Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

HLQB 9.8 LSHSI X/HA
HLQB 9.8 LSHI X/HA
HLQB 9.8 AAI X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,21
Installazione,23
Comandi TBOX-GLASS,24
Manutenzione e cura,27
Anomalie e rimedi,28
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,21
Installation,29
TBOX-GLASS controls,30
Maintenance and care,32
Troubleshooting,33
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,11
Assistance,21
Installation,34
Commandes TBOX-GLASS,35
Entretien et soin,38
Anomalies et remèdes,39
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,21
Instalación,40
Mandos TBOX-GLASS,41
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,45
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,21
Instalação,46
Comandos TBOX-GLASS,47
Manutenção e cuidado,50
Anomalias e soluções,51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LSHSI X/HA

  • Página 1 HLQB 9.8 LSHSI X/HA HLQB 9.8 LSHI X/HA HLQB 9.8 AAI X/HA Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,21 Installation,34 Commandes TBOX-GLASS,35 Entretien et soin,38 Anomalies et remèdes,39 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Página 2 Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,22 Installatie,52 TBOX-GLASS bediening,53 Onderhoud en verzorging,56 Storingen en oplossingen,57 Polski Instrukcja obsługi OKAP Spis treści Instrukcja obsługi,2 Ostrzeżenia,17 Serwis Techniczny,22 Instalacja,58 Elementy sterownicze TBOX-GLASS,59 Konserwacja i pielęgnacja,62 Usterki i środki zaradcze,63 Türkçe Kullanım talimatları OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler Kullanım talimatları,2...
  • Página 3 Ø 8 x 40 Ø 3,5 x 9,5 Ø 5 x 45 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Página 4 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Página 5 Ø...
  • Página 6 ø 120 ø 150...
  • Página 7 ø 3,5 x 9,5 ø 3,5 x 9,5 ø 150...
  • Página 8 ø 3,5 x 9,5...
  • Página 9 • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo • Per tutte le operazioni di installazione manuale per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fiamma libera sotto la cappa; l’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you •...
  • Página 11 • Before cleaning or servicing the unit, • Strictly observe all local regulations disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes extraction. main circuit breaker.
  • Página 12 Sécurité générale • Les enfants doivent être surveillés afin • La distance minimale entre la surface d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. où sont posés les récipients de cuisson • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre et la partie la plus basse de la hotte de anti-graisse correctement monté...
  • Página 13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment Seguridad general l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • La distancia mínima entre la superficie l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la ce qui est expressément indiqué...
  • Página 14 • No dejar que los niños jueguen con el • El incumplimiento de las instrucciones aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros • No utilizar el aparato sin el filtro de implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente.
  • Página 15 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
  • Página 16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem • De kap is voorzien van bevestigingspluggen lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden por possível risco de choque eléctrico. of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te •...
  • Página 17 • De afgezogen lucht mag niet worden • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of brand, veroorzaakt door het apparaat, gebruikt wordt voor afvoergassen van als gevolg van het niet naleven van gasapparaten of apparaten die andere de instructies die in deze handleiding brandstoffen gebruiken.
  • Página 18 • Okap wyposażony jest w rozporowe • W pomieszczeniu należy zapewnić kołki mocujące, które są odpowiednie do odpowiednią wentylację, jeśli okap większości ścian/sufitów. Należy jednak kuchenny jest używany równocześnie skonsultować się z wykwalifikowanym z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa.
  • Página 19 • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın zamontowanych lamp, ani też nie üzerine kurulmuşsa 55 cm pozostawiać go w takim stanie w związku Gazlı ocağın kurulum talimatlarında z możliwym niebezpieczeństwem daha fazla bir mesafe belirtilmişse o porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 20 • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince havalandırılmalıdır. • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı ekipmanların yanma gazlarını tahliye etmek için kullanılan bir kanala verilmemelidir. • Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara uyun.
  • Página 21 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Página 22 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis Techniczny ! Nigdy nie korzystać...
  • Página 23 Sigla Modello Lampada (W) Totale (W) ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. HLQB 9.8 LSHSI X/HA 2 x 3 ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile HLQB 9.8 LSHI X/HA ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
  • Página 24 Comandi TBOX-GLASS (default), rosso per installazione filtrante. E’ possibile cambiare il tipo di installazione premendo ciclicamente il tasto T7, con il conseguente alternarsi dei colori dei LED. Modelli con Pulsantiera Touch control glass (basic) Spegnimento cappa (Presente solo in alcuni modelli) La cappa può...
