Descargar Imprimir esta página
IPC ML.Compact Serie Manual De Instrucciones

IPC ML.Compact Serie Manual De Instrucciones

Hidrolimpidora murales por agua fría

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

FDV
ML CMP D2117P T 3x230V
Art.nr.: 146180
EAN: 705048146180
ML CMP er en brukervennlig og kompakt kaldtvannsvasker som kan stables flere i høyden.
ML CMP er utstyrt med hovedbryter med motorvern, automatisk start/stopp system,
inntaksfilter med høy kapasitet og termostat ventil som beskytter pumpen mot
overoppheting i når maskinen går i omløp. Ny høytrykks stempelpumpe fra IPC med
messing pumpetopp og tre keramiske stempler.
Enkel tilgang til alle komponenter for enkelt vedlikehold.
Rørramme er belagt med epoksypolyesterpulver.
Kan festes til gulvet eller en fundamentplate.
Stablebar konstruksjon opptil fire modeller uten behov for annet tilbehør.
Teknisk data
Spenning:
3-230-32 V-Amp
Dimensjoner:
71 x 39 x 55 cm
Foma Norge AS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IPC ML.Compact Serie

  • Página 1 ML CMP er utstyrt med hovedbryter med motorvern, automatisk start/stopp system, inntaksfilter med høy kapasitet og termostat ventil som beskytter pumpen mot overoppheting i når maskinen går i omløp. Ny høytrykks stempelpumpe fra IPC med messing pumpetopp og tre keramiske stempler.
  • Página 2 Drift og vedlikehold Driftsinstruks: - Koble maskinen til vannforsyning (maks 50°C - 2 til 8 bars trykk) - Koble til strømforsyning etter spesifikasjoner på maskinens merkeskilt - Koble på høytrykkslange, spylepistol og lanse - Start maskinen med av/på bryteren på maskinen - Ved avsluttet arbeid, skru maskinen og vanntilførsel av, slipp av trykket ved å...
  • Página 3 Bruk av annet personlig verne- utstyr er avhengig av de krav omgivelsene setter og bruk av kjemikalier: - Hjelm - Gassmaske Teknisk service Produsent: IPC Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no...
  • Página 4 Standardutstyr Pistol G6000 KEW Enkel spylelanse Høytrykkslange 5/16" HØYTRYKKSDYSE 1/4 700mm KEW 10m 1-lags MEG 045 Art. nr: IPIP40022 Art. nr: LCLC40004 Art. nr: TBAP25324 Art. nr: 148078 Foma Norge AS...
  • Página 5 ML.Compact Mod. 1910M - 2840T - 2860T - 3065T Mod. DS 1910M - DS 2840T - DS 2860T - DS 3065T (1310P M - 1813P T - 1915P T - 2117P T) IDROPULITRICE MURALE AD ACQUA FREDDA/STATIONARY HIGH PRESSURE COLD WATER CLEANER/NETTOYEUR MURAUX EAU FROIDE/ KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER FÜR WANDMONTAGE/HIDROLIMPIA- DORA MURALES POR AGUA FRIA/MÁQUINA MURAL DE JACTO DE ÁGUA PRESSÃO/ВСТРАИВАЕМЫЙ...
  • Página 6 I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Abbigliamento ed Equipaggiamento Preparazione Consigli per l' uso di Detergenti Descrizione simboli Manutenzione Classificazione dei rischi Accantonamento Prefazione Rottamazione Classificazione Inconvenienti e rimedi Norme Generali di Sicurezza Destinazione d’ uso GB - INDEX Page Preliminary operations Clothing and equipment Preparation...
  • Página 7 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Página 8 Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE MOTORE FOLGORAZIONE. POMPA. MESSA A TERRA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). INGRESSO ACQUA. RIFIUTO SPECIALE. SMALTIRE NEI RIFIUTI CO- MUNI.
  • Página 9 Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere effet- lesioni gravi tuato da tecnici qualificati in grado di operare Importante...
