Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

ML-C SML-C
Mod.
D 1012P - 1515P - 1618P - 2015P - 1021P - 1521P
D 1030P - 1530P - 2021P
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
IDROPULITRICE MURALE AD ACQUA FREDDA
STATIONARY HIGH PRESSURE COLD WATER CLEANER
NETTOYEUR MURAUX EAU FROIDE
KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER FÜR WANDMONTAGE
HIDROLIMPIADORA MURALES POR AGUA FRIA
MÁQUINA MURAL DE JACTO DE ÁGUA FRIA A ALTA PRESSÃO
ВСТРАИВАЕМЫЙ АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ХОЛОДНОЙ ВОДОЙ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IPC ML-C

  • Página 1 ML-C SML-C Mod. D 1012P - 1515P - 1618P - 2015P - 1021P - 1521P D 1030P - 1530P - 2021P MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    IDROPULITRICE MURALE AD ACQUA FREDDA...
  • Página 3 Italiano La nostra rete di vendita e di assistenza, specializzata nel fornire in ogni INTRODUZIONE momento qualsiasi aiuto tecnico, non mancherà comunque di darLe una efficace assistenza sia durante che dopo il periodo di garanzia. Desideriamo anzitutto congratularci con Lei per aver scelto la nostra macchina che, per il suo concetto costruttivo e per la qualità...
  • Página 4 Italiano · Badate sempre che tutti i tubi flessibili di allacciamento siano bene RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI avvitati. · Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed · La leva di funzionamento della pistola non deve essere bloccata uso dell’idropulitrice. durante il funzionamento.
  • Página 5 Italiano ATTENZIONE 7 - MODALITA’ D’USO · Non aspirate mai acqua da un serbatoio di acqua potabile. 7.1 Funzionamento · Non aspirate mai liquidi contenenti solventi, come diluenti per verni- · Disponete l’interruttore in POS. STOP ci, benzina, olio o acqua non filtrata. Le guarnizioni nell’apparecchio ·...
  • Página 6 Italiano 8.5 Cavo di alimentazione 2°fase: asportate lo sporco con il getto ad alta pressione: 7.6 Interruzione momentanea del funzionamento. · OPERAZIONE ESCLUSIVA DEL SERVIZIO ASSISTENZA ( Versione TST ) - Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato (pericolo d’in- fortunio per scossa elettrica).
  • Página 7 Italiano 9 - INCONVENIENTI E RIMEDI ATTENZIONE · PRIMA DI QUALSIASI LAVORO DI RIPARAZIONE SEPARATE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA. · IL CONTROLLO DEI COMPONENTI ELETTRICI DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO DAL SERVIZIO ASSISTENZA AUTORIZZATO. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Tensione non adeguata Controllare La macchina non parte Presenza di danni sul cavo di alimentazione Controllare ed eventualmente sostituire...
  • Página 8 Italiano INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore si arresta improvvisamente Il protettore termico è intervenuto a causa di Controllare che la tensione sia quella prescrit- surriscaldamento ta. Staccare l’interruttore e lasciare raffredda- re alcuni minuti. La valvola di regolazione della pressione scat- Ugello acqua parzialmente otturato Pulire l’ugello acqua ta in continuazione durante il lavoro...
  • Página 9 Italiano 10 - DETERGENTI 11 - AVVERTENZE GENERALI LIQUIDO DETERGENTE 11.1 Accessori · Osservate le modalità d’uso sulla confezione del prodotto. · Gli accessori sbagliati, non adatti o difettosi riducono l’efficacia della macchina. L’impiego diventa pericoloso. Richiedete presso il costrut- tore o rivenditore gli accessori originali adeguati.
  • Página 10 English Our sales and assistance service, specialised in providing technical INTRODUCTION help at all times, will not fail to offer you efficient assistance both during and after the guarantee period. First of all, we wish to congratulate you on choosing our machine that, thanks to its design concept and the quality of the materials used, will not fail to give you total satisfaction for a long time to come.
