Página 1
PW-H61 PW-H101 Golden-H Mistral-H Mod. Value MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS NAVODILA ZA UPORABO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO CONTROL PANEL - CONTROL FUNCTIONS TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE...
Página 2
I t a l ia n o ........Page 3 E n g l is h ........Page 7 F r a n ç a is ........Page 11 D e ut s c h ........Page 15 E s p a ñ ol ........Page 19 P or t ug uê...
Página 3
I t a l ia n o C omp l ime n t i! D e s id e r ia mo r in g r a z i a r L a per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità...
Página 4
I t a l ia n o D E SC R I Z I O N E SI M B O L I SU L L ' I D R O P U L I T R I C E ACCENSIONE MOTORE INDICAZIONE ANOMALIE.
Página 5
I t a l ia n o Lo stato viene segnalato dal lampeggio della Spia C ) . P A N N E L L O C O M A N D I 2 ) Livello del carburante insufficiente: il bruciatore si arresta e A - Interruttore di accensione.
Página 6
I t a l ia n o I N C O N V E N I E N T I - R I M E D I P r ima d i q ua l s ia s i op e r a z i on e s c ol l e g a r e l ' id r op ul it r ic e d a l l a r e t e e l e t t r ic a me d ia n t e l ' in t e r r ut t or e omn ip ol a r e o s c ol l e g a n d o l a s p in a d a l l a p r e s a d i c or r e n t e , e d id r ic a .
Página 7
E n g l is h C on g r a t ul a t ion s ! W e w is h t o t h a n k y ou for having purchased this high pressure washer. By doing so, you have shown you are unwilling to compromise: you only want the best.
Página 8
E n g l is h D E SC R I P T I O N O F T H E SY M B O L S O N T H E H I G H P R E SSU R E W A SH E R SWITCHING OF THE PUMP FAULT INDICATOR.
Página 9
E n g l is h The fault is signalled by indicator light D ) on steady. C O N T R O L P A N E L 3 ) 200h programmed maintenance interval expired. The light A - On/off switch. will go off following maintenance by the authorised service B - Lighting the Burner / Temperature adjustment.
Página 10
E n g l is h T R O U B L E SH O O T I N G B e f or e p r oc e e d in g , d is c on n e c t t h e h ig h p r e s s ur e w a s h e r f r om t h e ma in s p ow e r s up p l y v ia t h e d is c on n e c t s w it c h or P R O B L E M C A U SE R E M E D Y...
Página 11
F r a n ç a is F é l ic it a t ion s ! N ous v ous r e me r c ion s d'avoir acheté ce nettoyeur, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: Vous voulez le meilleur. Nous avons préparé...
Página 12
F r a n ç a is D E SC R I P T I O N D E S P I C T O G R A M M E S P L A C É S SU R L E N E T T O Y E U R D É...
Página 13
F r a n ç a is 2 ) Niveau du carburant insuffisant : le brûleur s'arrête et il n'y a T A B L E A U D E C O M M A N D E S plus de production d'eau chaude. L'anomalie est signalée par le voyant D ) qui s'allume.
Página 14
F r a n ç a is I N C O N V É N I E N T S - R E M È D E S ou l e d é b r a n c h e r d e l a p r is e d e c our a n t , e t c oup e r l ' a l ime n t a t ion e n e a u. R E M È...
Página 15
D e ut s c h G l ü c k w un s c h ! W ir mö c h t e n I h n e n d a n k e n , dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug.
Página 16
D e ut s c h B E SC H R E I B U N G D E R SY M B O L E A U F D E M H O C H D R U C K R E I N I G E R PUMPENMOTOR EINGE- STÖRUNGSANZEIGE.
Página 17
D e ut s c h 2 ) Kraftstoffstand zu niedrig: der Brenner schaltet ab und es B E D I E N F E L D wird kein Heißwasser ausgegeben. Die Störung wird durch Einschalten der Kontrolllampe D ) A - Einschalter.
Página 18
D e ut s c h ST Ö R U N G E N - A B H I L F E od e r d ur c h Z ie h e n d e s St e c k e r s a us d e r St e c k d os e v om St r omn e t z , s ow ie v om W a s s e r n e t z g e t r e n n t w e r d e n .
Página 19
E s p a ñ ol ¡ F e l ic it a c ion e s ! D e s e a mos a g r a d e c e r l e por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted quiere lo mejor. Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
Página 20
E s p a ñ ol D E SC R I P C I Ó N D E L O S SÍ M B O L O S A P L I C A D O S E N L A H I D R O L I M P I A D O R A ENCENDIDO DEL MOTOR INDICACIÓN DE DESPER- DE LA BOMBA.