  • Página 10 Italiano quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1). di esperienza e conoscenza. I bambini devono essere sorvegliati per assi- - E’ necessario verificare questo fondamen- curarsi che non giochino con l' idropluitrice. tale requisito di sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impian- - L'acqua che scorre attraverso un separa- to da parte di personale professionalmente...
  • Página 11 Italiano - L'utilizzo della idropulitrice deve essere - Il cavo di alimentazione elettrica non deve valutato in funzione del tipo di lavaggio che mai essere in tensione meccanica ed il deve essere effettuato. suo percorso deve essere protetto contro schiacciamenti accidentali. Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi o sostanze corrosive utilizzando indumenti protettivi adeguati.
  • Página 12 Italiano Attenzione DESTINAZIONE D'USO Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad costruttore e/o il rivenditore. essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere sione compresa tra 25 a 250 bar.
  • Página 13 Italiano Importante ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO L'idropulitrice deve funzionare con acqua pulita. Calzare scarpe di sicurezza munite di suole Pericolo. antisdrucciolo. Acque sporche o sabbiose, contenenti prodotti chimici Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi- corrosivi, diluenti provocano gravi danni all' idropulitrice. gliamento di sicurezza.
  • Página 14 Italiano UTILIZZO DEGLI ACCESSORI. USO DELLA IDROPULITRICE L’ idropulitrice è dotata di un ugello con getto ad angolo di 25° PANNELLO COMANDI piatto per la pulizia di vaste superfici. A - Interruttore di accensione Attenzione Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione.
  • Página 15 Italiano REGOLAZIONE DELLA CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI PRESSIONE Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con Il presente capitolo riguarda detergenti forniti o consigliati dal costruttore. solo i modelli provvisti del dispositivo "Regolatore L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla di pressione".
  • Página 16 Italiano re omnipolare o scollegando Pericolo la spina dalla presa di cor- Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare l'idropu- rente. litrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica chiudendo CONTROLLO LIVELLO E il rubinetto di alimentazione (Vedi capitoli allacciamento alla rete CAMBIO OLIO POMPA elettrica ed idrica).
  • Página 17 Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Ad ogni uso Ogni 500 ore alta pressione Sostituzione ugello lancia Ogni 200 ore 1°...
  • Página 18 Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte.
  • Página 19 English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
  • Página 20 English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S K O F ELECTRIC SHOCK. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR.
  • Página 21 English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The high pressure washer must be elec- trically connected by a qualified electrician Information able to operate in respect of current regula-...
  • Página 22 English - This fundamental safety requirement must - Water passing through a system separator be verified. If in doubt have the electrical in- is no longer classified as drinking water. stallation checked by a qualified electrician. Use a suitable EN 12729 type BA system separator.
  • Página 23 English - Use of the high pressure washer must be with unsuitable clothing; assessed according to the area where the • do not pull the power cable or the applian- washing will be done (e.g.: food companies, ce itself to unplug the plug from the mains pharmaceutical companies, etc.).
  • Página 24 English Warning DESIGNATED USE On receipt of the product, make sure the rating plate is The appliance is designed exclusively for the cleaning of ma- present. Otherwise contact the Manufacturer and/or dealer chinery, vehicles, buildings, utensils and in general surfaces immediately.
  • Página 25 English Information CLOTHING AND EQUIPMENT The high pressure washer must be operated with clean water Wear safety shoes with non-slip soles. Danger. Wear protective goggles or visor and safety Dirty or sandy water, or water containing corrosive che- garments. micals or solvents seriously damage the high pressure washer.
  • Página 26 English USING THE ACCESSORIES. USING THE HIGH PRESSURE WASHER The high pressure washer has a nozzle with a flat 25° angle jet CONTROL PANEL for cleaning large surfaces. A - ON/OFF switch Warning Aim the jet from a certain distance to avoid damage caused by STARTING THE HIGH PRES- the high pressure.