  • Página 11 English · To protect yourself from rebounding elements always wear suitable 5 - IMPORTANT ADVICE protective clothing. Read this manual carefully before installing and operating the clea- · Always make sure the flexible hoses are well connected. ner. · Do not block the spray gun lever during operation. ·...
  • Página 12 English ATTENTION 7 OPERATING INSTRUCTIONS · Never intake water from a drinking water tank. 7.1 Operation · Never intake liquids containing solvents, such as thinners for paint, petrol, oil or unfiltered water. The machine seals are not resistant to · Move the switch to STOP. solvents.
  • Página 13 English 7.6 Temporary interruptions with safety standards). (Total-stop version) 8.5 Power cable · When the spray gun lever is released the machine will stop. · THIS OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY THE TECHNICAL · When the lever is pressed once again, the machine will start. SERVICE CENTRE –...
  • Página 14 English 9 TROUBLE SHOOTING ATTENTION BEFORE CARRYING OUT ANY REPAIR WORK, DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRIC POWER SUPPLY. · · ELECTRICAL COMPONENTS MAY ONLY BE CONTROLLED BY THE AUTHORISED TECHNICAL SERVICE CENTRE. FAULT REASONS REMEDIES The machine doesn’t start Insufficient voltage Check Power cable damaged...
  • Página 15 English FAULT REASONS REMEDIES The motor stops suddenly rheating switch and leave to cool for a few minutes. The pressure adjustment valve trips continuo- Water nozzle partially obstructed Clean the water nozzle usly during work Water filter dirty Clean the water filter Leaks in the intake circuit Contact the technical service centre The adjustment valve trips when the spray...
  • Página 16 English 11 - GENERAL WARNINGS 10 - DETERGENTS AND DESCALING 11.1 Accessories LIQUID DETERGENT · Any incorrect, unsuitable or faulty accessories reduce machine per- · Follow the instructions indicated on the product. formance and make it dangerous to use. Ask the maker or your dealer for suitable original accessories.
  • Página 17 Français 1 - INTRODUCTION Nous désirons tout d’abord vous féliciter pour avoir choisi notre Notre réseau de vente et d’assistance, spécialisé pour fournir à tout moment toute aide technique, ne manquera pas de vous assurer machine qui, grâce à sa conception de fabrication et à la qualité des une assistance efficace aussi bien pendant qu’après la période de matériaux utilisés, ne manquera pas de vous offrir de grandes sati- garantie.
  • Página 18 Français 5 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES · Le levier de fonctionnement du pistolet ne doit pas être bloqué pendant le fonctionnement. · Le présent manuel doit être lu avant de procéder à l’installation et utilisation du nettoyeur. · Pendant son utilisation, l’appareil doit être surveillé. ·...
  • Página 19 Français ATTENTION 7 - MODALITES D’EMPLOI · Ne jamais aspirer l’eau d’un réservoir d’eau potable. 7.1 Fonctionnement avec eau froide · Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, comme des · Placez le thermostat sur POS. STOP diluants pour vernis, de l’essence, de l’huile ou de l’eau non filtrée. Les ·...
  • Página 20 Français 8.5 Câble d’alimentation 7.6 Interruption momentanée du fonctionnement · OPERATION DEVANT ETRE EFFECTUEE EXCLUSIVEMENT ( Version Arrêt Total ) PAR LE SERVICE ASSISTANCE - Le câble d’alimentation ne doit pas être endommagé (danger d’accident par décharge électrique). Un · Quand le levier du pistolet à jet est relâché, l’appareil s’arrête. câble d’alimentation endommagé...
  • Página 21 Français 9 - INCONVENIENTS ET REMEDES ATTENTION · AVANT TOUTE OPERATION DE REPARATION, DEBRANCHEZ L’APPAREIL DU SECTEUR ELECTRIQUE. LE CONTROLE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT PAR LE SERVICE ASSISTANCE AUTORI- · INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne démarre pas Tension inadéquate Contrôler Câble d’alimentation endommagé...
