea establecer una segunda hora de alarma, simplemente pulse repetidamente hasta que la pantalla normal se muestre de nuevo. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 67 Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Repetición de la alarma (función SNOOZE) − Pulse una vez el campo sensor cuando suene la señal de la alarma. En la pantalla parpadea Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 68 ‚ Utilice este modo para ajustar la luz de fondo con el brillo máximo tocando durante 8 segundos. ‚ Si toca durante más de 3 segundos, desaparecerá y el modo de retroiluminación automática se desactivará. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 69 (Daylight Saving Time). Indicador cambio de pilas Cuando el icono de la batería aparezca en la pantalla, será necesario cambiar las pilas. − Proceda como se describe en la sección "Puesta en marcha". Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 70 ‚ Inicie manualmente la recepción de la señal. ‚ Ajuste la hora manualmente. La indicación de temperatura aparenta ser excesivamente alta. ‚ Compruebe si el despertador está expuesto directamente a la luz del sol. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 71 Declaración de conformidad GRENDS GmbH declara por la presente que el radio reloj despertador CK 2301 cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.ade-germany.de/doc...
  • Página 72 Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 73 Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, distrito o en los comercios. De este modo puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente. Reloj radio controlado DCF CK 2301...
  • Página 74 éprouvée. Nous vous souhaitons d’agréables moments en toute ponctualité ! L’équipe ADE Contenu de l’emballage ‚ Horloge radio-pilotée ‚ 2 Piles de type R03 (AAA), 1,5 V ‚ Mode d’emploi Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 75 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 76 (n’effectuant pas les Stahltwiete 23 réparations) : 22761 Hamburg, Allemagne Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 77 À propos de l’émetteur de signal horaire DCF77 ........88 Réveil ..............89 Rétroéclairage de l’écran ......92 Autres fonctions..........93 Nettoyage ............94 Problèmes/solutions ........95 Déclaration de conformité ......95 Garantie ............. 96 Mise au rebut ........... 96 Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 78 âge. En cas d’ingestion d’une pile, sollicitez immédiatement une aide médicale. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Risque d’étouffement en cas d'ingestion. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 79 Vous éviterez ainsi les dommages qui pourraient résulter d’une fuite des piles. ‚ Veiller au respect de la polarité (+/-) lors de l’insertion ou du remplacement des piles. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 80 Cette horloge permet d’afficher l’heure, la date ainsi que la température ambiante et le degré d’humidité de l’air. Cet article est réservé à un usage privé, en intérieur et dans un milieu sec. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 81 L'heure d'été est active (Daylight Saving Time) Indicateur de fin de vie de pile La fonction de réveil est active Humidité de l’air en % Affichage de la date Température en °C ou °F Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 82 Fonctions de réveil Sélectionner l’unité de mesure de la température Régler/sauvegarder les paramètres Lancer et arrêter la réception radio 12 Compartiment à piles, 2 R03 (AA) 13 Couvercle du compartiment à pile Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 83 Lorsque les piles sont insérées, plusieurs bips retentissent et tous les indicateurs s'affichent pendant un bref instant sur l'écran éclairé. Peu de temps après, la température ambiante et l’humidité de l’air mesurées sont affichées. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 84 à l’écran 1. Assurez-vous que l’ e mplacement de l’horloge est approprié. (Voir « Choisir un emplacement ».) 2. Réactiver manuellement la réception du signal. (Voir « Activer manuellement la réception du signal ».) Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 85 3. Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur. L'écran affiche TIME ZONE et « 00 » clignote. « 00 » représente le fuseau horaire dans lequel vous vous trouvez. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 86 − Heure (HOUR) − Minute (MINUTE) − Année (YEAR) − Mois (MONTH) − Jour (DATE) − Langue (LANGUAGE se réfère uniquement à l’affichage du jour de la semaine). 7. Appuyer ensuite sur pour terminer l’opération. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 87 ‚ Protégez le réveil radio de la poussière, des chocs, des températures extrêmes, de l’exposition directe aux rayons de soleil et de l’humidité. Placer l’horloge uniquement dans un espace clos et sec. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 88 DCF77. Celui-ci émet sur une fréquence à ondes longues de 77,5 kHz ; son heure est l’heure officielle en vigueur dans la République fédérale d’Allemagne. L’émetteur de signal horaire est situé à Mainflingen, près de Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 89 ‚ le samedi et le dimanche (affichage de l'indication « S-S ») ou ‚ du lundi au dimanche (affichage de l'indication « M-S »). Les deux heures de réveil se règlent de la même façon. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 90 − du lundi au vendredi (affichage de l'indication « M-F ») ou − le samedi et le dimanche (affichage de l'indication « S-S ») ou − du lundi au dimanche (affichage de l'indication « M-S »). Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 91 Si vous souhaitez vérifier les heures de réveil que vous avez réglées, appuyez simplement à plusieurs reprises sur la touche Au moment du réveil À l'heure programmée, vous êtes réveillé par une sonnerie, le signal s’amplifiant progressivement. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 92 Activer le rétroéclairage de l’écran − Appuyez sur le bouton tactile pour allumer l’écran pendant environ 8 secondes. Utiliser la fonction veilleuse − Si vous appuyez sur le bouton tactile pendant plus de 3 secondes, l'écran affiche Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 93 − Appuyez sur la touche pour passer de l'affichage sur 12 heures (AM/PM) à l'affichage sur 24 heures. Changer l'unité de mesure de la température − Appuyer sur la touche , afind’afficher la température en °Celsius ou °Fahrenheit. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 94 3. Procéder tel qu’indiqué au chapitre « Réception du signal ». Nettoyage − Au besoin, dépoussiérer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou l’essuyer avec un chiffon légèrement humide. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 95 ‚ Le fuseau horaire semble incorrect. Déclaration de conformité Par la présente, la GRENDS GmbH déclare que le réveil CK 2301 est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse www.ade-germany.de/doc.
  • Página 96 Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l‘article Veuillez éliminer l‘article selon les prescriptions en Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 97 à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l‘environnement. SÉPARER LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE ET LES PLACER DANS LE BAC DE TRI. Horloge radio-pilotée à signal DCF CK 2301...
  • Página 98 Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questa sveglia radiocontrollata permette di vedere l'orario in modo preciso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Página 99 PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 100 Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali. Dati tecnici Modello: Radiosveglia DCF CK 2301 Batteria: 2x R03 (AAA) / 1,5 V Corrente nominale: 100 mA Portata: circa -10 - 50 °C circa 14 - 122 °F Distributore (nessun GRENDS GmbH...
  • Página 101 Ricezione del segnale orario ....107 Informazioni sul trasmettitore di segnale orario DCF77 ......112 Sveglia ...............113 Illuminazione del display ......116 Altre funzioni ..........117 Pulizia ..............119 Risoluzione dei problemi ......119 Dichiarazione di conformità ......119 Garanzia ............120 Smaltimento ........... 120 Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 102 In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico. PERICOLO per i bambini ‚ Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio. Rischio di soffocamento in caso di ingestione. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 103 In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie. ‚ Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 104 Riparazioni non eseguite correttamente possono essere causa di seri pericoli per l'utente. Destinazione d'uso Questa radiosveglia serve per la visualizzazione dell'orario, della temperatura dell'ambiente e dell’umidità dell’aria. L'articolo è per uso privato in ambienti interni asciutti. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 105 Ricezione radio del trasmettitore del segnale orario Campo del sensore luce/SNOOZE L'ora legale è attiva (Daylight Saving Time) Indicatore livello batteria Funzioni sveglia attive Umidità dell'aria in % Indicazione della data Temperatura in °C o °F Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 106 11 Tasti funzione: Aumentare il valore Ridurre il valore Funzioni sveglia Selezione dell'unità di misura della temperatura Configurazione/salvataggio delle impostazioni Avvio o termine della ricezione 12 Vano batterie, 2 R03 (AA) 13 Coperchio del vano batterie Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 107 Ricezione del segnale orario Una volta inserite le batterie, vengono emessi diversi segnali acustici e tutti gli indicatori vengono visualizzati per un istante sul display illuminato. Dopo qualche istante sul display viene visualizzata la temperatura ambiente e l'umidità misurata. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 108 1. Dapprima, controllare che l'orologio sia collocato in una posizione adeguata, si veda la sezione "Scelta della posizione". 