  • Página 27 English PRESSURE REGULATION TIPS FOR DETERGENT USE This chapter applies to This high pressure washer has been designed for use with the models with “pressure re- detergents supplied or recommended by the Manufacturer. gulator” only. The pressure regulator (fig. 9) enables The use of other detergents or chemical products may jeopar- the working pressure to be dise the safety of the high pressure washer.
  • Página 28 English or unplugging it from the mains Danger socket. Before performing any maintenance operations, disconnect it from the water supply by closing the tap and the mains electri- CONTROLLO LIVELLO E city supply (by turning off the omnipolar switch and unplugging CAMBIO OLIO POMPA it from the mains socket) (see chapters on connecting to the mains electricity and water supplies).
  • Página 29 English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- SUMMARY OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE FORMED BY THE USER TO BE PERFORMED BY A TECHNICAL SERVICE CENTRE Description of operations: Description of operations: Checking power cable/hoses/high Replacing H.P. pump gaskets. Each time the Every 500 hours pressure couplings.
  • Página 30 English TROUBLESHOOTING Before performing any operation on the high pressure washer, disconnect it from the water supply and the mains electricity supply (by turning off the omnipolar switch or unplugging it from the mains socket). PROBLEM CAUSE REMEDY When the switch is turned, the high No electrical connection.
  • Página 31 Français Félicitations! Nous vous remercions d’avoir acheté ce nettoyeur, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez le meilleur. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d’apprécier pleinement les qualités et les performances de ce nettoyeur. Nous vous recommandons de le lire entièrement avant d’utiliser l’appareil. Le marquage CE sur le nettoyeur atteste que l’appareil est conforme aux Normes Européennes en matière de Sécurité.
  • Página 32 Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR LE NETTOYEUR NE PAS DIRIGER LE JET SORTIE D’EAU. SUR DES PERSONNES, DES ANIMAUX, DES PRISES DE COURANT OU SUR LA MACHINE ELLE-MÊME. AT T E N T I O N D A N G E R DÉMARRAGE MOTEUR D’ÉLECTROCUTION.
  • Página 33 Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le branchement électrique doit être ef- Important fectué...
  • Página 34 Français ce de sécurité essentielle, en cas de doute, surer qu'ils ne jouent pas avec le nettoyeur demander à un professionnel qualifié de haute pression. contrôler l’installation. Le fabricant ne peut être tenu pour re- - L’eau qui passe à travers un séparateur de sponsable des dommages éventuellement système n’est plus classée potable.
  • Página 35 Français Se protéger contre la projection de corps - L’utilisation de tout appareil électrique solides ou de substances corrosives à l’aide implique le respect de quelques règles fon- d’équipements de protection adaptés. damentales: • ne pas toucher l’appareil avec les mains ou - L’utilisation du nettoyeur varie en fonction les pieds mouillés de la zone dans laquelle le lavage est effec-...
  • Página 36 Français Attention DESTINATION D’UTILISATION S’assurer au moment de l’achat que la plaque est bien L’appareil est destiné exclusivement au nettoyage de machines, présente sur l’appareil. En cas contraire avertir immédia- véhicules, bâtiments, outils et surfaces en général pouvant être tement le fabricant et/ou le revendeur. traitées avec un jet de solution détergente à...
  • Página 37 Français Important HABILLEMENT ET EPI Le nettoyeur doit fonctionner avec de l’eau propre. Porter des chaussures de sécurité à semelles Danger. antidérapantes. Une eau sale ou sableuse, contenant des produits chimi- Porter des lunettes de protection ou une visière ques corrosifs, des diluants, peut endommager gravement et des vêtements de sécurité.
  • Página 38 Français UTILISATION DES ACCESSOIRES. UTILISATION DU NETTOYEUR Le nettoyeur est muni d’une buse à jet plat 25° pour le nettoyage TABLEAU DE COMMAN- de grandes surfaces. Attention A - Bouton marche/arrêt Maintenir la buse à une certaine distance afin d’éviter tout dommage dû...