  • Página 22 Français INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La soupape de réglage de la pression s’en- Buse eau partiellement bouchée Nettoyer la buse eau clenche continuellement pendant le fonction- nement Filtre eau sale Nettoyer le filtre eau Fuites dans le circuit d’aspiration Demander l’intervention du service entretien La soupape de réglage s’enclenche avec le Fuite dans la pistolet Nettoyer l’intérieur du pistolet en enlevant les...
  • Página 23 Français 11 - AVERTISSEMENTS GENERAUX 10 - DETERGENTS 11.1 Accessoires LIQUIDE DETERGENT · Les accessoires erronés, non adéquats ou défectueux réduisent · Respecter le mode d’emploi reporté sur l’emballage du produit. l’efficacité de la machine. Son emploi devient dangereux. Demandez au fabricant ou au revendeur les accessoires d’origine adéquats.
  • Página 24 Deutsch Unser Verkaufs- und Kundendienstnetz steht Ihnen jederzeit mit Rat EINLEITUNG und Tat zur Verfügung und wird Ihnen sowohl während als nach der Garantiezeit wirksam zur Seite stehen. Wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unserer Maschine, die Ihre Anforderungen dank ihrer Bauweise und dem verwendeten Material über eine lange Zeit bestens erfüllen wird.
  • Página 25 Deutsch auf andere gesundheitsgefährdende Produkte zu richten. 5 - WICHTIGE HINWEISE · Zum Schutz vor zurückprallenden Teilen ist es erforderlich, eine geeignete Schutzkleidung zu tragen. · Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und der ersten · Es ist immer darauf zu achten, daß alle Anschlußschläuche gut Anwendung des Hochdruckreinigers aufmerksam zu lesen.
  • Página 26 Deutsch ACHTUNG 7 - BETRIEB · Niemals Wasser aus einem Trinkwasserkasten ansaugen. · Niemals Flüssigkeiten ansaugen, die Lösemittel, wie Lackverdün- 7.1 Betrieb mit Kaltwasser nungsmittel, Benzin, Öl oder nicht gefiltertes Wasser enthalten, denn die Dichtungen des Gerätes sind nicht lösemittelfest. Zersprühte ·...
  • Página 27 Deutsch schenen Gegenstand beschädigen. sofort ausgewechselt werden. · Wir empfehlen das nachstehende Waschverfahren: · Hochdruckschläuche mit zu niedriger Druckfestigkeit sowie Ho- 1. Phase: Das Reinigungsmittel sparsam auf die zu reinigenden chdruckschläuche mit unzulässigen Reparaturen sind gefährlich. Gegenstände spritzen und 1 – 5 Minuten einwirken lassen, um den Daher sind ausschließlich geprüfte und mit dem Zulassungszeichen Schmutz aufzulösen.
  • Página 28 Deutsch 9 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN ACHTUNG · VOR JEDEM REPARATUREINGRIFF IST DIE STROMVERSORGUNG DER MASCHINE DURCH DAS ZIEHEN DES NETZSTECKERS ZU UNTERBRECHEN. FÜR DIE KONTROLLE DER ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN IST AUSSCHLIESSLICH DER AUTORISIERTE KUNDENDIENST ZU- · STÄNDIG. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine läuft nicht an Falsche Spannung Kontrollieren...
  • Página 29 Deutsch STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Beim Drücken des Schalters läuft der Motor Keine Stromversorgung Kabel und Schalter kontrollieren. nicht an. Der Motor hält abrupt an. Der Schutzschalter ist wegen Übererhitzung Kontrollieren, daß die vorgeschriebene Span- angesprochen. nung vorhanden ist. Den Schalter ausschal- ten und den Motor einige Minuten abkühlen lassen.
  • Página 30 Deutsch 10 - REINIGUNGSMITTEL 11 - ALLGEMEINE HINWEISE 11.1 Zubehöre REINIGUNGSMITTEL · Falsche, ungeeignete oder defekte Zubehörteile verringern die · Die Gebrauchsanweisungen auf der Packung beachten. Leistung der Maschine. Der Einsatz wird gefährlich. Fordern Sie beim Hersteller oder beim Wiederverkäufer die geeigneten Original-Zu- behöre an.