  • Página 25 Consente di accendere e spegnere le luci di lavoro della cappa. Modelli con Pulsantiera Touch control glass + display (high) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D1: DGT Velocità...
  • Página 26 Procedura di calibrazione del sensore automatico Impostazione tipo di cappa - Calibrazione: affinché la procedura di calibrazione sia È possibile impostare la modalità di funzionamento della efficace questa deve essere effettuata in condizioni di cappa tra aspirante (default) e filtrante. Per modificare la ambiente pulito, quindi durante la calibrazione il piano tipologia si procede nel seguente modo: cottura deve essere spento.
  • Página 27 Montaggio: Agganciare il filtro Manutenzione e cura a c a r b o n i a t t i v i p r i m a posteriormente sulle linguette Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o metalliche della cappa, poi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica anteriormente premendo le togliendo la spina o staccando l’interruttore generale...
  • Página 28 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere...
  • Página 29 Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W) ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. ! The duct must have as smooth an inner surface as HLQB 9.8 LSHSI X/HA 2 x 3 HLQB 9.8 LSHI X/HA possible.
  • Página 30 TBOX-GLASS controls Hood off The hood can be turned off manually by pressing the T1 button (ON/OFF). If the timer is set, the hood turns off Models with Touch control glass (basic) automatically when the set time runs out. (Only available in certain models) Models with Touch control glass + display (medium) HLQB 9.8 AAI X/HA...
  • Página 31 Models with Touch control glass + display (high) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA D1: DGT Speed D2: Assembly of 2 DGT Time I1: Grease Filter Indicator...
  • Página 32 - Manual calibration: (or upon request) is set in the The Automatic mode activates after 10 minutes from the configuration menu. This procedure is advised, and may sensor turning off the hood motor. be started, in case of malfunctioning of the sensor (which, Configuration table for example, may occur in case of blackout while cooking or after a long time since the use).
  • Página 33 Servicing the grease filter (A) Replacing the lights LED The grease filter retains the The hood is fitted with a lighting system based on LED particles of grease produced technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life during cooking; it must be and lower consumption compared with traditional lights.
  • Página 34 ! Évitez les changements importants de section du conduit. l'ampoule (W) totale (W) ! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur. HLQB 9.8 LSHSI X/HA 2 x 3 ! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la HLQB 9.8 LSHI X/HA législation.
  • Página 35 Configuration de la hotte Commandes TBOX-GLASS Quand le produit est éteint, il est possible d’accéder au menu de configuration en appuyant 6 secondes de suite sur Modèles avec Touch control glass (basic) les touches T5 et T6. T7 s’allume alors pour indiquer le type (N’existe que sur certains modèles) d’installation à...
  • Página 36 Modèles avec Touch control glass + display (high) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D1: Chiffre Vitesse D2: Groupe de 2 chiffres Temps I1: Indicateur Filtre à graisses T1 Marche/Arrêt moteur I2 : Indicateur Filtre Charbon Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est...
  • Página 37 Sélection du type de plan de cuisson : lors de l’installation (en service) il faut choisir le type de plan de cuisson (électrique, induction, gaz) présent sous la hotte. Tout de suite après la sélection du plan de cuisson, la procédure complète de calibration AUTOmatique aura lieu.
  • Página 38 Légende configuration Entretien des filtres anti-graisse (A) Le filtre anti-graisse retient les p a r t i c u l e s d e g r a i s s e Code Sens Explication provenant de la cuisson ; il réglage doit être nettoyé...
  • Página 39 Remplacement des ampoules LED Anomalies et remèdes La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant durée de vie et une consommation d’énergie réduite par d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifier les points rapport aux lampes traditionnelles.
  • Página 40 Sigla del modelo la lámpara (W) total (W) ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. HLQB 9.8 LSHSI X/HA ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. 2 x 3 HLQB 9.8 LSHI X/HA ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
  • Página 41 Mandos TBOX-GLASS cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T7, con la consiguiente alternancia de los colores de los LED. Modelos con Touch control glass (basic) Apagado de la campana (Presente sólo en algunos modelos) La campana se puede apagar manualmente pulsando la tecla T1 (ON/OFF).