  • Página 39 Français RÉGLAGE DE LA PRES- CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS SION Ce nettoyeur a été conçu pour être utilisé avec les détergents Ce chapitre concerne uni- fournis ou conseillés par le constructeur. quement les modèles munis du dispositif “Régulateur de L’utilisation d’autres détergents ou substances chimiques peut pression”.
  • Página 40 Français Régulièrement, au moins une fois par an, soumettre le netto- teur omnipolaire ou débran- yeur haute pression à un contrôle général des dispositifs de cher la fiche de la prise. sécurité et des réglages, auprès de l’un de nos centres de CONTRÔLE NIVEAU D’HUI- service après-vente.
  • Página 41 Français TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN COURANT TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN EXCEP- A EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR TIONNEL EFFECTUÉ PAR LE CENTRE D’ASSI- STANCE Description opérations: Description opérations: Contrôle câble électrique- tuyaux Remplacement joints pompe H.P. À chaque utili- Toutes les 500 -raccords haute pression. sation heures 1ère vidange huile pompe H.P.
  • Página 42 Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération agir sur l’interrupteur omnipolaire ou retirer la fiche de la prise ou débrancher le tuyau du réseau d’eau. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Quand on tourne le bouton le nettoyeur Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de réseau (voir ne se met pas en marche.
  • Página 43 Deutsch Glückwunsch! Wir möchten Ihnen danken dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Ho- chdruckreinigers umfassend nutzen können.
  • Página 44 Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM HOCHDRUCKREINIGER RICHTEN SIE DEN STRAHL WASSERAUSTRITT. NIE AUF PERSONEN, TIE- RE, STECKDOSEN ODER DAS GERÄT SELBST. ACHTUNG STROMSCH- PUMPENMOTOR EINGE- LAGGEFAHR. SCHALTET. ERDUNG. CHEMISCHES REINIGUNG- SMITTEL (WASCHMITTEL). WASSEREINTRITT. S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN.
  • Página 45 Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: DIE INSTALLIERUNG UND BE- Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen NUTZUNG Verletzungen führen kann. Achtung Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- - Der elektrische Anschluss muss von qualifi- letzungen führen könnte.
  • Página 46 Deutsch Bestimmungen der Norm IEC 60364-1) perlichen, sensorischen oder geistigen vorschriftsmäßig geerdet ist. Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb vertraut sind, betrieben werden. - Diese grundlegende Sicherheitsanforde- rung muss unbedingt erfüllt sein; lassen Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit Sie im Zweifelsfall die Anlage von fachlich sie nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen.
  • Página 47 Deutsch - Der Hochdruckwasserstrahl bewirkt eine schädigtem Speisekabel betrieben werden. Reaktionskraft an der Lanze. Halten Sie den Lassen Sie das Kabel bei Beschädigung Griff der Lanze gut fest. ausschließlich von unserem technischen Kundendienstzentrum auswechseln. - Der Gebrauch des Hochdruckreinigers Das Speisekabel darf keinesfalls vom Be- richtet sich nach der Art der Reinigung, die nutzer ausgewechselt werden.
  • Página 48 Deutsch Achtung ZWECKBESTIMMUNG Beim Kauf muss das Typenschild am Gerät angebracht Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, sein. Wenden Sie sich andernfalls sofort an den Hersteller Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Oberflächen im und/oder Händler. Allgemeinen bestimmt, die mit einem Wasserstrahl unter Zusatz Geräte ohne Typenschild dürfen nicht benutzt werden, da von Reinigungsmittel bei einem Druck zwischen 25 und 250 bar sonst jede Haftung des Herstellers erlischt.
  • Página 49 Deutsch Wichtig BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG Der Hochdruckreiniger muss mit sauberem Wasser be- trieben werden. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen. Gefahr. Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Gesicht- Verschmutztes oder sandiges Wasser, bzw. Wasser, das svisier und Sicherheitskleidung. korrosive Chemikalien oder Verdünner enthält, verursacht schwere Schäden am Hochdruckreiniger.