Página 21
E s p a ñ ol piadora en estado de Bloqueo Total «TSI». C U A D R O D E M A N D O S El estado es indicado por el destello del indicador C . A - Interruptor de encendido. 2 ) Nivel insuficiente de combustible: el quemador se detiene y B - Encendido quemador / regulador de temperatura.
Página 22
E s p a ñ ol I N C O N V E N I E N T E S – SO L U C I O N E S A n t e s d e r e a l iz a r c ua l q uie r t ip o d e op e r a c ió n , d e s c on e c t e e l a p a r a t o d e l a r e d e l é c t r ic a c on e l in t e r r up t or omn ip ol a r I N C O N V E N I E N T E S C A U SA S SO L U C I O N E S...
Página 23
P or t ug uê s P a r a b é n s ! O b r ig a d o por ter adquirido esta máquina de jato de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: Deseja o melhor.
Página 24
P or t ug uê s D E SC R I Ç Ã O D O S SÍ M B O L O S N A M Á Q U I N A D E J A T O D E Á G U A A A L T A P R E SSÃ O LIGAÇÃO DO MOTOR DA INDICAÇÃO DE ANOMA- BOMBA.
Página 25
P or t ug uê s mais de 20 min., máquina de jato de água a alta pressão em P A I N E L D E C O M A N D O S Bloqueio Total “TSI”. O estado é assinalado pela intermitência da luz avisadora C ) . A - Interruptor de ligação.
Página 26
P or t ug uê s P R O B L E M A S - SO L U Ç Õ E S P R O B L E M A S C A U SA S SO L U Ç Õ E S A máquina de jato de água a alta pres- Ausência de ligação elétrica.
Página 27
за покупку этого водного очистителя высокого давления. Тем самым вы показали, что не приемлете компромиссов: Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции — дать вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется этот водный очиститель высокого давления. Перед использованием водного очистителя высокого давления необходимо полностью прочитать руководство. Маркировка...
Página 28
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МОТОРА И Н Д И К А Т О Р НАСОСА. НЕИСПРАВНОСТЕЙ. С Е Л Е К Т О Р П О Д А Ч И РАСТ ВО РА М О Ю Щ Е ГО И Н Д И К А Т О Р СРЕДСТВА.
Página 29
A - Выключатель питания. B - Зажигание горелки / регулировка температуры. 1 ) Водный очиститель высокого давления не используется - Индикатор наличия питания. более 20 минут, водный очиститель высокого давления в D - Индикатор уровня дизельного топлива. режиме общей остановки (TSI). E - Индикатор...
Página 30
После включения переключателя Нет подключения к электросети. Проверьте напряжение в сети. в од н ы й оч и с т и т ел ь в ы с о к о го (Индикатор «C» выключен). (см. технические характеристики). давления не запускается. Сработала...
Página 31
N e d e r l a n d s voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
Página 32
N e d e r l a n d s B E SC H R I J V I N G SY M B O L E N O P D E H O G E D R U K R E I N I G E R INSCHAKELING POMPMO- AANDUIDING STORINGEN.
Página 33
N e d e r l a n d s gedrukreiniger in totale blokkering "TSI". B E D I E N I N G SP A N E E L De toestand word gemeld door het knipperen van controle- lampje C ) . A - Aan/uit-schakelaar.
Página 34
N e d e r l a n d s ST O R I N G E N - R E M E D I E S V ó ó r e l k e w e r k z a a mh e id moe t h e t a p p a r a a t v a n h e t e l e k t r ic it e it s n e t l os g e k op p e l d w or d e n m.
Página 35
D a n s k T il l y k k e ! V i v il g e r n e t a k k e d ig for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at De kan få...
Página 36
D a n s k B E SK R I V E L SE A F SY M B O L E R P Å H Ø J T R Y K SR E N SE R E N TÆNDING AF PUMPEMO- ANGIVELSE AF FEJL TOR.
Página 37
D a n s k Denne tilstand signaleres af blinken af signallampe C). ST Y R E P A N E L 2) Brændstofniveauet er for lavt: Brænderen standser, og der A - Tænd-/slukkontakt. strømmer ikke varmt vand ud. B - Tænding af brænder/Indstilling af temperatur. Denne forstyrrelse signaleres af tænding af signallampe D).
Página 38
D a n s k F O R ST Y R R E L SE R - A F H J Æ L P N I N G ua f h æ n g ig e a f b r y d e r e l l e r v e d a t t a g e s t ik k e t ud a f s t ik k on t a k t e n , og f r a v a n d f or s y n in g s n e t t e t . F E J L Å...
Página 39
Sv e n s k a G r a t ul e r a r ! V i t a c k a r d ig f ö r köpet av denna högtryckstvätt. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna högtryckstvätt erbjuder.
Página 40
Sv e n s k a B E SK R I V N I N G A V SY M B O L E R N A P Å H Ö G T R Y C K ST V Ä T T E N TÄNDNING AV PUMPMO- FELINDIKERING.