  • Página 31 Español Nuestra red de venta y asistencia, especializada en brindar en todo INTRODUCCIÓN momento cualquier ayuda técnica, no dejará de ofrecerle siempre un servicio eficiente, tanto durante la garantía como después.. En primer lugar, deseamos felicitarle por haber elegido nuestra máqui- na que, gracias a su concepto constructivo y a la calidad de los mate- riales empleados, le dará...
  • Página 32 Español · Está prohibido pulverizar los materiales que contienen amianto y 5 - RECOMENDACIONES IMPORTANTES otros productos perjudiciales para la salud. · Para protegerse de piezas que reboten, póngase ropa de protección adecuada. · Lea el presente manual antes de instalar o usar la hidrolimpiado- ·...
  • Página 33 Español ATENCIÓN 7 - MODO DE EMPLEO · No aspire agua desde un depósito de agua potable. 7.1 Funcionamiento con agua fría · No aspire líquidos que contengan disolventes, como por ej. diluen- tes para pinturas, gasolina, aceite o agua no filtrada. Las juntas en el ·...
  • Página 34 Español 7.8 Interrupción momentánea del funcionamiento Por consiguiente, use sólo tubos de alta presión probados y contra- (Versión PARO TOTAL) marcados (los tubos de alta presión originales son conformes a las normativas de seguridad). · Al soltar la palanca de la pistola de pulverización, el aparato se detiene.
  • Página 35 Español 9 - INCONVENIENTES Y SOLUCIONES ATENCIÓN · ANTES DE EFECTUAR ALGUNA REPARACIÓN, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA. · EL CONTROL DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS TIENE QUE SER EFECTUADO SÓLO POR EL SERVICIO DE ASISTENCIA AU- TORIZADO. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no arranca...
  • Página 36 Español INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La válvula de regulación de la presión se La boquilla del agua está parcialmente ata- Limpie la boquilla de agua. desconecta continuamente durante el funcio- scada. namiento. El filtro del agua está sucio. Limpie el filtro de agua Hay pérdidas en el circuito de aspiración.
  • Página 37 Español 10 - DETERGENTES 11 - ADVERTENCIAS GENERALES 11.1 Accesorios LÍQUIDO DETERGENTE · Los accesorios incorrectos, inadecuados o defectuosos reducen la · Observe las instrucciones para el uso indicadas en el envase del eficiencia de la máquina. Su empleo es peligroso. Pida al fabricante, producto.
  • Página 38 Português A nossa rede de venda e assistência, especializada em fornecer INTRODUÇÃO em todos os momentos qualquer auxílio técnico, não deixará de lhe oferecer uma eficaz assistência quer durante quer depois do período Gostaríamos, antes de tudo, de agradecê-lo por ter escolhido a nossa de garantia.
  • Página 39 Português 5 - RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES · A alavanca de funcionamento da pistola não deve ser bloqueada durante o funcionamento. · Este manual deve ser lido antes de proceder à instalação e ao uso da hidrolavadora. · Durante o uso, o aparelho deve ser vigiado. ·...
  • Página 40 Português altamente inflamáveis, explosivos e tóxicos. 7 - MODALIDADES DE USO 6.5 Ligação eléctrica 7.1 Funcionamento com água fria · Ligar a máquina numa instalação eléctrica que satisfaça as normas em vigor. · Colocar o termóstato em Pos. STOP · Para os valores de ligação, ver os dados técnicos, capítulo 1. ·...
  • Página 41 Português 7.6 Interrupção momentânea do funcionamento 8.5 Cabo de alimentação ( Versão paragem total) · OPERAÇÃO EXCLUSIVA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA – O · Ao largar a alavanca da pistola de borrifo o aparelho pára. cabo de alimentação não deve estar danificado (perigo de acidente ·...