  • Página 50 Deutsch GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS. GEBRAUCH DES HOCHDRUCKREINIGERS Der Hochdruckreiniger ist mit einer Flächendüse mit einem BEDIENFELD Austrittwinkel von 25° für die Reinigung von großen Flächen ausgerüstet. A - Einschalter Achtung Verwenden Sie den Strahl nur aus größerer Entfernung, um INBETRIEBNAHME DES Schäden durch den hohen Druck zu vermeiden.
  • Página 51 Deutsch DRUCKREGELUNG HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH VON REINIGUN- GSMITTELN Dieses Kapitel bezieht sich nur auf Modelle mit Dieser Hochdruckreiniger ist konstruiert, um mit den vom "Druckregelvorrichtung". Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmitteln Mit der Druckregelvorrichtung, betrieben zu werden. fig. 9 kann der Arbeitsdruck Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer geregelt werden.
  • Página 52 Deutsch Regelmäßig, mindestens einmal im Jahr, muß der Ho- gungsmittelansaugung an- chdruckreiniger in einem unserer Kundendienstzentren einer saugen. allgemeinen Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen und 8- Schalten Sie den Ho- Eichungen unterzogen werden. chdruckreiniger aus und tren- nen Sie ihn durch Bedienen des allpoligen Schalters bzw.
  • Página 53 Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PLANMÄS- ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER AUSSER- SIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH DEN BE- PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH NUTZER DAS KUNDENDIENSTZENTRUM Beschreibung der Tätigkeiten: Beschreibung der Tätigkeiten: Prüfung der Stromkabel-Schläuche- Auswechseln der Dichtungen der Bei jedem Ge- Alle 500 Stunden Hochdruckverbindungen. Hochdruckpumpe brauch Auswechseln der Düse der Lanze.
  • Página 54 Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Trennen Sie das Gerät vor jeder Arbeit über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdo- se vom Stromversorgungsnetz, sowie vom Wasserversorgungsnetz. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen (siehe techni- der Hochdruckreiniger nicht ein.
  • Página 55 Español Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted desea lo mejor Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
  • Página 56 Español DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NO DIRIJA EL CHORRO DE SALIDA DE AGUA. AGUA CONTRA LAS PER- SONAS, ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE NI CONTRA LA MISMA MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ENCENDIDO MOTOR DE ELECTROCUCIÓN. LA BOMBA. PUESTA A TIERRA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE).
  • Página 57 Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves - La conexión eléctrica debe ser llevada a...
  • Página 58 Español a un sistema de puesta a tierra eficaz, tal La hidrolimpiadora no está destinada a ser como previsto por las normas de seguridad utilizada por niños, adolescentes, personas eléctrica vigentes (aténgase a la Norma CEI discapacidad física, sensorial o mental, 60364-1).
  • Página 59 Español fuerza de reacción en la lanza. Mantenga Si el cable estuviera roto, para sustituirlo, bien firme las empuñaduras de la lanza. contacte exclusivamente con uno de nue- stros centros de asistencia técnica. - El uso de la hidrolimpiadora debe ser El usuario no puede sustituir el cable de evaluado en función del tipo de lavado que alimentación.
  • Página 60 Español Atención USO PREVISTO En el momento de la compra, asegúrese de que el producto El equipo está destinado sólo para la limpieza de máquinas, tenga aplicada la placa de características. vehículos, edificios, herramientas y superficies en general En caso contrario, advierta inmediatamente al fabricante adecuadas para ser tratadas con un chorro de solución de- y/o revendedor.
  • Página 61 Español Importante ROPA Y EQUIPAMIENTO La hidrolimpiadora debe funcionar con agua limpia. Utilice zapatos de seguridad con suela anti- Peligro. deslizante. Las aguas sucias o arenosas, que contengan productos Póngase gafas de protección o máscara y la corrosivos o diluyentes provocan daños graves a la hi- ropa de seguridad.