Página 41
Sv e n s k a Denna status signaleras genom att kontrollampan C ) blinkar. K O N T R O L L P A N E L 2 ) För låg bränslenivå: brännaren stannar och inget varmvat- A - Strömbrytare. ten finns.
Página 42
Sv e n s k a F E L - Å T G Ä R D E R e l l e r g e n om a t t d r a ut k on t a k t e n ur s t r ö m- oc h v a t t e n ut t a g e t . F E L O R SA K E R Å...
Página 43
Suomi O n n e k s i ol k oon ! H a l ua mme k iit t ä ä , että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurin: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä.
Página 44
Suomi P A I N E P E SU R I SSA O L E V I E N SY M B O L I E N K U V A U S P U M P U N M O O T T O R I N HÄIRIÖIDEN ILMOITUS.
Página 45
Suomi Tilasta ilmoitetaan vilkkuvalla merkkivalolla C ) . O H J A U ST A U L U 2 ) Riittämätön polttoainemäärä: poltin pysähtyy eikä kuumaa A - Käynnistyskytkin vettä annostella. B - Polttimen käynnistys / Lämmönsäädin. Häiriöstä ilmoitetaan merkkivalolla D ) . C - Verkkovirran läsnäolon merkkivalo.
Página 46
Suomi O N G E L M A T – K O R J A U ST O I M E T E n n e n min k ä t a h a n s a t oime n p it e e n s uor it t a mis t a ir r ot a p a in e p e s ur i s ä h k ö v e r k os t a mon in a p a is e l l a k a t k a is ime l l a , O N G E L M A T SY Y T K O R J A U ST O I M E T...
Página 47
za nakup tega visokotlačnega čistilnika. S tem ste pokazali, da niste pripravljeni sprejemati kompromisov: želite samo najboljše. S tem priročnikom vam želimo omogočiti, da boste lahko v celoti cenili kakovost in visoko zmogljivost tega visokotlačnega čistilnika. Pred uporabo visokotlačnega čistilnika morate prebrati celoten priročnik. Oznaka C E na visokotlačnem čistilniku pomeni, da je skladen z evropskimi varnostnimi standardi.
Página 48
VKLOP MOTORJA ČRPALKE INDIKATOR NAPAKE I Z B I R N I K D O V O D A I N D I K ATO R TO P L O T N E ČISTILNE RAZTOPINE ZAŠČITE MOTORJA VKLOP GORILNIKA / NASTAVITEV TEMPERA- TURE OMREŽNO NAPAJANJE...
Página 49
Napaka je prikazana z neprekinjenim svetenjem lučke D ) . 3 ) Programirani 200-urni interval vzdrževanja je potekel. Lučka A – Stikalo za vklop/izklop se izklopi po vzdrževanju, ki ga izvede pooblaščeni servisni B – Vklop gorilnika/nastavitev temperature center. C – Lučka napajanja Napaka je prikazana z neprekinjenim svetenjem lučke E ) .
Página 50
V Z R O K R E Š I T E V Ko obrnete stikalo, se visokotlačni Odsotnost električne povezave. Preverite omrežno napetost. čistilnik ne zažene. (Lučka "C" je izklopljena). (glejte tehnične lastnosti). Aktivirala se je toplotna zaščita. Ponastavite. (Za dodatno pomoč se (Lučka "G"...
Página 51
Ελληνικά η ι λ ν ι για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
Página 52
Ελληνικά Ε Α Ν Α Μ Μ Α Κ Ι Ν Η Τ Η Ρ Α ΕΝΔΕΙΞΗ ΒΛΑΒΗΣ. ΑΝΤΛΙΑΣ. Ε Π Ι ΛΟ Γ Ε Α Σ Π Α Ρ Ο Χ Η Σ Ε Ν Δ Ε Ι Ξ Η Ε Π Ε Μ Β Α Σ Η Σ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ...
Página 53
Ελληνικά Ε Ε Ε Ε A - Διακόπτης ON/OFF. B - Άναμμα Καυστήρα / Ρυθμιστής θερμοκρασίας. 1 ) Λειτουργία υδροπλυστικής για λιγότερο από 20 λεπτά, ολική C - Ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας. εμπλοκή "TSI" της υδροπλυστικής. D - Ενδεικτική λυχνία στάθμης πετρελαίου. Η...
Página 54
Ελληνικά Ε ιν ι η ν η κ ην ηλ κ ικ λ ι ι κ η ν ν ι ην κ ι κλ ν ην ν Ε Ε Γυρνώντας το διακόπτη η υδροπλυστική Απουσία ηλεκτρικής σύνδεσης. Ελέγξτε την τάση του δικτύου. δεν...