  • Página 42 Português 9 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES ATENÇÃO · ANTES DE QUALQUER TRABALHO DE REPARAÇÃO DESLIGAR O APARELHO DA REDE ELÉCTRICA · O CONTROLO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS DEVE SER EFECTUADO SÓ PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES A máquina não parte Tensão inadequada Controlar Presença de danos no cabo de alimentação...
  • Página 43 Português INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES A válvula de regulação da pressão dispara Perdas na pistola Limpar a parte interior da pistola tirando even- com a pistola fechada tuais incrustações ou impurezas. Aconselha-se a intervenção do serviço de manutenção. Ar no circuito hídrico Repetir as operações previstas no caso de “Vibrações no tubo de alta pressão”.
  • Página 44 Português 11 - ADVERTÊNCIAS GERAIS 10 - DETERGENTES 11.1 Acessórios LÍQUIDO DETERGENTE · Os acessórios errados, não indicados ou defeituosos reduzem a · Respeitar as modalidades de uso na embalagem do produto. eficácia da máquina. O emprego torna-se perigoso. Peça ao fabricante ou revendedor os acessórios originais adequados.
  • Página 45 Русский Наши службы продаж и обслуживания готовы предоставить вам ВВЕДЕНИЕ эффективную помощь, как во время гарантийного периода, так и после него. Прежде всего, мы хотим поздравить Вас с приобретением данного аппарата, который благодаря дизайну и качеству материала будет долго служить Вам. Чтобы получить максимум от этой покупки и избежать...
  • Página 46 Русский 6 - ЗАПУСК 5 - ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 6.1 Распаковка установки Перед установкой и работой с мойкой внимательно прочитайте данное руководство - При обнаружении поломок, полученных во время транспортировки, - Не оставляйте устройство работать без присмотра. немедленно сообщите об этом дилеру. - Оборудование...
  • Página 47 Русский 6.6 Предназначение - Для забора моющего средства (без водного бака) поставьте клапан регулировки расхода моющего средства в положение - Используйте аппарат для мойки автомобилей и других требуемой концентрации и поставьте регулятор насадки на транспортных средств, если они не подключены к сети значение...
  • Página 48 Русский - Включите аппарат (макс. на 1 минуту) пока вода из насоса и 8 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД шлангов полностью не выйдет. Антифриз ВНИМАНИЕ При необходимости хранения аппарата в течение длительного срока залейте антифриз. Кроме того это обеспечит хорошую · ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ защиту...
  • Página 49 Русский 9 - ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ - ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕМОНТНЫХ РАБОТ ОТСОЕДИНИТЕ АППАРАТ ОТ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ МОГУТ ПРОВЕРЯТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ЦЕНТРАМИ ТЕХНИЧЕСКОГО БСЛУЖИВАНИЯ Неисправность Причина Исправление Аппарат не запускается. Недостаточное напряжение. Проверить. Поврежденный кабель электропитания. Проверить и при необходимости заменить. Насос...
  • Página 50 Русский Неисправность Причина Исправление Клапан регулирования постоянно Протечки в пистолете. Очистите пистолет, удалив инородные тела срабатывает при закрытом пистолете. грязь. Воздух в водном контуре. О б р ат и т е с ь в ц е н т р т ех н и ч е с к о го обслуживания.
  • Página 51 Русский 10 - МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И СРЕДСТВА ПРОТИВ 11 - ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ НАКИПИ 11.1 Аксессуары Жидкие моющие средства · Любые несоответствующие, неисправные аксессуары уменьшают производительность аппарата и являются опасными. - Следуйте инструкциям, указанным на упаковки продукта. Запросите у производителя или его дилеров наиболее подходящие аксессуары.
  • Página 52 Note - Notes - 52 -...
  • Página 53 Note - Notes - 53 -...
  • Página 54 - 54 -...
  • Página 55 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Model 1012 1515 1618 2015 1021 1521 1030 1530 2021 Alimentazione • 230 / 240 400 / 415 400 / 415 400 / 415 400 / 415 400 / 415 400 / 415 400 / 415 400 / 415 Power supply...
  • Página 56 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...