  • Página 62 Español USO DE LOS ACCESORIOS. USO DE LA HIDROLIMPIADORA La hidrolimpiadora incorpora una boquilla con un chorro chato CUADRO DE MANDOS con ángulo de 25° para la limpieza de superficies amplias. A - Interruptor di encendido Atención Dirija el chorro desde una distancia bastante alta para evitar daños causados por la alta presión.
  • Página 63 Español REGULACIÓN DE LA PRE- CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES SIÓN Esta hidrolimpiadora ha sido diseñada para ser utilizada con Este capítulo se refiere detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. únicamente a los modelos provistos del dispositivo El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir “Regulador de presión”.
  • Página 64 Español por las leyes vigentes (Norma CEI 60364-1) tienen que ser 8- Apague la hidrolimpiadora y conservadas con cuidado por el usuario junto con el Manual desconéctela de la red eléctri- de Instrucciones. ca con el interruptor omnipolar o desconectando la clavija de la toma de corriente.
  • Página 65 Español TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS DE DE MANTENIMIENTO ORDINARIO A CARGO DEL MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO A CARGO USUARIO DEL CENTRO DE ASISTENCIA Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico-tubos-racores Sustitución de las juntas de la bomba En cada uso Cada 500 horas de alta presión.
  • Página 66 Español INCONVENIENTES - SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desconectando la clavija de la toma de corriente e hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Girando el interruptor, la hidrolimpia- No hay conexión eléctrica.
  • Página 67 Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de jacto de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que esta máquina de jacto de água a alta pressão lhe oferece.
  • Página 68 Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NA MÁQUINA DE JACTO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO NÃO DIRECCIONE O JACTO SAÍDA DE ÁGUA. CONTRA PESSOAS, ANI- MAIS OU TOMADAS DE CORRENTE EXISTENTES NA PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO! PERIGO DE LIGAÇÃO DO MOTOR DA ELECTROCUSSÃO. BOMBA.
  • Página 69 Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves - A ligação eléctrica deve ser efectuada por...
  • Página 70 Português IEC 60364-1). É necessário verificar este re- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, quisito fundamental de segurança; em caso em estado de embriaguez ou com falta de de dúvida, solicite um controlo rigoroso da experiência e conhecimentos. instalação recorrendo a pessoal profissio- As crianças devem ser vigiadas para garan- nalmente qualificado.
  • Página 71 Português - O jacto de água a alta pressão gera uma - Não utilize a máquina de jacto de água a força de reacção na lança. Pegue firmemen- alta pressão com o cabo de alimentação te nos punhos da lança. danificado.
  • Página 72 Português Atenção FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO No acto da compra, certifique-se de que o produto possui O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, esta placa. Caso contrário, informe imediatamente o fabri- veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral que cante e/ou o revendedor. Os aparelhos sem esta placa não possam ser tratadas com um jacto de solução detergente a alta devem ser usados, sob pena de extinção de toda e qualquer pressão compreendido entre 25 e 250 bar.
  • Página 73 Português Importante VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO A máquina de jacto de água a alta pressão deve funcionar com água limpa. Utilize calçado de segurança dotado de solas anti-derrapantes. Perigo. Utilize óculos de protecção ou viseira e vestuário Águas sujas ou arenosas, contendo produtos químicos de segurança.
  • Página 74 Português UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS. USO DA MÁQUINA DE JACTO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO A máquina de jacto de água a alta pressão possui um bico com jacto num ângulo de 25° plano para a limpeza de grandes PAINEL DE COMANDOS superfícies.
  • Página 75 Português REGULAÇÃO DA PRES- CONSELHOS PARA O USO DE DETERGENTES SÃO Esta máquina de jacto de água a alta pressão foi concebida O presente capítulo diz para ser usada com os detergentes fornecidos ou recomenda- apenas respeito aos mode- dos pelo fabricante. los dotados do dispositivo O uso de outros detergentes ou substâncias químicas pode “Regulador de pressão”.
  • Página 76 Português Periodicamente, pelo menos uma vez por ano, leve a máquina 7- Aspire o anti-congelante de lavar até a um nosso centro de assistência técnica para um também através do sistema controlo geral dos dispositivos de segurança e das calibrações. de aspiração do detergente.