  • Página 42 Modelos con Touch control glass + display (high) D1: Dígito de Velocidad HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA D2: Grupo de 2 dígitos para Tiempo I1: Indicador Filtro de Grasas I2: Indicador Filtro de Carbón I4: Indicador de Menú...
  • Página 43 • con la campana en OFF o en stand-by, al mantener La calibración del sensor puede ser automática o manual (“a pedido”). En ambos casos, la duración de la pulsadas las teclas T4 y T5 se accede al menú; la calibración es: campana emite un sonido y en el display se enciende •...
  • Página 44 Montaje: Enganchar el filtro Mantenimiento y cuidados de carbones activos primero por detrás en las pestañas ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de metálicas de la campana; limpieza o mantenimiento, desconectar la campana luego por delante presionando de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor las dos palancas.
  • Página 45 Anomalías y soluciones En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • se haya seleccionado una velocidad. Si el rendimiento de la campana es escaso: Comprobar que: •...
  • Página 46 (W) ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. HLQB 9.8 LSHSI X/HA 2 x 3 HLQB 9.8 LSHI X/HA ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
  • Página 47 Comandos TBOX-GLASS pressionando ciclicamente a tecla T7, alternando as cores dos LEDs. Modelos com Touch Control Glass (básico) Desligamento do exaustor (Há somente em alguns modelos) O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando a tecla T1 (ON/OFF). No caso da configuração do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente no final da contagem.
  • Página 48 Modelos com Touch Control Glass + ecrã (alto) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D1: DGT Velocidade D2: Grupo de 2 DGT Tempo I1: Indicador Filtro Anti-gordura I2: Indicador Filtro de Carvão...
  • Página 49 Configuração do tipo de exaustor Procedimento de calibragem do sensor automático É possível configurar a modalidade de funcionamento do - Calibragem: para que o procedimento de calibragem seja eficaz, esta deve ser feita em condições de ambiente exaustor como aspirante (predefinição) ou filtrante. Para limpo;...
  • Página 50 Montagem: Encaixar o filtro Manutenção e cuidado d e c a r v õ e s a c t i v o s e m primeiro lugar na parte de trás Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou das linguetas metálicas do manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica exaustor e depois à...
  • Página 51 Anomalias e soluções Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: Se o exaustor não funciona: Verifique se: • não existe uma quebra de corrente. • foi seleccionada uma velocidade. Se o exaustor tem um desempenho fraco: Verifique se: •...
  • Página 52 Code Model Lamp (V) ! Vermijd drastische veranderingen in de sectie van de Lamp (W) opname (W) HLQB 9.8 LSHSI X/HA leiding. 2 x 3 ! Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant. HLQB 9.8 LSHI X/HA ! Het materiaal waarmee de leiding is gemaakt moet door HLQB 9.8 AAI X/HA...
  • Página 53 TBOX-GLASS bediening de afzuigversie (standaard), rood voor installatie van de filterversie. Het is mogelijk het type installatie te wijzigen door één of meerdere keren op toets T7 te drukken Modellen met Toch control glass (basic) waardoor de LED van kleur verandert. (Slechts op enkele modellen aanwezig) Uitschakelen van de kap De kap kan handmatig worden uitgeschakeld door op...
  • Página 54 Modellen met Toch control glass + display (high) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT Tijd I1: Aanwijzer Vetfilter T1 ON/OFF motor...
  • Página 55 Selectie van het type kookplaat: tijdens de installatie (bij gebruik) wordt het soort kookplaat geselecteerd (elektrische-, inductie- of gaskookplaat) dat onder de kap aanwezig is. Direct na het selecteren van de plaat wordt de volledige procedure voor automatische ijking uitgevoerd. Belangrijk: de ijking “op verzoek”...
  • Página 56 Legenda voor configuratie Regelmatige reiniging De afzuigkap moet, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval Instellingscode Betekenis uitleg net zo vaak als dat u de vetfilters reinigt en/of vervangt). Zet de timer van het Timer vetfilter Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal vetfilter op nul...
  • Página 57 De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfilters. Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
  • Página 58 Oznaczenie modelu pobór ! Należy korzystać z przewodu o jak najbardziej gładkiej prądu (W) powierzchni wewnętrznej. HLQB 9.8 LSHSI X/HA ! Materiał, z którego wykonany jest przewód, musi być 2 x 3 HLQB 9.8 LSHI X/HA zgodny z przepisami. HLQB 9.8 AAI X/HA...
