Página 2
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED United States BY A QUALIFIED INSTALLER. and Canada IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Página 4
34" Min. (86.4 cm) Gas Cooktop Dimensions Gas Cooktop Cutout Dimensions Figure 1 PRODUCT DIMENSIONS MODEL A. WIDTH B. DEPTH C. HEIGHT D. BOX WIDTH E. BOX DEPTH 30" Gas Cooktop 30" (76.2) 21" (53.3) " (6.2) 27" (68.6) 18 ⅞" (47.9) 36"...
Página 5
Important Notes to the Installer • Be sure your cooktop is installed and grounded properly by a qualified installer or service tech- 1. Read all instructions contained in these installa- nician. tion instructions before installing the cooktop. • This cooktop must be electrically grounded in 2.
Página 6
Installation Bracket Type 1 Installation Bracket Type 2 AA-2328607-1...
Página 7
CAUTION! To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surfaces, cabinet storage space located above the cooktop should be avoided. If cabinet storage is provided, risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Página 8
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN WITH A COOKTOP MOUNTED ABOVE Only certain cooktop models may be installed over certain built-in electric oven models. Approved cooktops and Cabinet side filler panels are built-in ovens are listed by the MFG necessary to isolate the unit ID number and product code (see the from adjoining cabinets.
Página 9
Typical Gas Cooktop Installation Over an Electric Built-in Oven Installed Under the Counter 18" (45.7 cm) Max. GAS COOKTOP 4" (10.2 cm) 6 ½" Manifold Pipe 5" (16.5 cm) (12.7 cm) Min. Flare Union 120V/60Hz Grounded Flexible Connector Flare Right Side Outlet Union of Cabinet...
Página 10
1. Wall Outlet Location 4. Once the cooktop is installed, insert the angle bracket into the slot on each side of the unit as shown (Fig. 6a) run wood screw to clamp the unit down. 5. If you are using Installation Bracket type 2, insert the thumb screw supplied (2) in the angle bracket as shown below (Fig.
Página 11
3. Provide an Adequate Gas Supply 5. Install Pressure Regulator This cooktop is designed to operate on natural gas Install the pressure regulator with the arrow on the at 4" of manifold pressure only. regulator pointing up toward the unit in a position where you can reach the access cap.
Página 12
Once regulator is in place, open the shutoff valve in Where a standard 2-prong wall receptacle is the gas supply line. Wait a few minutes for gas to installed, it is the personal responsibility and move through the gas line. obligation of the consumer to have it replaced by a properly grounded 3-prong wall receptacle.
Página 13
7. Check Operation Refer to the User Manual packaged with the Burner Cap appliance for operating instructions and for care and cleaning of your cooktop. CAUTION! Do not touch the burners. They may be hot enough to cause burns. Burner Head 1.
Página 14
4. Adjust the "LOW" Setting of Surface Burner Before You Call for Service Valves (linear flow) Read the Before You Call for Service Checklist Test to verify if LOW setting should be adjusted: and operating instructions in your User Manua. It may save you time and expense.
Página 15
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER REALIZADOS POR Estados Unidos UN INSTALADOR CALIFICADO. y Canadá IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CUALQUIER REFERENCIA FUTURA. iADVERTENCIA! PARA SU SEGURIDAD: No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro artefacto Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Página 17
Mín. de 34” (86.4 cm) Dimensiones de la cubierta de cocción Dimensiones del espacio de la cubierta de cocción a gas Figura 1 DIMENSIONES DEL PRODUCTO MODELO D. ANCHO DE ANCHO PROFUNDIDAD ALTURA LA CAJA PROFUNDIDAD DE LA CAJA Cubierta de cocción 30"...
Página 18
INSTRUCCIONES Notas importantes para el instalador 1. Antes de instalar la cubierta de cocción, lea to- IMPORTANTES DE das estas instrucciones de instalación. SEGURIDAD 2. Retire todo el material de empaque antes de conectar el suministro eléctrico a la cubierta de cocción.
Página 19
• En caso de una falla eléctrica, los quemadores se pueden encender manualmente. Para encen- der un quemador, sostenga una cerilla encendida sobre la cabeza del quemador y gire la perilla de control superior lentamente a la posición “LITE” (encender). Tenga cuidado cuando encienda los quemadores manualmente.
Página 20
Soporte de instalación tipo 1 Soporte de instalación tipo 2 AA-2328607-1...
Página 21
¡PRECAUCIÓN! Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios causados por intentar alcanzar algo pasando por encima de superficies calientes, se debe evitar dejar espacio de almacenamiento en el gabinete ubicado sobre la cubierta de cocción. Si se proporciona almacenamiento en el gabinete, se puede reducir el riesgo instalando una campana de ventilación colocada horizontalmente a un mínimo de 5”...
Página 22
TÍPICA INSTALACIÓN DE UN HORNO ELÉCTRICO EMPOTRADO CON UNA PLANCHA DE COCINAR POR ENCIMA Sólo ciertos modelos de tapas de cocina se pueden instalar sobre ciertos modelos de hornos eléctricos empotrados. Las tapas de cocina y los hornos empotrados se mencionan por su número de identificación Los paneles de relleno laterales del MFG ID y código de producto (ver la planilla...