  • Página 77 Português TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO DE ROTI- TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO EX- NA A CARGO DO UTILIZADOR TRAORDINÁRIA A CARGO DO CENTRO DE ASSI- STÊNCIA Descrição das operações: Descrição das operações: Verificação do cabo eléctrico/tubos/uniões Substituição das juntas da bomba A.P. A cada utilização Todas as 500 horas de alta pressão.
  • Página 78 Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jacto de água a alta pressão da rede eléctrica através do inter- ruptor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor a máquina Ausência de ligação eléctrica.
  • Página 79 Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов -Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции - дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем начать ее эксплуатировать рекомендуем полностью прочитать...
  • Página 80 Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е ВЫХОД ВОДЫ. С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , ЖИВОТНЫХ, РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ...
  • Página 81 Русский ОБЩИЕ ПРАВИЛА КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ или смертельным ранениям. ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ Внимание ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. Внимание Обратите внимание - Подключение к электросети должно Возможная...
  • Página 82 Русский требование электробезопасности; в случае разделитель не считается питьевой. сомнений попросите квалифицированного Используйте сетевой разъединитель типа ВА с п е ц и а л и с т а т щ а т ел ь н о п р о в е р и т ь в...
  • Página 83 Русский зрения места, в котором производится мойка электропитания, потянув за провод или сам (например, пищевая промышленность, прибор. (для аппаратов с мощностью менее фармацевтика и т.д.). Должны быть соблюдены 3 кВт, оснащенных вилкой) все соответствующие нормы и техника безопасности. - В случае неисправности и/или неправильной работы...
  • Página 84 Русский Внимание ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ При покупке убедитесь, что на продукции есть табличка. Прибор предназначен только для мойки машин, В противном случае немедленно предупредите транспортных средств, зданий, инструмента и различных производителя и/или продавца. Приборы без таблички поверхностей, пригодных к мытью струей моющего раствора нельзя...
  • Página 85 Русский Обратите внимание ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ Аппарат для мойки под давлением должен работать на чистой воде. Оденьте обувь с нескользящей подошвой. Опасность. Оденьте защитные очки или защитную маску Грязная вода, содержащая песок, коррозионные и защитную одежду. химикаты, растворители вызывают серьезные повреждения...
  • Página 86 Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Аппарат для мойки под давлением оснащен плоской форсункой с угл ом 25° для очистки обширных ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ поверхностей. A - Выключатель Внимание Направляйте струю с достаточно большого расстояния, ЗАПУСК АППАРАТА ДЛЯ чтобы...
  • Página 87 Русский Р Е Г У Л И Р О В А Н И Е РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАВЛЕНИЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ Данная глава касается Аппарат для мойки под высоким давлением разработан для т о л ь к о м о д е л е й , использования...
  • Página 88 Русский законодательством (IEC 60364-1) должны храниться у 8- Вык лючите аппарат пользователя вместе с руководством по эксплуатации. и отключите его от сети э л е к т р о п и т а н и я п р и Регулярно, по крайней мере раз в год, проверяйте защитные помощи...
  • Página 89 Русский С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О...
  • Página 90 Русский НЕИСПРАВНОСТИ - СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключайте аппарат для мойки от электросети при помощи однополюсного выключателя или вынув вилку из розетки питания. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ При повороте выключателя аппарат Отсутствие подвода электроэнергии. Проверьте напряжение сети (см. не включается. технические...
  • Página 91 Note - Notes...
  • Página 92 Note - Notes...
  • Página 93 Note - Notes...
  • Página 94 DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con seguenti Direttive Comunitarie: las siguientes directivas comunitarias: “CE”...
  • Página 95 Caratteristiche tecniche - Technical data Mod. Mod. Mod. Mod. • Modello 1910 M - DS 2840 T - DS 2860 T - DS 3065 T - DS (1310P M) (1813P T) (1915P T) (2117P T) Model • Alimentazione 230 / 240 400 / 415 400 / 415 400 / 415...