  • Página 59 Konfiguracja okapu Elementy sterownicze Przy wyłączonym urządzeniu, można uzyskać dostęp do menu konfiguracji naciskając przyciski T5 i T6 przez 6 TBOX-GLASS sekund. Włącza się wówczas T7, która informuje o rodzaju instalacji przy użyciu dwóch kolorów diody LED: biały dla Modele z Touch control glass (basic) instalacji wyciągowej (ustawienie domyślne), czerwony (Tylko w niektórych modelach) dla instalacji filtrującej.
  • Página 60 Modele z Touch control glass + wyświetlacz (high) HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D1: Poz. prędkości D2: Zespół 2 pozycji czasu I1: Wskaźnik filtra przeciwtłuszczowego T1 ON/OFF silnika I2: Wskaźnik filtra węglowego...
  • Página 61 • w celu przeprowadzenia kalibracji ręcznej, należy wejść do menu, wybrać przy użyciu T6 hasło C4, o czym przy użyciu T7 ustawić wartość 1. Następnie należy nacisnąć przycisk T1 i poczekać przez okres czasu zalecany do przeprowadzenia kalibracji. Wybór rodzaju płyty kuchennej: podczas instalacji dokonuje się...
  • Página 62 Legenda konfiguracji Do czyszczenia należy użyć wilgotnej szmatki, neutralnego detergentu w płynie i letniej wody. Należy unikać stosowania produktów o właściwościach Wyjaśnienie Znaczenie ściernych lub korozyjnych. regulacji Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad związanych z czyszczeniem T i m e r f i l t r a Z e r u j e t i m e r f i l t r a okapu i wymianą...
  • Página 63 Usterki i środki zaradcze Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć filtry przeciwtłuszczowe. Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy że są zimne. przeprowadzić...
  • Página 64 Toplam çekiş Ampul ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini Model kodu düşürür ve çalışma gürültüsünü artırır. HLQB 9.8 LSHSI X/HA Buna aykırı hareket etmenin doğurabileceği sonuçlardan 2 x 3 HLQB 9.8 LSHI X/HA üretici sorumlu değildir. HLQB 9.8 AAI X/HA...
  • Página 65 TBOX-GLASS kumandaları Davlumbazı kapatma Davlumbaz, T1 düğmesine (AÇMA/KAPATMA) basılarak elle kapatılabilir. Zamanlayıcı ayarlanmışsa, belirlenen süre Dokunmatik kumanda camlı modeller (temel) dolunca davlumbaz otomatik olarak kapanır. (Sadece bazı modellerde mevcut) Dokunmatik kumanda camlı + ekranlı modeller (orta) HLQB 9.8 AAI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 T2 T3...
  • Página 66 Dokunmatik kumanda camlı + ekranlı D1: DGT Hızı modeller (yüksek) D2: 2 DGT Saati Grubu I1: Gres Filtresi Göstergesi HLQB 9.8 LSHSI X/HA - HLQB 9.8 LSHI X/HA I2: Karbon Filtresi Göstergesi I4: Menü Göstergesi I5: Zamanlayıcı Göstergesi T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 Yağ...
  • Página 67 • gazlı ocaklar için yaklaşık 1 dakika; • menüde gezinmek için T4 ve T5 düğmelerini kullanın. • endüksiyonlu ve elektrikli ocaklar için yaklaşık 13 Çeşitli menü öğelerinde (C1, C2, C3, C4 vs.) gezinmek dakika. için T4, seçim yapmak için (0, 1 veya 0, 1, 2) T5 - Otomatik kalibrasyon: davlumbaza güç...
  • Página 68 Ampullerin değiştirilmesi Düzenli temizleme Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtresine Ünitenin fişini çekin ve yağ filtresini çıkarın. uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir. Nemli Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın. emin olun.
  • Página 69 Sorun Giderme Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit kontrolleri yapın: Davlumbaz hiç çalışmıyorsa: Şunları kontrol edin: • üniteye güç verildiğini. • bir hızı seçimi yapıldığını. Davlumbaz verimli çalışmıyorsa: Şunları kontrol edin: • seçili motor hızının ortaya çıkan duman ve buhar miktarını işleyebilecek kapasitede olduğunu.
  • Página 72 195098209.01 03/2013 - XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Hlqb 9.8 lshi x/haHlqb 9.8 aai x/ha