Página 23
Instalación típica de una cubierta de cocción a gas sobre un horno eléctrico empotrable instalado debajo de la encimera Máx. 18" (45.7 cm) CUBIERTA DE COCCIÓN A GAS 4" (10.2 cm) Min. Tubería del múltiple 5" 6 ½" (12.7 cm) (16.5 cm) Unión acampanada...
Página 24
1. Ubicación del tomacorriente de Estufa (vidrio o porcelana) pared Encimera Soporte angular Tornillo de madera Área recomendada para tomacorriente con puesta a tierra de 120 V en la Figura 6a pared trasera. 4. Una vez instalada la estufa, inserte el soporte LÍNEA DE CENTRO angular en la ranura a cada lado de la unidad, DE LA UNIDAD...
Página 25
3. Proporcionar un suministro 5. Instalación del regulador de adecuado de gas presión Esta cubierta de cocción está diseñada para Instale el regulador de presión con la flecha del funcionar solo con gas natural a una presión del regulador apuntando hacia arriba a la unidad en una múltiple de 4”...
Página 26
6. Requisitos eléctricos e l e c t r Un circuito de bifurcación individual de 120 V y 60 é s t i c Hz correctamente conectado a tierra, protegido por un fusible de acción retardada o disyuntor de l í n 15 A.
Página 27
Ubicación de la placa de número de Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en su lugar cuando los quemadores modelo y de serie superiores estén en uso. No permita que los La placa de serie se encuentra en la parte inferior derrames, alimentos, agentes de limpieza ni ningún de la cubierta de cocción (consulte la Figura 10).
Página 28
2. Conecte la energía eléctrica y abra la válvula ¡ADVERTENCIA! de gas de cierre principal No retire el tornillo central. 3. Verificar los encendedores El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
Página 29
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER L'INSTALLATION États Unis ET LE SERVICE et Canada IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. ADVERTISSEMENT! POUR VOTRE SÉCURITÉ: N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à...
Página 31
34” Min. (86.4 cm) Dimensions de la plaque de cuisson Dimensions de découpage pour la plaque de cuisson Figure 1 DIMENSIONES DEL PRODUCTO MODÈLE LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR LARGEUR DE PROFONDEUR LA BOÎTE DE LA BOÎTE Table de cuisson au gaz 30"...
Página 32
Remarques importantes pour l'installateur dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Lisez-les attentivement. 1. Veuillez lire toutes les instructions d'installation • Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières, qui avant d'installer la table de cuisson. projettent de l’air vers la cuisinière en contre- 2.
Página 33
Type de support d’installation 1 Type de support d’installation 2...
Página 34
AVERTISSEMENT! Pour éliminer les risques de brûlure ou d'incendie qui peuvent survenir en vous penchant au-dessus d'un élément de surface chaud, vous devriez éviter de ranger des articles dans les armoires situées au-dessus de la table de cuisson. Si vous utilisez les armoires situées au- dessus de la table de cuisson pour le rangement, vous pouvez réduire les risques d'accident en installant une hotte qui dépasse d'au moins 5"...
Página 35
INSTALLATION TYPIQUE D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE SOUS LE COMPTOIR ET D'UNE TABLE DE CUISSON AU-DESSUS AVERTISSEMENT! Tout le matériel d'installation doit être utilisé pour fixer le four encastré aux armoires. Consultez les instructions d'installation du four encastré. Seulement certains modèles de tables de cuisson peuvent être installés Il faut fermer les côtés de l'habitacle par au-dessus de certains modèles de fours encastrés.
Página 36
Installation typique d'une table de cuisson au gaz sur un four encastré électrique installé sous le comptoir Max. 18" (45.7 cm) TABLE DE CUISSON AU GAZ 4" (10.2 cm) 6 ½" Tuyau du collecteur 5" (16.5 cm) (12.7 cm) minimum Raccordunion à...
Página 37
1. Emplacement de la prise murale 4. Une fois la table de cuisson installée, insérez le support d'angle dans la fente de chaque côté de l'appareil comme indiqué (Fig. 6a) vis à bois pour fixer l'unité vers le bas. 5. Si vous utilisez le support d'installation de type 2, insérez la vis à...
Página 38
3. Prévoir une alimentation en gaz 5. Installer le détendeur adaptée Installez le détendeur avec la flèche pointant vers l'unité dans une position vous permettant Cette table de cuisson est conçue pour fonctionner à d'atteindre le capuchon d'accès. l'aide de gaz naturel et d'une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po) seulement.
Página 39
6. Installations électriques l ’ a 120 V, 60 Hz, mis à la terre correctement protégé e i l par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. N'utilisez pas de rallonge avec cette table de cuisson. u i t ’...
Página 40
Emplacement du numéro de modèle Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place lorsque les brûleurs de surface et du numéro de série sont utilisés. Ne laissez pas de renversements, de La plaque signalétique est située sous la table de nourriture, de produits de nettoyage ni d'autres cuisson (voir Figure 10).
Página 41
2. Allumez l'alimentation électrique et ouvrez AVERTISSEMENT! le robinet d'arrêt principal de gaz. Ne retirez pas la vis centrale. 3. Vérifiez les allumeurs. Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la conduite d'alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l'alimentation en électricité...