  • Página 96 IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...
  • Página 97 Spare parts list Ref: IDAF40488 Model: H.P. CLEANER MLC-C D2117P T 230/50 IPC...
  • Página 98 Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 LAFN40426 FRAME MURALE ML.C 1,00 0002 FTAC40010 WATER FILTER 3/4 MM 100MS ARG 1,00 0003 RCVR29600 00029600 SOCKET PTC 3/4 F 1,00 0004 TBBP40041 L.P.
  • Página 99 Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0041 MPVR40334 CONTROL BOX PW-C4/50 ABS BK. 1,00 0042 LAFN40458 SUPPORT PW-C40 INX 1,00 0043 GUGO33675 00033675 JOINT MOUSSE D. 4 0,90 0044 MPVR40409 BOX COVER PW-C40/ML.C ABS BK.
  • Página 100 Table: SCHEMA ELETTRICO Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price METT40020 CONTACTOR SIE 3RT 2025-1AL20 230V 1,00 01/12/2014 METT48488 00048488 CONTACTOR SIE 3RT 1025 1AL20 230V 1,00 30/11/2014 MECI71647 00071647 SWITCH WMX MS 25 20-25 A 1,00 MEPF39741 00039741...
  • Página 101 Table: PUMP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 PVVR40161 CAP AR RR 6,00 0002 GUGO03502 00003502 O-RING D. 17.86 X 2.62 NBR 70SH 6,00 0003 VVAM40003 VALVE UNIT RR 6,00 0004 VTVT63018 SCREW TCEI M 8X55 ZC U.5931...
  • Página 102 Table: PUMP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0049 VTVR41531 00041531 KEY 8X 7X35 UNI 6604A 1,00 0050 CUVR09654 00009654 BALL BEARING 6305 1,00 0051 VTAE10405 00010405 CIRCLIP D. 62 UNI 7437 1,00 0052 GUGO40018...
  • Página 103 Table: PUMP Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40142 KIT P 15-42909 RR 0003 0053 KTRI40143 KIT P 15-42904 D.18 RR 0023 KTRI40144 KIT P 15-42922 RR 0025 0052 KTRI40145 KIT P 15-42924 D.18 RR 0014 0015 0017 0018 0019 KTRI40095 KIT P 15-42903 D.18 RC...
  • Página 104 Table: VALVE Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 PVVR47977 00047977 CONNECTOR MV625 G 3/8F 1,00 0002 GUGO01058 00001058 O-RING D. 17.17 X 1.78 NBR 70SH 1,00 0003 MLML47978 00047978 SPRING MV 625 1,00 0004 PVVR47979...
  • Página 105 Table: VALVE Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 PVVR40362 VALVE BODY VRF2 1,00 0002 PVVR40363 VALVE SEAT MV124 +OR 1,00 0003 PVVR40364 COUPLING MV124 1,00 0004 PVVR40365 SPACER MV124 1,00 0005 GUGO12322 00012322...
  • Página 106 Table: VALVE Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40236 KIT P 14-103 VRF2 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0018 0019 0020 0021 KTRI40237 KIT P 14-104 SEAL VRF2 0002 0003 0005 0006 0007 0008 0010 0011 0018 0021 Date: 24/11/2017 Selected part: IDAF40488...
  • Página 107 Table: GRIP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 PVVR40381 GUN BODY G 5100 G1/4F 1,00 0002 GUVR40074 ANTI-EXTR.RING D. 3 X 7.4X1.3 1,00 0003 GUGO21835 00021835 O-RING D. 2.84 X 2.62 VIT. 80SH 1,00 0004 PVVR40382...
  • Página 108 Table: GRIP Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40243 KIT P 26- 26 SWIVEL G 5100 0015 0017 0018 KTRI40414 KIT P 26- 34 G 6000 0002 0003 0005 0006 Date: 24/11/2017 Selected part: IDAF40488 Page 12...