2. Avviare di nuovo il processo di ricezione manualmente, consultare in proposito la sezione "Avvio manuale della ricezione del segnale". Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 109 Sul display viene visualizzato TIME ZONE e lampeggia "00", che indica il fuso orario in cui ci si trova. 4. Mediante il tasto , selezionare il proprio fuso orario locale ("00" è l'impostazione predefinita per l'Europa continentale). Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 110 è più in grado di ricevere segnali radio dal trasmettitore del segnale orario. Anche in tal caso, l'indicazione dell'orario continua ad apparire con precisione. − Tenere premuto una volta il tasto per avviare la ricezione radio. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 111 Porlo solo in un ambiente chiuso e asciutto. ‚ Tenere lontano da televisori, computer e monitor. Inoltre, anche le stazioni base dei telefoni cordless non dovrebbero essere collocate nelle immediate vicinanze della sveglia. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 112 Germania sulla frequenza a onde lunghe 77,5 kHz. Il trasmettitore è situato a Mainflingen, nei pressi di Francoforte sul Meno, e il suo segnale raggiunge orologi radiocontrollati in un raggio di fino a 2.000 km nell'Europa occidentale. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 113 ‚ Da lunedì a venerdì (indicazione sul display "M-F") ‚ Da sabato a domenica (indicazione sul display "S-S") oppure ‚ Da lunedì a domenica (indicazione sul display "M-S") Entrambe le sveglie vengono impostate nello stesso modo. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 114 − Da lunedì a domenica ("M-S"). 7. Premere 8. Mediante il tasto , impostare l'intervallo di tempo desiderato per la funzione Snooze (intervallo di tempo tra due suonerie della sveglia). Con "OFF", la funzione Snooze viene disattivata. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 115 All'ora impostata, l'unità emetterà un segnale di sveglia la cui intensità aumenterà in maniera graduale. Funzione di interruzione automatica Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Suonerà nuovamente dopo 24 ore. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 116 − Premere il campo del sensore illuminare il display per circa 8 secondi. Utilizzo della funzione luce notturna − Toccando il campo del sensore per più di 3 secondi, sul display viene visualizzato viene attivata la regolazione automatica della luminosità. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 117 Modifica del formato orario − Premere per passare dal formato orario a 12 (AM/PM) a quello a 24 ore. Selettore unità di misura della temperatura − Premere il tasto per visualizzare la temperatura nell’unità di misura °Celsius o °Fahrenheit. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 118 1. Estrarre le batterie dall'apposito vano e attendere qualche istante. 2. Inserire nuovamente le batterie. Osservare la corretta polarità (+/-). 3. Procedere come descritto nel capitolo "Ricezione del segnale orario". Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 119 Il tempo differisce esattamente di una o due ore ecc. ‚ Potrebbe essere stato impostato un fuso orario errato. Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che la radiosveglia CK 2301 è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 120 A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Smaltimento Smaltimento dell‘imballaggio Smaltire l‘imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 121 Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell‘ambiente. Radiosveglia DCF CK 2301...
  • Página 122 Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Dzięki niniejszemu budzikowi radiowemu godzina jest zawsze precyzyjnie w zasięgu wzroku. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu!
  • Página 123 Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 124 Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki. Danych technicznych Model: Budzik radiowy DCF CK 2301 Bateria: 2x R03 (AAA) / 1,5 V Prąd znamionowy: 100 mA Zakres pomiarowy: ok. -10 °C - 50 °C ok. 14°F - 122°F Dystrybutor...
  • Página 125 Odbiór sygnału czasowego .......131 Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 ........136 Budzenie ............137 Podświetlenie wyświetlacza ....140 Pozostałe funkcje ..........141 Czyszczenie ............ 143 Usterka/środek zaradczy ......143 Deklaracja zgodności ........143 Gwarancja ............144 Utylizacja ............144 Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 126 W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. W przypadku połknięcia istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 127 ‚ Wyjąć baterie po zużyciu lub w przypadku, gdy zegar nie będzie używany przez dłuższy czas. W ten sposób unika się uszkodzeń, jakie mogą powstać na skutek wycieku. ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 128 Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy zegar służy do wskazywania godziny, daty, temperatury panującej w pomieszczeniu oraz wilgotności powietrza. Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 129 Funkcja podświetlenia nocnego aktywna Odbiór sygnału radiowego z nadajnika sygnału czasu Przycisk oświetlenia/SNOOZE(DRZEMKA) Czas letni aktywny (Daylight Saving Time) Wskaźnik wymiany baterii Funkcja alarmu aktywna Wilgotność powietrza w % Wskazanie daty Temperatura w °C lub °F Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 130 10 Zawieszka 11 Przyciski obsługi: Zwiększenie wartości Zmniejszenie wartości Funkcje budzika (alarmu) Wybór jednostki miary temperatury Dokonywanie/zapis ustawień Uruchamianie i wyłączanie odbioru sygnału radiowego 12 Komora na baterie, 2x R03 (AA) 13 Pokrywa komory na baterie Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 131 środowiska, patrz „Utylizacja”. Odbiór sygnału czasowego Po włożeniu baterii rozlegnie się kilka sygnałów dźwiękowych, a na podświetlonym wyświetlaczu zaświecą się na chwilę wszystkie wskaźniki. Następnie na wyświetlaczu pojawią się zmierzona temperatura w pomieszczeniu oraz wilgotność powietrza. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 132 Należy sprawdzić, czy lokalizacja zegara jest odpowiednia, patrz „Wybór lokalizacji”. Ponownie włączyć ręcznie tryb odbioru, patrz „Ręczne uruchamianie odbioru sygnału radiowego”. Należy odczekać, aż zegar przełączy się później automatycznie na tryb odbioru. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 133 Na wyświetlaczu pojawia się TIME ZONE i miga „00”, przy czym „00” oznacza strefę czasową, w której się znajdujesz. 4. Przyciskiem wybrać strefę czasową, w której się znajdujesz („00” to ustawienie standardowe dla Europy kontynentalnej). Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 134 Jeżeli pokazany obok symbol sygnału radiowego nie wyświetla się, oznacza to, że sygnały radiowe nadajnika sygnału czasu nie są odbierane. Wskazanie godziny funkcjonuje mimo to precyzyjnie dalej. − Nacisnąć raz i przytrzymać przycisk , aby włączyć odbiór sygnału radiowego. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 135 Należy umieścić go wyłącznie w suchych, zamkniętych pomieszczeniach. ‚ Zachować odstęp od telewizora, komputera i monitorów. Również stacje bazowe telefonów bezprzewodowych nie powinny znajdować się w bezpośredniej bliskości od budzika. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 136 77,5 kHz dokładny i oficjalny czas Republiki Federalnej Niemiec. Nadajnik jest ustawiony w Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem i dzięki swojemu zasięgowi do 2000 km przekazuje wymagane sygnały radiowe do większości zegarów sterowanych radiowo w Europie Zachodniej. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 137 ‚ od poniedziałku do piątku (wskazanie na wyświetlaczu „M-F”) lub ‚ od soboty do niedzieli (wskazanie na wyświetlaczu „S-S”) lub ‚ od poniedziałku do niedzieli (wskazanie na wyświetlaczu „M-S”). Oba czasy alarmów są ustawione w ten sam sposób. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 138 4. Za pomocą przycisku ustawić minutę alarmu. 5. Wcisnąć 6. Za pomocą przycisku ustawić okres alarmu. − od poniedziałku do piątku („M-F”) lub − od soboty do niedzieli („S-S”) lub − od poniedziałku do niedzieli („M-S”). 7. Wcisnąć Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 139 − Jeżeli nie wyświetla się już , funkcja alarmu jest wyłączona. Jeśli chcesz sprawdzić, jakie czasy budzenia (alarmu) zostały ustawione, naciśnij ponownie krótko Budzenie W ustalonym czasie rozlegnie się sygnał budzenia, zyskując na intensywności wraz z upływem czasu budzenia. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 140 Stosownie do dokonanego ustawienia (ustawienie standardowe: 5 minut) urządzenie włączy się ponownie, budząc Cię kolejny raz. Proces ten można powtarzać wielokrotnie. Podświetlenie wyświetlacza Oświetlenie wyświetlacza − Nacisnąć przycisk , aby podświetlić wyświetlacz przez ok. 8 sekund. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 141 ‚ Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez co najmniej 3 sekundy symbol będzie już wyświetlany i nastąpi wyłączenie automatycznego trybu podświetlenia. Pozostałe funkcje Zmiana formatu czasu − Nacisnąć , aby przełączyć się pomiędzy wskazaniem 12-godzinnym (AM/PM) a 24-godzinnym. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 142 1. Wyjąć baterie z komory i zaczekać chwilę. 2. Włożyć ponownie baterie. Należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). 3. Postępować zgodnie z rozdziałem „Odbiór sygnału czasowego”. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 143 Godzina jest błędna dokładnie o jedną, dwie itd. godziny. ‚ Prawdopodobnie ustawiona jest błędna strefa czasowa. Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że budzik radiowy CK 2301 jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/UE. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 144 (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Zegar radiowy DCF CK 2301...
  • Página 145 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji. Zegar radiowy DCF CK 2301...